Bible

 

Numbers 15

Studie

   

1 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

2 λαλέω-VA--AAD2S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C εἶπον-VF2-FAI2S πρός-P αὐτός- D--APM ὅταν-D εἰςἔρχομαι-VB--AAS2P εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὁ- A--GSF κατοίκησις-N3I-GSF σύ- P--GP ὅς- --ASF ἐγώ- P--NS δίδωμι-V8--PAI1S σύ- P--DP

3 καί-C ποιέω-VF--FAI2S ὁλοκαύτωμα-N3M-APN κύριος-N2--DSM ὁλοκάρπωμα-N3M-ASN ἤ-C θυσία-N1A-ASF μεγαλύνω-VA--AAN εὐχή-N1--ASF ἤ-C κατά-P ἑκούσιος-A1A-ASM ἤ-C ἐν-P ὁ- A--DPF ἑορτή-N1--DPF σύ- P--GP ποιέω-VA--AAN ὀσμή-N1--ASF εὐωδία-N1A-GSF κύριος-N2--DSM εἰ-C μέν-X ἀπό-P ὁ- A--GPM βοῦς-N3--GPM ἤ-C ἀπό-P ὁ- A--GPN πρόβατον-N2N-GPN

4 καί-C προςφέρω-VF--FAI3S ὁ- A--NSM προςφέρω-V1--PAPNSM ὁ- A--ASN δῶρον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM κύριος-N2--DSM θυσία-N1A-ASF σεμίδαλις-N3I-GSF δέκατος-A1--ASN ὁ- A--GSN οιφι-N---GSN ἀναποιέω-VM--XPPGSF ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN ἐν-P τέταρτος-A1--DSN ὁ- A--GSN ιν-N---GSN

5 καί-C οἶνος-N2--ASM εἰς-P σπονδή-N1--ASF ὁ- A--ASN τέταρτος-A1--ASN ὁ- A--GSN ιν-N---GSN ποιέω-VF--FAI2P ἐπί-P ὁ- A--GSF ὁλοκαύτωσις-N3I-GSF ἤ-C ἐπί-P ὁ- A--GSF θυσία-N1A-GSF ὁ- A--DSM ἀμνός-N2--DSM ὁ- A--DSM εἷς-A3--DSM ποιέω-VF--FAI2S τοσοῦτος- D--ASN κάρπωμα-N3M-ASN ὀσμή-N1--ASF εὐωδία-N1A-GSF ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM

6 καί-C ὁ- A--DSM κριός-N2--DSM ὅταν-D ποιέω-V2--PAS2P αὐτός- D--ASM ἤ-C εἰς-P ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN ἤ-C εἰς-P θυσία-N1A-ASF ποιέω-VF--FAI2S θυσία-N1A-ASF σεμίδαλις-N3I-GSF δύο-M δέκατος-A1--APN ἀναποιέω-VM--XPPGSF ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN ὁ- A--ASN τρίτος-A1--ASN ὁ- A--GSN ιν-N---GSN

7 καί-C οἶνος-N2--ASM εἰς-P σπονδή-N1--ASF ὁ- A--ASN τρίτος-A1--ASN ὁ- A--GSN ιν-N---GSN προςφέρω-VF--FAI2P εἰς-P ὀσμή-N1--ASF εὐωδία-N1A-GSF κύριος-N2--DSM

8 ἐάν-C δέ-X ἀπό-P ὁ- A--GPM βοῦς-N3--GPM ποιέω-V2--PAS2P εἰς-P ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN ἤ-C εἰς-P θυσία-N1A-ASF μεγαλύνω-VA--AAN εὐχή-N1--ASF ἤ-C εἰς-P σωτήριον-N2N-ASN κύριος-N2--DSM

9 καί-C προςφέρω-VF--FAI3S ἐπί-P ὁ- A--GSM μόσχος-N2--GSM θυσία-N1A-ASF σεμίδαλις-N3I-GSF τρεῖς-A3--APN δέκατος-A1--APN ἀναποιέω-VM--XPPGSF ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN ἥμισυς-A3U-ASN ὁ- A--GSN ιν-N---GSN

10 καί-C οἶνος-N2--ASM εἰς-P σπονδή-N1--ASF ὁ- A--ASN ἥμισυς-A3U-ASN ὁ- A--GSN ιν-N---GSN κάρπωμα-N3M-ASN ὀσμή-N1--ASF εὐωδία-N1A-GSF κύριος-N2--DSM

11 οὕτως-D ποιέω-VF--FAI2S ὁ- A--DSM μόσχος-N2--DSM ὁ- A--DSM εἷς-A3--DSM ἤ-C ὁ- A--DSM κριός-N2--DSM ὁ- A--DSM εἷς-A3--DSM ἤ-C ὁ- A--DSM ἀμνός-N2--DSM ὁ- A--DSM εἷς-A3--DSM ἐκ-P ὁ- A--GPN πρόβατον-N2N-GPN ἤ-C ἐκ-P ὁ- A--GPM αἴξ-N3G-GPM

12 κατά-P ὁ- A--ASM ἀριθμός-N2--ASM ὅς- --GPM ἐάν-C ποιέω-VA--AAS2P οὕτως-D ποιέω-VF--FAI2P ὁ- A--DSM εἷς-A3--DSM κατά-P ὁ- A--ASM ἀριθμός-N2--ASM αὐτός- D--GPM

13 πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM αὐτόχθων-N3N-NSM ποιέω-VF--FAI3S οὕτως-D τοιοῦτος-A1--APN προςφέρω-VA--AAN κάρπωμα-N3M-APN εἰς-P ὀσμή-N1--ASF εὐωδία-N1A-GSF κύριος-N2--DSM

14 ἐάν-C δέ-X προσήλυτος-N2--NSM ἐν-P σύ- P--DP προςγίγνομαι-VB--AMS3S ἐν-P ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF σύ- P--GP ἤ-C ὅς- --NSM ἄν-X γίγνομαι-VB--AMS3S ἐν-P σύ- P--DP ἐν-P ὁ- A--DPF γενεά-N1A-DPF σύ- P--GP καί-C ποιέω-VF--FAI3S κάρπωμα-N3M-ASN ὀσμή-N1--ASF εὐωδία-N1A-GSF κύριος-N2--DSM ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM ποιέω-V2--PAI2P σύ- P--NP οὕτως-D ποιέω-VF--FAI3S ὁ- A--NSF συναγωγή-N1--NSF κύριος-N2--DSM

15 νόμος-N2--NSM εἷς-A3--NSM εἰμί-VF--FMI3S σύ- P--DP καί-C ὁ- A--DPM προσήλυτος-N2--DPM ὁ- A--DPM προςκεῖμαι-V5--PMPDPM ἐν-P σύ- P--DP νόμος-N2--NSM αἰώνιος-A1B-NSM εἰς-P γενεά-N1A-APF σύ- P--GP ὡς-C σύ- P--NP καί-C ὁ- A--NSM προσήλυτος-N2--NSM εἰμί-VF--FMI3S ἔναντι-P κύριος-N2--GSM

16 νόμος-N2--NSM εἷς-A3--NSM εἰμί-VF--FMI3S καί-C δικαίωμα-N3M-ASN εἷς-A3--ASN εἰμί-VF--FMI3S σύ- P--DP καί-C ὁ- A--DSM προσήλυτος-N2--DSM ὁ- A--DSM προςκεῖμαι-V5--PMPDSM ἐν-P σύ- P--DP

17 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

18 λαλέω-VA--AAD2S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C εἶπον-VF2-FAI2S πρός-P αὐτός- D--APM ἐν-P ὁ- A--DSN εἰςπορεύομαι-V1--PMN σύ- P--AP εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF εἰς-P ὅς- --ASF ἐγώ- P--NS εἰςἄγω-V1--PAI1S σύ- P--AP ἐκεῖ-D

19 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὅταν-D ἐσθίω-V1--PAS2P σύ- P--NP ἀπό-P ὁ- A--GPM ἄρτος-N2--GPM ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ἀποαἱρέω-VF2-FAI2P ἀφαίρεμα-N3M-ASN ἀφόρισμα-N3M-ASN κύριος-N2--DSM

20 ἀπαρχή-N1--ASF φύραμα-N3M-GSN σύ- P--GP ἄρτος-N2--ASM ἀφαίρεμα-N3M-ASN ἀποὁρίζω-VF2-FAI2P αὐτός- D--ASN ὡς-C ἀφαίρεμα-N3M-ASN ἀπό-P ἅλων-N3--GS οὕτως-D ἀποαἱρέω-VF2-FAI2P αὐτός- D--ASM

21 ἀπαρχή-N1--ASF φύραμα-N3M-GSN σύ- P--GP καί-C δίδωμι-VF--FAI2P κύριος-N2--DSM ἀφαίρεμα-N3M-ASN εἰς-P ὁ- A--APF γενεά-N1A-APF σύ- P--GP

22 ὅταν-D δέ-X διαμαρτυρέω-VB--AAS2P καί-C μή-D ποιέω-VA--AAS2P πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἐντολή-N1A-APF οὗτος- D--APF ὅς- --APF λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM

23 καθά-D συντάσσω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P σύ- P--AP ἐν-P χείρ-N3--DSF *μωυσῆς-N1M-GSM ἀπό-P ὁ- A--GSF ἡμέρα-N1A-GSF ὅς- --GSF συντάσσω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P σύ- P--AP καί-C ἐπέκεινα-D εἰς-P ὁ- A--APF γενεά-N1A-APF σύ- P--GP

24 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ἐάν-C ἐκ-P ὀφθαλμός-N2--GPM ὁ- A--GSF συναγωγή-N1--GSF γίγνομαι-VC--APS3S ἀκουσίως-D καί-C ποιέω-VF--FAI3S πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF συναγωγή-N1--NSF μόσχος-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐκ-P βοῦς-N3--GPM ἄμωμος-A1B-ASM εἰς-P ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN εἰς-P ὀσμή-N1--ASF εὐωδία-N1A-GSF κύριος-N2--DSM καί-C θυσία-N1A-ASF οὗτος- D--GSM καί-C σπονδή-N1--ASF αὐτός- D--GSM κατά-P ὁ- A--ASF σύνταξις-N3I-ASF καί-C χίμαρος-N2--ASM ἐκ-P αἴξ-N3G-GPM εἷς-A3--ASM περί-P ἁμαρτία-N1A-GSF

25 καί-C ἐκἱλάσκομαι-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM περί-P πᾶς-A1S-GSF συναγωγή-N1--GSF υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C ἀποἵημι-VC--FPI3S αὐτός- D--DPM ὅτι-C ἀκούσιος-A1B-ASM εἰμί-V9--PAI3S καί-C αὐτός- D--NPM φέρω-VAI-AAI3P ὁ- A--ASN δῶρον-N2N-ASN αὐτός- D--GPM κάρπωμα-N3M-ASN κύριος-N2--DSM περί-P ὁ- A--GSF ἁμαρτία-N1A-GSF αὐτός- D--GPM ἔναντι-P κύριος-N2--GSM περί-P ὁ- A--GPM ἀκούσιος-A1B-GPM αὐτός- D--GPM

26 καί-C ἀποἵημι-VC--FPI3S κατά-P πᾶς-A1S-ASF συναγωγή-N1--ASF υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C ὁ- A--DSM προσήλυτος-N2--DSM ὁ- A--DSM προςκεῖμαι-V5--PMPDSM πρός-P σύ- P--AP ὅτι-C πᾶς-A3--DSM ὁ- A--DSM λαός-N2--DSM ἀκούσιος-A1B-ASM

27 ἐάν-C δέ-X ψυχή-N1--NSF εἷς-A1A-NSF ἁμαρτάνω-VB--AAS3S ἀκουσίως-D προςἄγω-VF--FAI3S αἴξ-N3G-ASM εἷς-A1A-ASF ἐνιαύσιος-A1A-ASF περί-P ἁμαρτία-N1A-GSF

28 καί-C ἐκἱλάσκομαι-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM περί-P ὁ- A--GSF ψυχή-N1--GSF ὁ- A--GSF ἀκουσιάζω-VS--APPGSF καί-C ἁμαρτάνω-VB--AAPGSF ἀκουσίως-D ἔναντι-P κύριος-N2--GSM ἐκἱλάσκομαι-VA--AMN περί-P αὐτός- D--GSM

29 ὁ- A--DSM ἐγχώριος-A1B-DSM ἐν-P υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C ὁ- A--DSM προσήλυτος-N2--DSM ὁ- A--DSM προςκεῖμαι-V5--PMPDSM ἐν-P αὐτός- D--DPM νόμος-N2--NSM εἷς-A3--NSM εἰμί-VF--FMI3S αὐτός- D--DPM ὅς- --NSM ἄν-X ποιέω-VA--AAS3S ἀκουσίως-D

30 καί-C ψυχή-N1--NSF ὅστις- X--NSF ποιέω-VF--FAI3S ἐν-P χείρ-N3--DSF ὑπερηφανία-N1A-GSF ἀπό-P ὁ- A--GPN αὐτόχθων-N3N-GPM ἤ-C ἀπό-P ὁ- A--GPM προσήλυτος-N2--GPM ὁ- A--ASM θεός-N2--ASM οὗτος- D--NSM παραὀξύνω-V1--PAI3S ἐκὀλεθρεύω-VC--FPI3S ὁ- A--NSF ψυχή-N1--NSF ἐκεῖνος- D--NSF ἐκ-P ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM αὐτός- D--GSF

31 ὅτι-C ὁ- A--ASN ῥῆμα-N3M-ASN κύριος-N2--GSM φαυλίζω-VAI-AAI3S καί-C ὁ- A--APF ἐντολή-N1A-APF αὐτός- D--GSM διασκεδάζω-VAI-AAI3S ἐκτρίβω-VF--FAI3S ἐκτρίβω-VD--FPI3S ὁ- A--NSF ψυχή-N1--NSF ἐκεῖνος- D--NSF ὁ- A--NSF ἁμαρτία-N1A-NSF αὐτός- D--GSF ἐν-P αὐτός- D--DSF

32 καί-C εἰμί-V9--IAI3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF καί-C εὑρίσκω-VB--AAI3P ἀνήρ-N3--ASM συνλέγω-V1--PAPASM ξύλον-N2N-APN ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--GPN σάββατον-N2N-GPN

33 καί-C προςἄγω-VBI-AAI3P αὐτός- D--ASM ὁ- A--NPM εὑρίσκω-VB--AAPNPM αὐτός- D--ASM συνλέγω-V1--PAPASM ξύλον-N2N-APN ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--GPN σάββατον-N2N-GPN πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM καί-C *ἀαρών-N---ASM καί-C πρός-P πᾶς-A1S-ASF συναγωγή-N1--ASF υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM

34 καί-C ἀποτίθημι-VEI-AMI3P αὐτός- D--ASM εἰς-P φυλακή-N1--ASF οὐ-D γάρ-X συνκρίνω-VAI-AAI3P τίς- I--ASN ποιέω-VA--AAS3P αὐτός- D--ASM

35 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM θάνατος-N2--DSM θανατόω-V4--PMD3S ὁ- A--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM λιθοβολέω-VA--AAD2P αὐτός- D--ASM λίθος-N2--DPM πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF συναγωγή-N1--NSF

36 καί-C ἐκἄγω-VBI-AAI3P αὐτός- D--ASM πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF συναγωγή-N1--NSF ἔξω-P ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF καί-C λιθοβολέω-VAI-AAI3P αὐτός- D--ASM πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF συναγωγή-N1--NSF λίθος-N2--DPM ἔξω-P ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF καθά-D συντάσσω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSM *μωυσῆς-N1M-DSM

37 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

38 λαλέω-VA--AAD2S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C εἶπον-VF2-FAI2S πρός-P αὐτός- D--APM καί-C ποιέω-VA--AAD3P ἑαυτοῦ- D--DPM κράσπεδον-N2N-APN ἐπί-P ὁ- A--APN πτερυγίον-N2N-APN ὁ- A--GPN ἱμάτιον-N2N-GPN αὐτός- D--GPM εἰς-P ὁ- A--APF γενεά-N1A-APF αὐτός- D--GPM καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI2P ἐπί-P ὁ- A--APN κράσπεδον-N2N-APN ὁ- A--GPN πτερυγίον-N2N-GPN κλῶσμα-N3M-ASN ὑακίνθινος-A1--ASN

39 καί-C εἰμί-VF--FMI3S σύ- P--DP ἐν-P ὁ- A--DPN κράσπεδον-N2N-DPN καί-C ὁράω-VF--FMI2P αὐτός- D--APN καί-C μιμνήσκω-VS--FPI2P πᾶς-A1S-GPF ὁ- A--GPF ἐντολή-N1A-GPF κύριος-N2--GSM καί-C ποιέω-VF--FAI2P αὐτός- D--APF καί-C οὐ-D διαστρέφω-VD--FPI2P ὀπίσω-P ὁ- A--GPF διάνοια-N1A-GPF σύ- P--GP καί-C ὀπίσω-P ὁ- A--GPM ὀφθαλμός-N2--GPM σύ- P--GP ἐν-P ὅς- --DPM σύ- P--NP ἐκπορνεύω-V1--PAI2P ὀπίσω-P αὐτός- D--GPM

40 ὅπως-C ἄν-X μιμνήσκω-VS--APS2P καί-C ποιέω-VA--AAS2P πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἐντολή-N1A-APF ἐγώ- P--GS καί-C εἰμί-VF--FMI2P ἅγιος-A1A-NPM ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM σύ- P--GP

41 ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GP ὁ- A--NSM ἐκἄγω-VB--AAPNSM σύ- P--AP ἐκ-P γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF εἰμί-V9--PAN σύ- P--GP θεός-N2--NSM ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GP

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1463

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1463. That 'sojourning' means receiving instruction becomes clear from the meaning in the Word of 'sojourning' as receiving instruction, and it has this meaning because sojourning and passing on, or moving from one place to another, is in heaven nothing else than a change of state, as shown already in 1376, 1379. Therefore every time travelling, sojourning, or transferring from one place to another occurs in the Word nothing else suggests itself to angels than a change of state such as takes place with them. There are changes of state both of thoughts and of affections. Changes of the state of thoughts are cognitions, which in the world of spirits are represented by means of forms of instruction. This also explains why members of the Most Ancient Church, having communication with the angelic heaven, did not perceive anything else by 'sojourning'. Thus the statement here that 'Abram went down into Egypt to sojourn' does not mean anything other than the Lord's being instructed.

[2] Something similar is meant by Jacob and his sons going down into Egypt, as in Isaiah,

Thus said the Lord Jehovih, My people went down to Egypt at first to sojourn there, and Asshur oppressed them without cause. Isaiah 52:4.

Here 'Asshur' stands for reasonings. This is also why in the Jewish Church people who were receiving instruction were called 'sojourners, sojourning in their midst' who, it was commanded, were to receive the same treatment as the native-born, Exodus 12:48-49; Leviticus 24:22; Numbers 15:13-16, 26, 29; 19:10. Regarding sojourners it is said in Ezekiel,

You shall divide this land among you according to the tribes of Israel. You shall divide it by lot as an inheritance for yourselves and for sojourners, sojourning in your midst. They shall be to you as native-born among the children of Israel, they shall cast lots with you for an inheritance in the midst of the tribes of Israel. In the tribe with which the sojourner has sojourned, there shall you give him his inheritance. Ezekiel 47:21-23.

This refers to the new Jerusalem, or the Lord's kingdom. 'Sojourners sojourning' is used to mean people who allow themselves to receive instruction, consequently the gentiles. That 'sojourners' stands for people who are receiving instruction is clear from the fact that it is said 'in the tribe with which he has sojourned, there shall an inheritance be given him'. 'Tribes' stands for the things that constitute faith.

[3] 'Sojourning' is also similar in meaning to travelling and dwelling. 'Travelling' means the established patterns and order of life, while 'dwelling' means living, both dealt with already in 1293. For the same reasons the land of Canaan is also called 'the land of the sojournings of Abraham, Isaac, and Jacob', in Genesis 28:4; 36:7; 37:1; Exodus 6:4. And Jacob said to Pharaoh,

The days of the years of my sojournings; few and evil have been the days of the years of my life, and they have not attained to the days of the years of the life of my fathers in the days of their sojournings. Genesis 47:9.

Here 'sojourning' stands for life and for forms of instruction.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.