Bible

 

Nahum 3

Studie

   

1 ὦ-I πόλις-N3I-VSF αἷμα-N3M-GPN ὅλος-A1--NSF ψευδής-A3H-NSF ἀδικία-N1A-GSF πλήρης-A3H-NSM οὐ-D ψηλαφάω-VC--FPI3S θήρα-N1A-NSF

2 φωνή-N1--NSF μάστιξ-N3G-GPF καί-C φωνή-N1--NSF σεισμός-N2--GSM τροχός-N2--GPM καί-C ἵππος-N2--GSM διώκω-V1--PAPGSM καί-C ἅρμα-N3M-GSN ἀναβράσσω-V1--PAPGSM

3 καί-C ἱππεύς-N3V-GSM ἀναβαίνω-V1--PAPGSM καί-C στίλβω-V1--PAPGSF ῥομφαία-N1A-GSF καί-C ἐκαστράπτω-V1--PAPGPN ὅπλον-N2N-GPN καί-C πλῆθος-N3E-GSN τραυματίας-N1T-GPM καί-C βαρύς-A3U-GSF πτῶσις-N3I-GSF καί-C οὐ-D εἰμί-V9--IAI3S πέρας-N3T-NSN ὁ- A--DPN ἔθνος-N3E-DPN αὐτός- D--GSF καί-C ἀσθενέω-VF--FAI3P ἐν-P ὁ- A--DPN σῶμα-N3M-DPN αὐτός- D--GPM

4 ἀπό-P πλῆθος-N3E-GSN πορνεία-N1A-GSF πόρνη-N1--NSF καλός-A1--NSF καί-C ἐπιχαρής-A3--NSM ἡγέομαι-V2--PMPNSF φάρμακον-N2N-GPN ὁ- A--NSF πωλέω-V2--PAPNSF ἔθνος-N3E-APN ἐν-P ὁ- A--DSF πορνεία-N1A-DSF αὐτός- D--GSF καί-C φυλή-N1--APF ἐν-P ὁ- A--DPM φάρμακον-N2N-DPN αὐτός- D--GSF

5 ὁράω-VB--AMD2S ἐγώ- P--NS ἐπί-P σύ- P--AS λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--NSM παντοκράτωρ-N3 -NSM καί-C ἀποκαλύπτω-VF--FAI1S ὁ- A--APN ὀπίσω-P σύ- P--GS ἐπί-P ὁ- A--ASN πρόσωπον-N2N-ASN σύ- P--GS καί-C δεικνύω-VF--FAI1S ἔθνος-N3E-DPN ὁ- A--ASF αἰσχύνη-N1--ASF σύ- P--GS καί-C βασιλεία-N1A-DPF ὁ- A--ASF ἀτιμία-N1A-ASF σύ- P--GS

6 καί-C ἐπιῥίπτω-VA--AAS1S ἐπί-P σύ- P--AS βδελυγμός-N2--ASM κατά-P ὁ- A--APF ἀκαθαρσία-N1A-APF σύ- P--GS καί-C τίθημι-VF--FMI1S σύ- P--AS εἰς-P παράδειγμα-N3M-ASN

7 καί-C εἰμί-V9--FMI3S πᾶς-A1S-NSM ὁ- A--NSM ὁράω-V3--PAPNSM σύ- P--AS ἀποπηδάω-VF--FAI3S ἀπό-P σύ- P--GS καί-C εἶπον-VF2-FAI3S *δείλαιος-A1A-NSF *νινευη-N---NSF τίς- I--NSM στενάχω-VF--FAI3S αὐτός- D--ASF πόθεν-D ζητέω-VF--FAI1S παράκλησις-N3I-ASF αὐτός- D--DSF

8 ἑτοιμάζω-VA--AAN μερίς-N3D-ASF ἁρμόζω-VA--AAN χορδή-N1--ASF ἑτοιμάζω-VA--AAN μερίς-N3D-ASF *αμων-N---NSF ὁ- A--NSF καταοἰκέω-V2--PAPNSF ἐν-P ποταμός-N2--DPM ὕδωρ-N3--NSN κύκλος-N2--DSM αὐτός- D--GSF ὅς- --GSF ὁ- A--NSF ἀρχή-N1--NSF θάλασσα-N1S-NSF καί-C ὕδωρ-N3--NSN ὁ- A--NPN τεῖχος-N3E-NPN αὐτός- D--GSF

9 καί-C *αἰθιοπία-N1A-NSF ὁ- A--NSF ἰσχύς-N3--NSF αὐτός- D--GSF καί-C *αἴγυπτος-N2--NSF καί-D οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S πέρας-N3T-NSN ὁ- A--GSF φυγή-N1--GSF καί-C *λίβυες-N---NPM γίγνομαι-VBI-AMI3P βοηθός-N2--NPM αὐτός- D--GSF

10 καί-C αὐτός- D--NSF εἰς-P μετοικεσία-N1A-ASF πορεύομαι-VF--FMI3S αἰχμάλωτος-A1B-NSF καί-C ὁ- A--NPN νήπιος-A1A-NPN αὐτός- D--GSF ἐδαφίζω-VF2-FAI3P ἐπί-P ἀρχή-N1--APF πᾶς-A1S-GPF ὁ- A--GPF ὁδός-N2--GPF αὐτός- D--GSF καί-C ἐπί-P πᾶς-A1S-APN ὁ- A--APN ἔνδοξος-A1B-APN αὐτός- D--GSF βάλλω-VF2-FAI3P κλῆρος-N2--APM καί-C πᾶς-A1S-NPM ὁ- A--NPM μεγιστάν-N3--NPM αὐτός- D--GSF δέω-VC--FPI3P χειροπέδη-N1--DPF

11 καί-C σύ- P--NS μεθύω-VC--FPI2S καί-C εἰμί-VF--FMI2S ὑπερὁράω-VM--XMINFS καί-C σύ- P--NS ζητέω-VF--FAI2S σεαυτοῦ- D--DSF στάσις-N3I-ASF ἐκ-P ἐχθρός-N2--GPM

12 πᾶς-A1S-NPN ὁ- A--NPN ὀχύρωμα-N3M-NPN σύ- P--GS συκῆ-N1--NPF σκοπός-N2--APM ἔχω-V1--PAPNPF ἐάν-C σαλεύω-VC--APS3P καί-C πίπτω-VF2-FMI3P εἰς-P στόμα-N3M-ASN ἐσθίω-V1--PAPGSM

13 ἰδού-I ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM σύ- P--GS ὡς-C γυνή-N3K-NPF ἐν-P σύ- P--DS ὁ- A--DPM ἐχθρός-N2--DPM σύ- P--GS ἀναοἴγω-V1--PMPNPF ἀναοἴγω-VQ--FPI3P πύλη-N1--NPF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF σύ- P--GS καί-C καταἐσθίω-VF--FMI3S πῦρ-N3--ASN ὁ- A--APM μοχλός-N2--APM σύ- P--GS

14 ὕδωρ-N3--NSN περιοχή-N1--GSF ἐπισπάω-VA--AAN σεαυτοῦ- D--DSF καί-C κατακρατέω-VF--FAPNSN ὁ- A--GPN ὀχύρωμα-N3M-GPN σύ- P--GS ἐνβαίνω-VD--APD2S εἰς-P πηλός-N2--ASM καί-C συνπάσχω-VC--APD2S ἐν-P ἄχυρον-N2N-DPN κατακρατέω-VF--FAPASN ὑπέρ-P πλίνθος-N2--ASF

15 ἐκεῖ-D καταἐσθίω-VF--FMI3S σύ- P--AS πῦρ-N3--ASN ἐκὀλεθρεύω-VF--FAI3S σύ- P--AS ῥομφαία-N1A-NSF καταἐσθίω-VF--FMI3S σύ- P--AS ὡς-C ἀκρίς-N3D-NSF καί-C βαρύνω-VC--FPI2S ὡς-C βροῦχος-N2--NSM

16 πληθύνω-VAI-AAI2S ὁ- A--APF ἐμπορία-N1A-APF σύ- P--GS ὑπέρ-P ὁ- A--APN ἄστρον-N2N-APN ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM βροῦχος-N2--NSM ὁρμάω-VAI-AAI3S καί-C ἐκπετάζω-VCI-API3S

17 ἐκἀλάομαι-V3I-IMI3S ὡς-C ἀττέλεβος-N2--NSM ὁ- A--NSM σύμμικτός-A1--NSM σύ- P--GS ὡς-C ἀκρίς-N3D-NSF ἐπιβαίνω-VX--XAPNSF ἐπί-P φραγμός-N2--ASM ἐν-P ἡμέρα-N1A-DPF πάγος-N2--APM ὁ- A--NSM ἥλιος-N2--NSM ἀνατέλλω-VAI-AAI3S καί-C ἀποἅλλομαι-VBI-AMI3S καί-C οὐ-D γιγνώσκω-VZI-AAI3S ὁ- A--ASM τόπος-N2--ASM αὐτός- D--GSF οὐαί-I αὐτός- D--DPM

18 νυστάζω-VAI-AAI3S ὁ- A--NPM ποιμήν-N3--NPM σύ- P--GS βασιλεύς-N3V-NSM *ἀσσύριος-N2--NSM κοιμίζω-VAI-AAI3S ὁ- A--APM δυνάστης-N1M-APM σύ- P--GS ἀποαἴρω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM σύ- P--GS ἐπί-P ὁ- A--APN ὄρος-N3E-APN καί-C οὐ-D εἰμί-V9--IAI3S ὁ- A--NSM ἐκδέχομαι-V1--PMPNSM

19 οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S ἴασις-N3I-NSF ὁ- A--DSF συντριβή-N1--DSF σύ- P--GS φλεγμαίνω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSF πληγή-N1--NSF σύ- P--GS πᾶς-A1S-NPM ὁ- A--NPM ἀκούω-V1--PAPNPM ὁ- A--ASF ἀγγελία-N1A-ASF σύ- P--GS κροτέω-VF--FAI3P χείρ-N3--APF ἐπί-P σύ- P--AS διότι-C ἐπί-P τίς- I--ASM οὐ-D ἐπιἔρχομαι-VBI-AAI3S ὁ- A--NSF κακία-N1A-NSF σύ- P--GS διά-P πᾶς-A1S-GSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7519

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7519. 'The ashes of the furnace' means to arouse the falsities that are a product of evil desires, by being present with those engaged in molestation. This is clear from the meaning of 'the ashes of the furnace' as the falsities that are a product of evil desires, dealt with below. The fact that they are aroused through presence with those who molest is clear from what follows in the present verse, for it goes on to say that Moses scattered the ashes in the direction of heaven, before 'Pharaoh's eyes', 'before the eyes' meaning presence, and 'Pharaoh' meaning those who engage in molestation, as has been shown often.

[2] The nature of these things cannot be known without revelation, for they are things such as take place in the next life and are unknown in the world. As long as evil spirits or those from hell have been removed and are separated from heaven, that is, from the good of love and the truth of faith which are there, they are unaware of the fact that they are under the influence of evils and falsities. For in these circumstances they believe falsities to be truths and evils to be forms of good. But as soon as heaven, that is, some heavenly community, moves closer towards them, they recognize them to be falsities and evils; for the truth of faith that flows in then enables them to recognize falsities, and the good of love that flows in enables them to recognize evils. Also the closer heaven comes, or the inflow from it of the good of love and truth of faith becomes more directly present, the worse are those evil spirits tormented by their own evils and falsities, because they cannot bear that goodness and truth.

[3] From all this one may now see why Moses was commanded to take the ashes of the furnace and to scatter them in the direction of heaven, and to do this before Pharaoh's eyes, and why he, not Aaron, was commanded to scatter the ashes in the direction of heaven. For the requirement that the ashes should be scattered in the direction of heaven means the influx of heaven; the requirement that it should be done before Pharaoh's eyes means in the presence of those who molest; and Moses, not Aaron, was told to do it because this situation is brought about among the evil by truth that goes forth directly from God, 'Moses' being truth that goes forth directly from God, 'Aaron' that which goes forth in an indirect way, see 7010. All this shows what is meant in the internal sense by the contents of this verse and those immediately following - that foul and filthy things that are products of evil desires, together with blasphemy, meant by 'sores breaking out into pustules', should be aroused. They are aroused when Divine Truth flows in and heaven moves closer.

[4] Anyone may see that Moses would never have been commanded by Jehovah to do such things - to take the ashes of the furnace and scatter them in the direction of heaven - unless some heavenly arcanum had lain within them. Jehovah would never have given orders for the employment of such means to produce their effect unless they had contained something heavenly to which they corresponded. From this one may see what the Word is like, that it is very full of arcana, but arcana that are not clearly visible in the sense of the letter.

[5] The reason why 'the ashes of the furnace' means falsities that are a product of evil desires is that ashes are formed from things that have been burnt. What is being burnt, as also the actual fire, in the Word means in the good sense good that is the object of heavenly affections, but in the contrary sense evil that is the object of hellish desires. For the fact that 'fire' means those things, see 934, 1861, 2446, 4906, 5071, 5215, 6314, 6832, 6834, 6849, 7324; and 'burning' means evil desires, 1297, 5215. So it is that 'ashes' means falsities, for falsities are the product of evil desires. Since evil desires are meant by 'fire' they are also meant by 'a furnace'. 'A furnace', being a container, often implies the same as its contents.

[6] The fact that 'a furnace' means these things is clear from the following places: In Malachi,

Behold, the day is coming, burning like a furnace, and all the arrogant, and every evil-doer will be stubble; and the day that is coming will burn them up; it will leave them neither root nor branch. Malachi 4:1

'Burning like a furnace' stands for evil desires; 'burning them up' stands for burning with evil desires.

[7] In the book of Genesis,

Abraham looked out towards the face of Sodom and Gomorrah, and towards the whole face of the land of the plain; and he saw, and the smoke went up like the smoke of a furnace. Genesis 19:28.

'The smoke of a furnace' stands for falsities arising from evil desires. For 'Sodom' is evil desires that stem from self-love, and 'Gomorrah' is falsity arising from that evil, 2220, 2246, 2322. In John,

Out of the pit of the abyss there went up smoke, like the smoke of a furnace. Revelation 9:2.

'The smoke of a furnace' again stands for falsities arising from evil desires, 'the pit of the abyss' standing for hell.

[8] In Matthew,

The Son of Man will send His angels, who will gather out of His kingdom all offences, and those who work iniquity, and will send them into the furnace of fire. Matthew 13:41-42.

'The furnace of fire' stands for evil desires; for the fire of evil desires is what is meant in the Word by hell-fire. Loves too are simply what fire people's lives; and loves extend into desires.

[9] In Nahum,

Draw yourself water for the siege, strengthen your fortifications; go into the mud and tread the clay; renew the brick-kiln. 1 There the fire will devour you, the sword cut you off. Nahum 3:14-15.

'Going into the mud' stands for entering into falsity, 'treading the clay' stands for stepping into evil, 6669. 'The brick-kiln' 1 stands for the falsities which they fashion and which are introduced by the evil, 1296, 6669, 7113; 'the fire' stands for the desire for evil, 1861, 2446, 5071, 5215, 6832, 7324; and 'the sword' stands for falsity, 4499.

[10] In Jeremiah,

Take into your hand large stones, and hide them in the clay in the brick-kiln 1 which is at the gate of Pharaoh's house in Tahpanhes, in the eyes of the men of the Jews, and say to them, Behold, I am sending and will bring Nebuchadnezzar the king of Babel, and will put his throne onto these stones which I have hidden, so that he may spread his tent over them. He will come and strike the land of Egypt. Jeremiah 43:9-11.

One cannot know what these verses mean without the internal sense. 'Large stones' are falsities; 'the brick-kiln' 1 is the desire for falsity arising from evil; 'Nebuchadnezzar the king of Babel' is one who lays truth and goodness waste; the presence of his throne and tent on these stones means that he will cause falsities to reign; and 'the land of Egypt' which he will strike is the natural mind.

Poznámky pod čarou:

1. literally, brick-furnace

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.