Bible

 

Micah 1

Studie

1 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S λόγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM πρός-P *μιχαιας-N1T-ASM ὁ- A--ASM ὁ- A--GSM *μωρασθι-N---GSM ἐν-P ἡμέρα-N1A-DPF *ιωαθαμ-N---GSM καί-C *αχαζ-N---GSM καί-C *εζεκιας-N1T-GSM βασιλεύς-N3V-GPM *ιουδα-N---GSM ὑπέρ-P ὅς- --GPM ὁράω-VBI-AAI3S περί-P *σαμαρεία-N1A-GSF καί-C περί-P *ἰερουσαλήμ-N---GSF

2 ἀκούω-VA--AAD2P λαός-N2--VPM λόγος-N2--APM καί-C προςἔχω-V1--PAD3S ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF καί-C πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM ἐν-P αὐτός- D--DSF καί-C εἰμί-V9--FMI3S κύριος-N2--NSM ἐν-P σύ- P--DP εἰς-P μαρτύριον-N2N-ASN κύριος-N2--NSM ἐκ-P οἶκος-N2--GSM ἅγιος-A1A-GSM αὐτός- D--GSM

3 διότι-C ἰδού-I κύριος-N2--NSM ἐκπορεύομαι-V1--PMI3S ἐκ-P ὁ- A--GSM τόπος-N2--GSM αὐτός- D--GSM καί-C καταβαίνω-VF--FMI3S καί-C ἐπιβαίνω-VF--FMI3S ἐπί-P ὁ- A--APN ὕψος-N3E-APN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

4 καί-C σαλεύω-VC--FPI3S ὁ- A--NPN ὄρος-N3E-NPN ὑποκάτωθεν-P αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--NPF κοιλάς-N3D-NPF τήκω-VF--FMI3P ὡς-C κηρός-N2--NSM ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN πῦρ-N3--GSN καί-C ὡς-C ὕδωρ-N3--NSN καταφέρω-V1--PPPNSN ἐν-P κατάβασις-N3I-DSF

5 διά-P ἀσέβεια-N1A-ASF *ἰακώβ-N---GSM πᾶς-A3--NPN οὗτος- D--NPN καί-C διά-P ἁμαρτία-N1A-ASF οἶκος-N2--GSM *ἰσραήλ-N---GSM τίς- I--NSF ὁ- A--NSF ἀσέβεια-N1A-NSF ὁ- A--GSM *ἰακώβ-N---GSM οὐ-D *σαμαρεία-N1A-NSF καί-C τίς- I--NSF ὁ- A--NSF ἁμαρτία-N1A-NSF οἶκος-N2--GSM *ιουδα-N---GSM οὐ-D *ἰερουσαλήμ-N---NSF

6 καί-C τίθημι-VF--FMI1S *σαμαρεία-N1A-ASF εἰς-P ὀπωροφυλάκιον-N2N-ASN ἀγρός-N2--GSM καί-C εἰς-P φυτεία-N1A-ASF ἀμπελών-N3W-GSM καί-C κατασπάω-VF--FAI1S εἰς-P χάος-N3E-ASN ὁ- A--APM λίθος-N2--APM αὐτός- D--GSF καί-C ὁ- A--APN θεμέλιον-N2N-APN αὐτός- D--GSF ἀποκαλύπτω-VF--FAI1S

7 καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN γλυπτός-A1--APN αὐτός- D--GSF κατακόπτω-VF--FAI3P καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN μίσθωμα-N3M-APN αὐτός- D--GSF ἐνπίπρημι-VF--FAI3P ἐν-P πῦρ-N3--DSN καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN εἴδωλον-N2N-APN αὐτός- D--GSF τίθημι-VF--FMI1S εἰς-P ἀφανισμός-N2--ASM διότι-C ἐκ-P μίσθωμα-N3M-GPN πορνεία-N1A-GSF συνἄγω-VBI-AAI3S καί-C ἐκ-P μίσθωμα-N3M-GPN πορνεία-N1A-GSF συνστρέφω-VAI-AAI3S

8 ἕνεκεν-P οὗτος- D--GSM κόπτω-VF--FMI3S καί-C θρηνέω-VF--FMI3S πορεύομαι-VF--FMI3S ἀνυπόδετος-A1B-NSF καί-C γυμνός-A1--NSF ποιέω-VF--FMI3S κοπετός-N2--ASM ὡς-C δράκων-N3--GPM καί-C πένθος-N3E-ASN ὡς-C θυγάτηρ-N3--GPF σειρήν-N3--GPF

9 ὅτι-C κατακρατέω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSF πληγή-N1--NSF αὐτός- D--GSF διότι-C ἔρχομαι-VBI-AAI3S ἕως-P *ιουδα-N---GSM καί-C ἅπτομαι-VAI-AMI3S ἕως-P πύλη-N1--GSF λαός-N2--GSM ἐγώ- P--GS ἕως-P *ἰερουσαλήμ-N---GSF

10 ὁ- A--NPM ἐν-P *γεθ-N---DS μή-D μεγαλύνω-V1--PMD2P ὁ- A--NPM ἐν-P *ακιμ-N---DS μή-D ἀναοἰκοδομέω-V2--PAD2P ἐκ-P οἶκος-N2--GSM κατά-P γέλως-N3T-ASM γῆ-N1--ASF καταπάσσω-VA--AMD2P κατά-P γέλως-N3T-ASM σύ- P--GP

11 καταοἰκέω-V2--PAPNSF καλῶς-D ὁ- A--APF πόλις-N3I-APF αὐτός- D--GSF οὐ-D ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S καταοἰκέω-V2--PAPNSF *σεννααν-N---AS κόπτω-VA--AMN οἶκος-N2--ASM ἔχω-V1--PMPASM αὐτός- D--GSF λαμβάνω-VF--FMI3S ἐκ-P σύ- P--GP πληγή-N1--ASF ὀδύνη-N1--GSF

12 τίς- I--NSM ἄρχω-VAI-AMI3S εἰς-P ἀγαθός-A1--APN καταοἰκέω-V2--PAPDSF ὀδύνη-N1--APF ὅτι-C καταβαίνω-VZI-AAI3S κακός-A1--NPN παρά-P κύριος-N2--GSM ἐπί-P πύλη-N1--APF *ἰερουσαλήμ-N---GSF

13 ψόφος-N2--NSM ἅρμα-N3M-GPN καί-C ἱππεύω-V1--PAPGPM καταοἰκέω-V2--PAPNSF *λαχις-N---AS ἀρχηγός-N2--NSM ἁμαρτία-N1A-GSF αὐτός- D--NSF εἰμί-V9--PAI3S ὁ- A--DSF θυγάτηρ-N3--DSF *σιων-N---GS ὅτι-C ἐν-P σύ- P--DS εὑρίσκω-VC--API3P ἀσέβεια-N1A-NPF ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM

14 διά-P οὗτος- D--ASN δίδωμι-VF--FAI2S ἐκ ἀποστέλλω-V1--PMPAPM ἕως-P κληρονομία-N1A-GSF *γεθ-N---GS οἶκος-N2--APM μάταιος-A1A-APM εἰς-P κενός-A1--APN γίγνομαι-VBI-AMI3S ὁ- A--DPM βασιλεύς-N3V-DPM ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM

15 ἕως-P ὁ- A--APM κληρονόμος-N2--APM ἄγω-VB--AAS1S σύ- P--DS καταοἰκέω-V2--PAPNSF *λαχις-N---AS κληρονομία-N1A-NSF ἕως-P *οδολλαμ-N---AS ἥκω-VF--FAI3S ὁ- A--NSF δόξα-N1S-NSF ὁ- A--GSF θυγάτηρ-N3--GSF *ἰσραήλ-N---GSM

16 ξυράω-VA--AMD2S καί-C κείρω-VA--AMD2S ἐπί-P ὁ- A--APN τέκνον-N2N-APN ὁ- A--APN τρυφερός-A1A-APN σύ- P--GS ἐνπλατύνω-V1--PAPASN ὁ- A--ASF χηρεία-N1A-ASF σύ- P--GS ὡς-C ἀετός-N2--NSM ὅτι-C αἰχμαλωτεύω-VCI-API3P ἀπό-P σύ- P--GS

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2327

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2327. 'And bowed down with his face towards the ground' means humiliation. This becomes clear without explanation. The reason why in the past, especially in the representative Churches, people would bow so far down that their faces touched the ground, was that 'the face' meant man's interiors, 358, 1999. And they did so down 'to the ground' because 'the dust of the ground' meant that which is profane and condemned, 278. In doing this they represented the fact that of themselves they were profane and condemned. They therefore prostrated themselves face downwards on the ground, indeed they wallowed in dust and ashes, and also cast dust or ashes over their heads, as becomes clear from Lamentations 2:10; Ezekiel 27:30; Micah 1:10; Joshua 7:6; Revelation 18:19; and elsewhere.

[2] By these actions they represented a state of true humility, which can in no way exist unless people acknowledge that of themselves they are profane and condemned, and so of themselves are incapable of looking towards the Lord where everything is Divine and Holy. To the extent therefore that a person acknowledges his own condition he can possess true humility, and when engaged in worship can have real devotion. For all worship must contain humility, and if separated from it no adoration and so no worship at all is present.

[3] The reason a state of humility is vital to worship itself is that insofar as the heart is humbled self-love and all resulting evil come to an end; and insofar as these come to an end good and truth, that is, charity and faith, flow in from the Lord. For what above all else stands in the way of their being received is self-love. Indeed within self-love there lies contempt for all others in comparison with oneself; there lies hatred and revenge if one is not venerated most highly; and there lies mercilessness and cruelty within it, and thus the worst evils of all into which good and truth cannot possibly be introduced, since they are completely opposite.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.