Bible

 

Numbers 14

Studie

   

1 καί-C ἀναλαμβάνω-VB--AAPNSF πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF συναγωγή-N1--NSF δίδωμι-VAI-AAI3S φωνή-N1--ASF καί-C κλαίω-V1I-IAI3S ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM ὅλος-A1--ASF ὁ- A--ASF νύξ-N3--ASF ἐκεῖνος- D--ASF

2 καί-C διαγογγύζω-V1I-IAI3P ἐπί-P *μωυσῆς-N1M-ASM καί-C *ἀαρών-N---ASM πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C εἶπον-VAI-AAI3P πρός-P αὐτός- D--APM πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF συναγωγή-N1--NSF ὀφείλω-VB--AAPNSN ἀποθνήσκω-VBI-AAI1P ἐν-P γῆ-N1--DSF *αἴγυπτος-N2--DSF ἤ-C ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF οὗτος- D--DSF εἰ-C ἀποθνήσκω-VBI-AAI1P

3 καί-C ἵνα-C τίς- I--ASN κύριος-N2--NSM εἰςἄγω-V1--PAI3S ἐγώ- P--AP εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF οὗτος- D--ASF πίπτω-VB--AAN ἐν-P πόλεμος-N2--DSM ὁ- A--NPF γυνή-N3K-NPF ἐγώ- P--GP καί-C ὁ- A--NPN παιδίον-N1A-NPN εἰμί-VF--FMI3P εἰς-P διαρπαγή-N1--ASF νῦν-D οὖν-X βελτίων-A3C-ASN ἐγώ- P--DP εἰμί-V9--PAI3S ἀποστρέφω-VD--APN εἰς-P *αἴγυπτος-N2--ASF

4 καί-C εἶπον-VAI-AAI3P ἕτερος-A1A-NSM ὁ- A--DSM ἕτερος-A1A-DSM δίδωμι-VO--AAS1P ἀρχηγός-N2--ASM καί-C ἀποστρέφω-VA--AAS1P εἰς-P *αἴγυπτος-N2--ASF

5 καί-C πίπτω-VAI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM καί-C *ἀαρών-N---NSM ἐπί-P πρόσωπον-N2N-ASN ἐναντίον-P πᾶς-A1S-GSF συναγωγή-N1--GSF υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM

6 *ἰησοῦς-N---NSM δέ-X ὁ- A--NSM ὁ- A--GSM *ναυη-N---GSM καί-C *χαλεβ-N---NSM ὁ- A--NSM ὁ- A--GSM *ιεφοννη-N---GSM ὁ- A--GPM κατασκέπτομαι-VA--AMPGPM ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF διαῥήγνυμι-VAI-AAI3P ὁ- A--APN ἱμάτιον-N2N-APN αὐτός- D--GPM

7 καί-C εἶπον-VAI-AAI3P πρός-P πᾶς-A1S-ASF συναγωγή-N1--ASF υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM λέγω-V1--PAPNPM ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF ὅς- --ASF κατασκέπτομαι-VAI-AMI1P αὐτός- D--ASF ἀγαθός-A1--NSF εἰμί-V9--PAI3S σφόδρα-D σφόδρα-D

8 εἰ-C αἱρετίζω-V1--PAI3S ἐγώ- P--AP κύριος-N2--NSM εἰςἄγω-VF--FAI3S ἐγώ- P--AP εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF οὗτος- D--ASF καί-C δίδωμι-VF--FAI3S αὐτός- D--ASF ἐγώ- P--DP γῆ-N1--NSF ὅστις- X--NSF εἰμί-V9--PAI3S ῥέω-V2--PAPNSF γάλα-N3--ASN καί-C μέλι-N3T-ASN

9 ἀλλά-C ἀπό-P ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM μή-D ἀποστάτης-N1M-NPM γίγνομαι-V1--PMD2P σύ- P--NP δέ-X μή-D φοβέω-VC--APD2P ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ὅτι-C κατάβρωμα-N3M-ASN ἐγώ- P--DP εἰμί-V9--PAI3S ἀποἵστημι-VXI-XAI3S γάρ-X ὁ- A--NSM καιρός-N2--NSM ἀπό-P αὐτός- D--GPM ὁ- A--NSM δέ-X κύριος-N2--NSM ἐν-P ἐγώ- P--DP μή-D φοβέω-VC--APS2P αὐτός- D--APM

10 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF συναγωγή-N1--NSF καταλιθοβολέω-VA--AAN αὐτός- D--APM ἐν-P λίθος-N2--DPM καί-C ὁ- A--NSF δόξα-N1S-NSF κύριος-N2--GSM ὁράω-VVI-API3S ἐν-P νεφέλη-N1--DSF ἐπί-P ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN ἐν-P πᾶς-A3--DPM ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM

11 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM ἕως-P τίς- I--GSN παραὀξύνω-V1--PAI3S ἐγώ- P--AS ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM οὗτος- D--NSM καί-C ἕως-P τίς- I--GSN οὐ-D πιστεύω-V1--PAI3P ἐγώ- P--DS ἐν-P πᾶς-A3--DPN ὁ- A--DPN σημεῖον-N2N-DPN ὅς- --DPN ποιέω-VAI-AAI1S ἐν-P αὐτός- D--DPM

12 πατάσσω-VF--FAI1S αὐτός- D--APM θάνατος-N2--DSM καί-C ἀποὀλλύω-VF2-FAI1S αὐτός- D--APM καί-C ποιέω-VA--AAS1S σύ- P--AS καί-C ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM σύ- P--GS εἰς-P ἔθνος-N3E-ASN μέγας-A1P-ASN καί-C πολύς-A1P-ASN μᾶλλον-D ἤ-C οὗτος- D--ASN

13 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM πρός-P κύριος-N2--ASM καί-D ἀκούω-VF--FMI3S *αἴγυπτος-N2--NSF ὅτι-C ἀναἄγω-VBI-AAI2S ὁ- A--DSF ἰσχύς-N3U-DSF σύ- P--GS ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM οὗτος- D--ASM ἐκ-P αὐτός- D--GPM

14 ἀλλά-C καί-D πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM καταοἰκέω-V2--PAPNPM ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF οὗτος- D--GSF ἀκούω-VX--XAI3P ὅτι-C σύ- P--NS εἰμί-V9--PAI2S κύριος-N2--NSM ἐν-P ὁ- A--DSM λαός-N2--DSM οὗτος- D--DSM ὅστις- X--NSM ὀφθαλμός-N2--DPM κατά-P ὀφθαλμός-N2--APM ὀπτάζομαι-V1--PPI2S κύριος-N2--VSM καί-C ὁ- A--NSF νεφέλη-N1--NSF σύ- P--GS ἐπιἵστημι-VXI-XAI3S ἐπί-P αὐτός- D--GPM καί-C ἐν-P στῦλος-N2--DSM νεφέλη-N1--GSF σύ- P--NS πορεύομαι-V1--PMI2S πρότερος-A1A-NSMC αὐτός- D--GPM ὁ- A--ASF ἡμέρα-N1A-ASF καί-C ἐν-P στῦλος-N2--DSM πῦρ-N3--GSN ὁ- A--ASF νύξ-N3--ASF

15 καί-C ἐκτρίβω-VF--FAI2S ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM οὗτος- D--ASM ὡσεί-D ἄνθρωπος-N2--ASM εἷς-A3--ASM καί-C εἶπον-VF2-FAI3P ὁ- A--NPN ἔθνος-N3E-NPN ὅσος-A1--NPM ἀκούω-VX--XAI3P ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN σύ- P--GS λέγω-V1--PAPNPM

16 παρά-P ὁ- A--ASN μή-D δύναμαι-V6--PMN κύριος-N2--ASM εἰςἄγω-VB--AAN ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM οὗτος- D--ASM εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὅς- --ASF ὄμνυμι-VAI-AAI3S αὐτός- D--DPM καταστρώννυμι-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF

17 καί-C νῦν-D ὑψόω-VC--APD3S ὁ- A--NSF ἰσχύς-N3U-NSF σύ- P--GS κύριος-N2--VSM ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM εἶπον-VAI-AAI2S λέγω-V1--PAPNSM

18 κύριος-N2--NSM μακρόθυμος-A1B-NSM καί-C πολυέλεος-A1B-NSM καί-C ἀληθινός-A1--NSM ἀποαἱρέω-V2--PAPNSM ἀνομία-N1A-GSF καί-C ἀδικία-N1A-GSF καί-C ἁμαρτία-N1A-GSF καί-C καθαρισμός-N2--DSM οὐ-D καθαρίζω-VF2-FAI3S ὁ- A--ASM ἔνοχος-A1B-ASM ἀποδίδωμι-V8--PAPNSM ἁμαρτία-N1A-GSF πατήρ-N3--GPM ἐπί-P τέκνον-N2N-APN ἕως-C τρίτος-A1--GSF καί-C τέταρτος-A1--GSF

19 ἀποἵημι-VB--AAD2S ὁ- A--ASF ἁμαρτία-N1A-ASF ὁ- A--DSM λαός-N2--DSM οὗτος- D--DSM κατά-P ὁ- A--ASN μέγας-A1P-ASN ἔλεος-N3E-ASN σύ- P--GS καθάπερ-D ἵλεως-A1B-NSM αὐτός- D--DPM γίγνομαι-VBI-AMI2S ἀπό-P *αἴγυπτος-N2--GSF ἕως-P ὁ- A--GSM νῦν-D

20 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM ἵλεως-A1B-NSM αὐτός- D--DPM εἰμί-V9--PAI1S κατά-P ὁ- A--ASN ῥῆμα-N3M-ASN σύ- P--GS

21 ἀλλά-C ζάω-V3--PAI1S ἐγώ- P--NS καί-C ζάω-V3--PAPNSN ὁ- A--NSN ὄνομα-N3M-NSN ἐγώ- P--GS καί-C ἐνπίμπλημι-VF--FAI3S ὁ- A--NSF δόξα-N1S-NSF κύριος-N2--GSM πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF

22 ὅτι-C πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM ἀνήρ-N3--NPM ὁ- A--NPM ὁράω-V3--PAPNPM ὁ- A--ASF δόξα-N1S-ASF ἐγώ- P--GS καί-C ὁ- A--APN σημεῖον-N2N-APN ὅς- --APN ποιέω-VAI-AAI1S ἐν-P *αἴγυπτος-N2--DSF καί-C ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF οὗτος- D--DSF καί-C πειράζω-VAI-AAI3P ἐγώ- P--AS οὗτος- D--ASN δέκατος-A1--ASN καί-C οὐ-D εἰςἀκούω-V1--PAPASF ἐγώ- P--GS ὁ- A--GSF φωνή-N1--GSF

23 ἤ-C μήν-X οὐ-D ὁράω-VF--FMI3P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὅς- --ASF ὄμνυμι-VAI-AAI1S ὁ- A--DPM πατήρ-N3 -DPM αὐτός- D--GPM ἀλλά-C ἤ-C ὁ- A--APN τέκνον-N2N-APN αὐτός- D--GPM ὅς- --APN εἰμί-V9--PAI3S μετά-P ἐγώ- P--GS ὧδε-D ὅσος-A1--NPM οὐ-D οἶδα-VX--XAI3P ἀγαθός-A1--ASN οὐδέ-C κακός-A1--ASN πᾶς-A3--NSM νέος-A1A-NSMC ἄπειρος-A1B-NSM οὗτος- D--DPM δίδωμι-VF--FAI1S ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF πᾶς-A3--NPM δέ-X ὁ- A--NPM παραὀξύνω-VA--AAPNPM ἐγώ- P--AS οὐ-D ὁράω-VF--FMI3P αὐτός- D--ASF

24 ὁ- A--NSM δέ-X παῖς-N3D-NSM ἐγώ- P--GS *χαλεβ-N---NSM ὅτι-C γίγνομαι-VCI-API3S πνεῦμα-N3M-ASN ἕτερος-A1A-ASN ἐν-P αὐτός- D--DSM καί-C ἐπιἀκολουθέω-VAI-AAI3S ἐγώ- P--DS εἰςἄγω-VF--FAI1S αὐτός- D--ASM εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF εἰς-P ὅς- --ASF εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3S ἐκεῖ-D καί-C ὁ- A--ASN σπέρμα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM κληρονομέω-VF--FAI3S αὐτός- D--ASF

25 ὁ- A--NSM δέ-X *αμαληκ-N---NSM καί-C ὁ- A--NSM *χαναναῖος-N2--NSM καταοἰκέω-V2--PAI3P ἐν-P ὁ- A--DSF κοιλάς-N3D-DSF αὔριον-D ἐπιστρέφω-VD--APS2P σύ- P--NP καί-C ἀποαἴρω-VA--AAD2P εἰς-P ὁ- A--ASF ἔρημος-N2--ASF ὁδός-N2--ASF θάλασσα-N1S-ASF ἐρυθρός-A1A-ASF

26 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM καί-C *ἀαρών-N---ASM λέγω-V1--PAPNSM

27 ἕως-P τίς- I--GSN ὁ- A--ASF συναγωγή-N1--ASF ὁ- A--ASF πονηρός-A1A-ASF οὗτος- D--ASF ὅς- --APN αὐτός- D--NPM γογγύζω-V1--PAI3P ἐναντίον-P ἐγώ- P--GS ὁ- A--ASF γόγγυσις-N3I-ASF ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM ὅς- --ASF γογγύζω-VAI-AAI3P περί-P σύ- P--GP ἀκούω-VX--XAI1S

28 εἶπον-VBI-AAI3P αὐτός- D--DPM ζάω-V3--PAI1S ἐγώ- P--NS λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἤ-C μήν-X ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM λαλέω-VX--XAI2P εἰς-P ὁ- A--APN οὖς-N3T-APN ἐγώ- P--GS οὕτως-D ποιέω-VA--AAS1S σύ- P--DP

29 ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF οὗτος- D--DSF πίπτω-VF2-FMI3S ὁ- A--APN κῶλον-N2N-APN σύ- P--GP καί-C πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF ἐπισκοπή-N1--NSF σύ- P--GP καί-C ὁ- A--NPM καταἀριθμέω-VX--XMPNPM σύ- P--GP ἀπό-P εἰκοσαετής-A3H-GSM καί-C ἐπάνω-D ὅσος-A1--NPM γογγύζω-VAI-AAI3P ἐπί-P ἐγώ- P--DS

30 εἰ-C σύ- P--NP εἰςἔρχομαι-VF--FMI2P εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ἐπί-P ὅς- --ASF ἐκτείνω-VAI-AAI1S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF ἐγώ- P--GS κατασκηνόω-VA--AAN σύ- P--AP ἐπί-P αὐτός- D--GSF ἀλλά-C ἤ-C *χαλεβ-N---NSM υἱός-N2--NSM *ιεφοννη-N---GSM καί-C *ἰησοῦς-N---NSM ὁ- A--NSM ὁ- A--GSM *ναυη-N---GSM

31 καί-C ὁ- A--APN παιδίον-N2N-APN ὅς- --APN εἶπον-VAI-AAI2P ἐν-P διαρπαγή-N1--DSF εἰμί-VF--FMN εἰςἄγω-VF--FAI1S αὐτός- D--APM εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF καί-C κληρονομέω-VF--FAI3P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὅς- --ASF σύ- P--NP ἀποἵστημι-VHI-AAI2P ἀπό-P αὐτός- D--GSF

32 καί-C ὁ- A--APN κῶλον-N2N-APN σύ- P--GP πίπτω-VF2-FMI3S ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF οὗτος- D--DSF

33 ὁ- A--NPM δέ-X υἱός-N2--NPM σύ- P--GP εἰμί-VF--FMI3P νέμω-V1--PMPNPM ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF τεσσαράκοντα-M ἔτος-N3E-APN καί-C ἀναφέρω-VF--FAI3P ὁ- A--ASF πορνεία-N1A-ASF σύ- P--GP ἕως-C ἄν-X ἀναἁλίσκω-VC--APS3S ὁ- A--APN κῶλον-N2N-APN σύ- P--GP ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF

34 κατά-P ὁ- A--ASM ἀριθμός-N2--ASM ὁ- A--GPF ἡμέρα-N1A-GPF ὅσος-A1--APF κατασκέπτομαι-VAI-AMI2P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF τεσσαράκοντα-M ἡμέρα-N1A-APF ἡμέρα-N1A-ASF ὁ- A--GSM ἐνιαυτός-N2--GSM λαμβάνω-VF--FMI2P ὁ- A--APF ἁμαρτία-N1A-APF σύ- P--GP τεσσαράκοντα-M ἔτος-N3E-APN καί-C γιγνώσκω-VF--FMI2P ὁ- A--ASM θυμός-N2--ASM ὁ- A--GSF ὀργή-N1--GSF ἐγώ- P--GS

35 ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM λαλέω-VAI-AAI1S ἤ-C μήν-X οὕτως-D ποιέω-VA--AAS1S ὁ- A--DSF συναγωγή-N1--DSF ὁ- A--DSF πονηρός-A1A-DSF οὗτος- D--DSF ὁ- A--DSF ἐπι συνἵστημι-VH--AMPDSF ἐπί-P ἐγώ- P--AS ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF οὗτος- D--DSF ἐκ ἀναἁλίσκω-VC--FPI3P καί-C ἐκεῖ-D ἀποθνήσκω-VF2-FMI3P

36 καί-C ὁ- A--NPM ἄνθρωπος-N2--NPM ὅς- --APM ἀποστέλλω-VAI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM κατασκέπτομαι-VA--AMN ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF καί-C παραγίγνομαι-VC--APPNPM διαγογγύζω-VAI-AAI3P κατά-P αὐτός- D--GSF πρός-P ὁ- A--ASF συναγωγή-N1--ASF ἐκφέρω-VA--AAN ῥῆμα-N3M-APN πονηρός-A1A-APN περί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

37 καί-C ἀποθνήσκω-VBI-AAI3P ὁ- A--NPM ἄνθρωπος-N2--NPM ὁ- A--NPM καταεἶπον-VB--AAPNDM κατά-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF πονηρός-A1A-APN ἐν-P ὁ- A--DSF πληγή-N1--DSF ἔναντι-P κύριος-N2--GSM

38 καί-C *ἰησοῦς-N---NSM υἱός-N2--NSM *ναυη-N---GSM καί-C *χαλεβ-N---NSM υἱός-N2--NSM *ιεφοννη-N---GSM ζάω-VAI-AAI3P ἀπό-P ὁ- A--GPM ἄνθρωπος-N2--GPM ἐκεῖνος- D--GPM ὁ- A--GPM πορεύομαι-VM--XMPGPM κατασκέπτομαι-VA--AMN ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF

39 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM ὁ- A--APN ῥῆμα-N3M-APN οὗτος- D--APN πρός-P πᾶς-A3--APM υἱός-N2--APM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C πενθέω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM σφόδρα-D

40 καί-C ὀρθρίζω-VA--AAPNPM ὁ- A--ASN πρωΐ-D ἀναβαίνω-VZI-AAI3P εἰς-P ὁ- A--ASF κορυφή-N1--ASF ὁ- A--GSN ὄρος-N3E-GSN λέγω-V1--PAPNPM ἰδού-I ὅδε- D--NPM ἐγώ- P--NP ἀναβαίνω-VF--FMI1P εἰς-P ὁ- A--ASM τόπος-N2--ASM ὅς- --ASM εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὅτι-C ἁμαρτάνω-VBI-AAI1P

41 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM ἵνα-C τίς- I--ASN σύ- P--NP παραβαίνω-V1--PAI2P ὁ- A--ASN ῥῆμα-N3M-ASN κύριος-N2--GSM οὐ-D εὔοδος-A1B-NPN εἰμί-VF--FMI3S σύ- P--DP

42 μή-D ἀναβαίνω-V1--PAI2P οὐ-D γάρ-X εἰμί-V9--PAI3S κύριος-N2--NSM μετά-P σύ- P--GP καί-C πίπτω-VF2-FMI2P πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN ὁ- A--GPM ἐχθρός-N2--GPM σύ- P--GP

43 ὅτι-C ὁ- A--NSM *αμαληκ-N---NSM καί-C ὁ- A--NSM *χαναναῖος-N2--NSM ἐκεῖ-D ἔμπροσθεν-P σύ- P--GP καί-C πίπτω-VF2-FMI2P μάχαιρα-N1A-DSF ὅς- --GSM εἵνεκεν-P ἀποστρέφω-VDI-API2P ἀπειθέω-V2--PAPNPM κύριος-N2--DSM καί-C οὐ-D εἰμί-VF--FMI3S κύριος-N2--NSM ἐν-P σύ- P--DP

44 καί-C διαβιάζομαι-VA--AMPNPM ἀναβαίνω-VZI-AAI3P ἐπί-P ὁ- A--ASF κορυφή-N1--ASF ὁ- A--GSN ὄρος-N3E-GSN ὁ- A--NSF δέ-X κιβωτός-N2--NSF ὁ- A--GSF διαθήκη-N1--GSF κύριος-N2--GSM καί-C *μωυσῆς-N1M-NSM οὐ-D κινέω-VCI-API3P ἐκ-P ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF

45 καί-C καταβαίνω-VZI-AAI3S ὁ- A--NSM *αμαληκ-N---NSM καί-C ὁ- A--NSM *χαναναῖος-N2--NSM ὁ- A--NSM ἐν καταἧμαι-V5--PMPNSM ἐν-P ὁ- A--DSN ὄρος-N3E-DSN ἐκεῖνος- D--DSN καί-C τρέπω-VAI-AMI3P αὐτός- D--APM καί-C κατακόπτω-VAI-AAI3P αὐτός- D--APM ἕως-P *ερμαν-N---GSM καί-C ἀποστρέφω-VDI-API3P εἰς-P ὁ- A--ASF παρεμβολή-N1--ASF

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8351

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8351. And the people murmured against Moses. That this signifies grief from the bitterness of the temptation, is evident from the signification of “murmuring,” as being complaint such as there is in temptations, thus grief from the bitterness of the temptation. The temptations which those underwent who were of the Lord’s spiritual church after they had been liberated from infestations; and also the temptations which those will undergo who will be of this church, are described by the murmurings of the sons of Israel in the wilderness. And as spiritual temptations are usually carried to despair (n. 1787, 2694, 5279, 5280, 7147, 7166, 8165), therefore by “murmuring” is signified complaint from grief in the temptations (see Exodus 16:2-3; 27:3; Numbers 14:27, 29, 36; 16:11). It is said “against Moses,” because it was against the Divine, for by Moses is represented Divine truth (see n. 6723, 6752, 6771, 6827, 7010, 7014, 7089, 7382).

[2] As regards the temptations which those underwent who were of the spiritual church, and which those will undergo who will be of this church, be it known that faith cannot possibly be implanted in those who are of the spiritual church except through temptations, thus neither can charity; for in temptations the man is in combat against falsity and evil. These-falsity and evil-flow into the external man from the hells, while good and truth flow in through the internal man from the Lord; thus by virtue of the combat of the internal man with the external, which is called “temptation.” And insofar, then, as the external man is reduced to obedience under the internal, so far faith and charity are implanted; for the external or natural of man is the receptacle of truth and good from the internal man. If the receptacle is not accommodated, it does not receive anything which flows in from within; but either rejects, or extinguishes, or stifles it, whence there is no regeneration. Hence it is that there must be temptation in order that the man may be regenerated, which is effected through the implanting of faith and charity, and thus through the formation of a new will and a new understanding. Therefore also the church of the Lord is called “militant” (see what has been said and shown before on this subject, n. 3928, 4249, 4341, 4572, 5356, 6574, 6611, 6657, 7090, 7122, 8159, 8168, 8179, 8273).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.