Bible

 

Leviticus 4

Studie

   

1 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

2 λαλέω-VA--AAD2S πρός-P ὁ- A--APM υἱός-N2--APM *ἰσραήλ-N---GSM λέγω-V1--PAPNSM ψυχή-N1--NSF ἐάν-C ἁμαρτάνω-VB--AAS3S ἔναντι-P κύριος-N2--GSM ἀκουσίως-D ἀπό-P ὁ- A--GPN πρόσταγμα-N3M-GPN κύριος-N2--GSM ὅς- --GPN οὐ-D δέω-V2--PAI3S ποιέω-V2--PAN καί-C ποιέω-VA--AAS3S εἷς-A3--ASN τις- I--ASN ἀπό-P αὐτός- D--GPN

3 ἐάν-C μέν-X ὁ- A--NSM ἀρχιερεύς-N3V-NSM ὁ- A--NSM χρίω-VT--XPPNSM ἁμαρτάνω-VB--AAS3S ὁ- A--GSN ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM ἁμαρτάνω-VB--AAN καί-C προςἄγω-VF--FAI3S περί-P ὁ- A--GSF ἁμαρτία-N1A-GSF αὐτός- D--GSM ὅς- --GSF ἁμαρτάνω-VBI-AAI3S μόσχος-N2--ASM ἐκ-P βοῦς-N3--GPM ἄμωμος-A1B-ASM ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM περί-P ὁ- A--GSF ἁμαρτία-N1A-GSF αὐτός- D--GSM

4 καί-C προςἄγω-VF--FAI3S ὁ- A--ASM μόσχος-N2--ASM παρά-P ὁ- A--ASF θύρα-N1A-ASF ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN ἔναντι-P κύριος-N2--GSM καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI3S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF αὐτός- D--GSM ἐπί-P ὁ- A--ASF κεφαλή-N1--ASF ὁ- A--GSM μόσχος-N2--GSM ἔναντι-P κύριος-N2--GSM καί-C σφάζω-VF--FAI3S ὁ- A--ASM μόσχος-N2--ASM ἐνώπιον-P κύριος-N2--GSM

5 καί-C λαμβάνω-VB--AAPNSM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--NSM χριστός-A1--NSM ὁ- A--NSM τελειόω-VM--XPPNSM ὁ- A--APF χείρ-N3--APF ἀπό-P ὁ- A--GSN αἷμα-N3M-GSN ὁ- A--GSM μόσχος-N2--GSM καί-C εἰςφέρω-VF--FAI3S αὐτός- D--ASN ἐπί-P ὁ- A--ASF σκηνή-N1--ASF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN

6 καί-C βάπτω-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASM δάκτυλος-N2--ASM εἰς-P ὁ- A--ASN αἷμα-N3M-ASN καί-C προςῥαίνω-VF2-FAI3S ἀπό-P ὁ- A--GSN αἷμα-N3M-GSN ἑπτάκις-D ἔναντι-P κύριος-N2--GSM κατά-P ὁ- A--ASN καταπέτασμα-N3M-ASN ὁ- A--ASN ἅγιος-A1A-ASN

7 καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἀπό-P ὁ- A--GSN αἷμα-N3M-GSN ὁ- A--GSM μόσχος-N2--GSM ἐπί-P ὁ- A--APN κέρας-N3T-APN ὁ- A--GSN θυσιαστήριον-N2N-GSN ὁ- A--GSN θυμίαμα-N3M-GSN ὁ- A--GSF σύνθεσις-N3I-GSF ὁ- A--GSN ἐναντίον-P κύριος-N2--GSM ὅς- --NSN εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P ὁ- A--DSF σκηνή-N1--DSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN καί-C πᾶς-A3--ASN ὁ- A--ASN αἷμα-N3M-ASN ὁ- A--GSM μόσχος-N2--GSM ἐκχέω-VF2-FAI3S παρά-P ὁ- A--ASF βάσις-N3I-ASF ὁ- A--GSN θυσιαστήριον-N2N-GSN ὁ- A--GPN ὁλοκαύτωμα-N3M-GPN ὅς- --NSN εἰμί-V9--PAI3S παρά-P ὁ- A--APF θύρα-N1A-APF ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN

8 καί-C πᾶς-A3--ASN ὁ- A--ASN στέαρ-N3T-ASN ὁ- A--GSM μόσχος-N2--GSM ὁ- A--GSM ὁ- A--GSF ἁμαρτία-N1A-GSF περιαἱρέω-VF2-FAI3S ἀπό-P αὐτός- D--GSM ὁ- A--ASN στέαρ-N3T-ASN ὁ- A--ASN κατακαλύπτω-V1--PAPASN ὁ- A--APN ἐνδόσθια-N2N-APN καί-C πᾶς-A3--ASN ὁ- A--ASN στέαρ-N3T-ASN ὁ- A--ASN ἐπί-P ὁ- A--GPN ἐνδόσθια-N2N-GPN

9 καί-C ὁ- A--APM δύο-M νεφρός-N2--APM καί-C ὁ- A--ASN στέαρ-N3T-ASN ὁ- A--ASN ἐπί-P αὐτός- D--GPM ὅς- --NSN εἰμί-V9--PAI3S ἐπί-P ὁ- A--GPN μηρίον-N2N-GPN καί-C ὁ- A--ASM λοβός-N2--ASM ὁ- A--ASM ἐπί-P ὁ- A--GSN ἧπαρ-N3T-GSN σύν-P ὁ- A--DPM νεφρός-N2--DPM περιαἱρέω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASN

10 ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM ἀποαἱρέω-V2--PMI3S ἀπό-P ὁ- A--GSM μόσχος-N2--GSM ὁ- A--GSM ὁ- A--GSF θυσία-N1A-GSF ὁ- A--GSN σωτήριον-N2N-GSN καί-C ἀναφέρω-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἐπί-P ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN ὁ- A--GSF κάρπωσις-N3I-GSF

11 καί-C ὁ- A--ASN δέρμα-N3M-ASN ὁ- A--GSM μόσχος-N2--GSM καί-C πᾶς-A1S-ASF αὐτός- D--GSM ὁ- A--ASF σάρξ-N3K-ASF σύν-P ὁ- A--DSF κεφαλή-N1--DSF καί-C ὁ- A--DPN ἀκρωτήριον-N2N-DPN καί-C ὁ- A--DSF κοιλία-N1A-DSF καί-C ὁ- A--DSF κόπρος-N2--DSF

12 καί-C ἐκφέρω-VF--FAI3P ὅλος-A1--ASM ὁ- A--ASM μόσχος-N2--ASM ἔξω-P ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF εἰς-P τόπος-N2--ASM καθαρός-A1A-ASM οὗ-D ἐκχέω-VF2-FAI3P ὁ- A--ASF σποδιά-N1A-ASF καί-C κατακαίω-VF--FAI3P αὐτός- D--ASM ἐπί-P ξύλον-N2N-GPN ἐν-P πῦρ-N3--DSN ἐπί-P ὁ- A--GSF ἔκχυσις-N3I-GSF ὁ- A--GSF σποδιά-N1A-GSF καίω-VC--FPI3S

13 ἐάν-C δέ-X πᾶς-A1S-NSF συναγωγή-N1--NSF *ἰσραήλ-N---GSM ἀγνοέω-VA--AAS3S ἀκουσίως-D καί-C λανθάνω-VB--AAS3S ῥῆμα-N3M-NSN ἐκ-P ὀφθαλμός-N2--GPM ὁ- A--GSF συναγωγή-N1--GSF καί-C ποιέω-VA--AAS3P εἷς-A1A-ASF ἀπό-P πᾶς-A1S-GPF ὁ- A--GPF ἐντολή-N1A-GPF κύριος-N2--GSM ὅς- --NSF οὐ-D ποιέω-VC--FPI3S καί-C πλημμελέω-VA--AAS3P

14 καί-C γιγνώσκω-VS--APS3S αὐτός- D--DPM ὁ- A--NSF ἁμαρτία-N1A-NSF ὅς- --ASF ἁμαρτάνω-VBI-AAI3P ἐν-P αὐτός- D--DSF καί-C προςἄγω-VF--FAI3S ὁ- A--NSF συναγωγή-N1--NSF μόσχος-N2--ASM ἐκ-P βοῦς-N3--GPM ἄμωμος-A1B-ASM περί-P ὁ- A--GSF ἁμαρτία-N1A-GSF καί-C προςἄγω-VF--FAI3S αὐτός- D--ASM παρά-P ὁ- A--APF θύρα-N1A-APF ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN

15 καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI3P ὁ- A--NPM πρεσβύτερος-A1--NPM ὁ- A--GSF συναγωγή-N1--GSF ὁ- A--APF χείρ-N3--APF αὐτός- D--GPM ἐπί-P ὁ- A--ASF κεφαλή-N1--ASF ὁ- A--GSM μόσχος-N2--GSM ἔναντι-P κύριος-N2--GSM καί-C σφάζω-VF--FAI3P ὁ- A--ASM μόσχος-N2--ASM ἔναντι-P κύριος-N2--GSM

16 καί-C εἰςφέρω-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--NSM χριστός-A1--NSM ἀπό-P ὁ- A--GSN αἷμα-N3M-GSN ὁ- A--GSM μόσχος-N2--GSM εἰς-P ὁ- A--ASF σκηνή-N1--ASF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN

17 καί-C βάπτω-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASM δάκτυλος-N2--ASM ἀπό-P ὁ- A--GSN αἷμα-N3M-GSN ὁ- A--GSM μόσχος-N2--GSM καί-C ῥαίνω-VF2-FAI3S ἑπτάκις-D ἔναντι-P κύριος-N2--GSM κατενώπιον-P ὁ- A--GSN καταπέτασμα-N3M-GSN ὁ- A--GSM ἅγιος-A1A-GSM

18 καί-C ἀπό-P ὁ- A--GSN αἷμα-N3M-GSN ἐπιτίθημι-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἐπί-P ὁ- A--APN κέρας-N3T-APN ὁ- A--GSN θυσιαστήριον-N2N-GSN ὁ- A--GPN θυμίαμα-N3M-GPN ὁ- A--GSF σύνθεσις-N3I-GSF ὅς- --NSN εἰμί-V9--PAI3S ἐνώπιον-P κύριος-N2--GSM ὅς- --NSN εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P ὁ- A--DSF σκηνή-N1--DSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN καί-C ὁ- A--ASN πᾶς-A3--ASN αἷμα-N3M-ASN ἐκχέω-VF2-FAI3S πρός-P ὁ- A--ASF βάσις-N3I-ASF ὁ- A--GSN θυσιαστήριον-N2N-GSN ὁ- A--GPF κάρπωσις-N3I-GPF ὁ- A--GPF πρός-P ὁ- A--DSF θύρα-N1A-DSF ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN

19 καί-C ὁ- A--ASN πᾶς-A3--ASN στέαρ-N3T-ASN περιαἱρέω-VF2-FAI3S ἀπό-P αὐτός- D--GSN καί-C ἀναφέρω-VF--FAI3S ἐπί-P ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN

20 καί-C ποιέω-VF--FAI3S ὁ- A--ASM μόσχος-N2--ASM ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM ποιέω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM μόσχος-N2--ASM ὁ- A--ASM ὁ- A--GSF ἁμαρτία-N1A-GSF οὕτως-D ποιέω-VC--FPI3S καί-C ἐκἱλάσκομαι-VF--FMI3S περί-P αὐτός- D--GPM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C ἀποἵημι-VC--FPI3S αὐτός- D--DPM ὁ- A--NSF ἁμαρτία-N1A-NSF

21 καί-C ἐκφέρω-VF--FAI3P ὁ- A--ASM μόσχος-N2--ASM ὅλος-A1--ASM ἔξω-P ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF καί-C κατακαίω-VF--FAI3P ὁ- A--ASM μόσχος-N2--ASM ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM κατακαίω-VAI-AAI3P ὁ- A--ASM μόσχος-N2--ASM ὁ- A--ASM πρότερος-A1A-ASM ἁμαρτία-N1A-NSF συναγωγή-N1--GSF εἰμί-V9--PAI3S

22 ἐάν-C δέ-X ὁ- A--NSM ἄρχων-N3--NSM ἁμαρτάνω-VB--AAS3S καί-C ποιέω-VA--AAS3S εἷς-A1A-ASF ἀπό-P πᾶς-A1S-GPF ὁ- A--GPF ἐντολή-N1A-GPF κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM αὐτός- D--GPM ὅς- --NSF οὐ-D ποιέω-VC--FPI3S ἀκουσίως-D καί-C ἁμαρτάνω-VB--AAS3S καί-C πλημμελέω-VA--AAS3S

23 καί-C γιγνώσκω-VS--APS3S αὐτός- D--DSM ὁ- A--NSF ἁμαρτία-N1A-NSF ὅς- --ASF ἁμαρτάνω-VBI-AAI3S ἐν-P αὐτός- D--DSF καί-C προςφέρω-VF--FAI3S ὁ- A--ASN δῶρον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM χίμαρος-N2--ASM ἐκ-P αἴξ-N3G-GPM ἄρσην-A3--ASN ἄμωμος-A1B-ASN

24 καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI3S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF ἐπί-P ὁ- A--ASF κεφαλή-N1--ASF ὁ- A--GSM χίμαρος-N2--GSM καί-C σφάζω-VF--FAI3P αὐτός- D--ASM ἐν-P τόπος-N2--DSM οὗ-D σφάζω-V1--PAI3P ὁ- A--APN ὁλοκαύτωμα-N3M-APN ἐνώπιον-P κύριος-N2--GSM ἁμαρτία-N1A-NSF εἰμί-V9--PAI3S

25 καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἀπό-P ὁ- A--GSN αἷμα-N3M-GSN ὁ- A--GSN ὁ- A--GSF ἁμαρτία-N1A-GSF ὁ- A--DSM δάκτυλος-N2--DSM ἐπί-P ὁ- A--APN κέρας-N3T-APN ὁ- A--GSN θυσιαστήριον-N2N-GSN ὁ- A--GPN ὁλοκαύτωμα-N3M-GPN καί-C ὁ- A--ASN πᾶς-A3--ASN αἷμα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM ἐκχέω-VF2-FAI3S παρά-P ὁ- A--ASF βάσις-N3I-ASF ὁ- A--GSN θυσιαστήριον-N2N-GSN ὁ- A--GPN ὁλοκαύτωμα-N3M-GPN

26 καί-C ὁ- A--ASN πᾶς-A3--ASN στέαρ-N3T-ASN αὐτός- D--GSM ἀναφέρω-VF--FAI3S ἐπί-P ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN ὥσπερ-D ὁ- A--ASN στέαρ-N3T-ASN θυσία-N1A-GSF σωτήριον-N2N-GSN καί-C ἐκἱλάσκομαι-VF--FMI3S περί-P αὐτός- D--GSM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἀπό-P ὁ- A--GSF ἁμαρτία-N1A-GSF αὐτός- D--GSM καί-C ἀποἵημι-VC--FPI3S αὐτός- D--DSM

27 ἐάν-C δέ-X ψυχή-N1--NSF εἷς-A1A-NSF ἁμαρτάνω-VB--AAS3S ἀκουσίως-D ἐκ-P ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ἐν-P ὁ- A--DSN ποιέω-VA--AAN εἷς-A1A-ASF ἀπό-P πᾶς-A1S-GPF ὁ- A--GPF ἐντολή-N1A-GPF κύριος-N2--GSM ὅς- --NSF οὐ-D ποιέω-VC--FPI3S καί-C πλημμηλέω-VA--AAS3S

28 καί-C γιγνώσκω-VS--APS3S αὐτός- D--DSM ὁ- A--NSF ἁμαρτία-N1A-NSF ὅς- --ASF ἁμαρτάνω-VBI-AAI3S ἐν-P αὐτός- D--DSF καί-C φέρω-VF--FAI3S χίμαιρα-N1A-ASF ἐκ-P αἴξ-N3G-GPM θῆλυς-A3U-ASF ἄμωμος-A1B-ASF φέρω-VF--FAI3S περί-P ὁ- A--GSF ἁμαρτία-N1A-GSF ὅς- --GSF ἁμαρτάνω-VBI-AAI3S

29 καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI3S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF ἐπί-P ὁ- A--ASF κεφαλή-N1--ASF ὁ- A--GSN ἁμάρτημα-N3M-GSN αὐτός- D--GSM καί-C σφάζω-VF--FAI3P ὁ- A--ASF χίμαιρα-N1A-ASF ὁ- A--ASF ὁ- A--GSF ἁμαρτία-N1A-GSF ἐν-P τόπος-N2--DSM οὗ-D σφάζω-V1--PAI3P ὁ- A--APN ὁλοκαύτωμα-N3M-APN

30 καί-C λαμβάνω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἀπό-P ὁ- A--GSN αἷμα-N3M-GSN αὐτός- D--GSF ὁ- A--DSM δάκτυλος-N2--DSM καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI3S ἐπί-P ὁ- A--APN κέρας-N3T-APN ὁ- A--GSN θυσιαστήριον-N2N-GSN ὁ- A--GPN ὁλοκαύτωμα-N3M-GPN καί-C πᾶς-A3--ASN ὁ- A--ASN αἷμα-N3M-ASN αὐτός- D--GSF ἐκχέω-VF2-FAI3S παρά-P ὁ- A--ASF βάσις-N3I-ASF ὁ- A--GSN θυσιαστήριον-N2N-GSN

31 καί-C πᾶς-A3--ASN ὁ- A--ASN στέαρ-N3T-ASN περιαἱρέω-VF2-FAI3S ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM περιαἱρέω-V2--PMI3S στέαρ-N3T-ASN ἀπό-P θυσία-N1A-GSF σωτήριον-N2N-GSN καί-C ἀναφέρω-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἐπί-P ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN εἰς-P ὀσμή-N1--ASF εὐωδία-N1A-GSF κύριος-N2--DSM καί-C ἐκἱλάσκομαι-VF--FMI3S περί-P αὐτός- D--GSM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C ἀποἵημι-VC--FPI3S αὐτός- D--DSM

32 ἐάν-C δέ-X πρόβατον-N2N-ASN προςφέρω-VA--AAS3S ὁ- A--ASN δῶρον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM εἰς-P ἁμαρτία-N1A-ASF θῆλυς-A3U-ASN ἄμωμος-A1B-ASN προςφέρω-VF--FAI3S αὐτός- D--ASN

33 καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI3S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF ἐπί-P ὁ- A--ASF κεφαλή-N1--ASF ὁ- A--GSN ὁ- A--GSF ἁμαρτία-N1A-GSF καί-C σφάζω-VF--FAI3P αὐτός- D--ASN ἐν-P τόπος-N2--DSM οὗ-D σφάζω-V1--PAI3P ὁ- A--APN ὁλοκαύτωμα-N3M-APN

34 καί-C λαμβάνω-VB--AAPNSM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἀπό-P ὁ- A--GSN αἷμα-N3M-GSN ὁ- A--GSN ὁ- A--GSF ἁμαρτία-N1A-GSF ὁ- A--DSM δάκτυλος-N2--DSM ἐπιτίθημι-VF--FAI3S ἐπί-P ὁ- A--APN κέρας-N3T-APN ὁ- A--GSN θυσιαστήριον-N2N-GSN ὁ- A--GSF ὁλοκαύτωσις-N3I-GSF καί-C πᾶς-A3--ASN αὐτός- D--GSN ὁ- A--ASN αἷμα-N3M-ASN ἐκχέω-VF2-FAI3S παρά-P ὁ- A--ASF βάσις-N3I-ASF ὁ- A--GSN θυσιαστήριον-N2N-GSN ὁ- A--GSF ὁλοκαύτωσις-N3I-GSF

35 καί-C πᾶς-A3--ASN αὐτός- D--GSN ὁ- A--ASN στέαρ-N3T-ASN περιαἱρέω-VF2-FAI3S ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM περιαἱρέω-V2--PMI3S στέαρ-N3T-ASN πρόβατον-N2N-GSN ἐκ-P ὁ- A--GSF θυσία-N1A-GSF ὁ- A--GSN σωτήριον-N2N-GSN καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI3S αὐτός- D--ASN ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἐπί-P ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN ἐπί-P ὁ- A--ASN ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN κύριος-N2--GSM καί-C ἐκἱλάσκομαι-VF--FMI3S περί-P αὐτός- D--GSN ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM περί-P ὁ- A--GSF ἁμαρτία-N1A-GSF ὅς- --GSF ἁμαρτάνω-VBI-AAI3S καί-C ἀποἵημι-VC--FPI3S αὐτός- D--DSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 167

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

167. And all [the churches] shall know that I am he who searcheth the reins and hearts. That this signifies the acknowledgment, on the part of all those who belong to the church, that the Lord alone knows and explores the exteriors and interiors and the things pertaining to faith and love is evident from the signification of searching, when said of the Lord, as being that He alone knows and explores; and from the signification of the reins, as being the truths of faith, and their purification from falsities, concerning which we shall speak in what follows; and from the signification of hearts, as being the goods of love. The reason why the heart signifies the good of love is, that there are two things that reign in man, from which all the life of his body is derived - the heart and the lungs. And because all things in a man's body correspond to all the things in his mind, and there are also two things that reign there, the will and the understanding, therefore these two kingdoms of the mind correspond to the two kingdoms of the body - the will to the heart and its pulse, and the understanding to the lungs and their respiration; without this correspondence the body could not live, nor even a particle of it. Because the heart corresponds to the will, it also corresponds to the good of love; and as the lungs correspond to the understanding, they also correspond to the truths of faith. It is from this correspondence that the heart signifies love, and the soul (anima) signifies faith; hence the expression "from the heart and soul" is so often used in the Word, by which is meant from the love and faith. (This correspondence is much treated of in Arcana Coelestia, where the following particulars may be seen more fully explained, namely, that the heart in the Word signifies love, and because it signifies love, that it also signifies the will, n. 2930, 3313, 7542, 8910, 9050, 9113, 10336. That the heart corresponds to the things that pertain to man's love, and the lungs to the things that pertain to his faith, n. 3883-3896. That in heaven there is a pulse like that of the heart, and a respiration like that of the lungs, n. 3884, 3885, 3887. That the pulse of the heart there is according to the state of love, and the respiration of the lungs according to the state of faith, n. 3886-3889; that the influx of the heart into the lungs is circumstanced like the influx of good into truth, or of the will into the understanding and of love into faith, and that the communications and conjunctions are similar, n. 3884, 3887-3889, 9300, 9495. Concerning the influx of heaven into the heart and into the lungs, from experience, n. 3884. That from this correspondence in the Word, when it is said from the heart and from the soul, it signifies from the love and faith, n. 2930, 9050; that the conjunction of man's spirit with his body is by means of the respiration of the lungs and of the pulse of the heart, and that therefore when these cease, man's body dies, but his spirit lives, see the work, Heaven and Hell; and that when the pulse of the heart ceases, the spirit is separated, because the heart corresponds to love which is the vital heat, n.447, in that work. Many other things concerning that correspondence may be seen there, n. 95.) That the kidneys signify the truths of faith and the purification of them from falsities, is because the purification of the blood is performed in the kidneys; and by blood in the Word is signified truth, as may be seen, Arcana Coelestia. n. 4735, 9127. The same also is signified by the organ which purifies: also all purification from falsities is effected by means of truths.

It is therefore evident that by Jehovah, or the Lord, in the Word, searching the heart and reins is signified that He explores the goods of love and the truths of faith, and separates them from evils and falsities.

[2] This is signified by reins in the following places: in Jeremiah,

"Jehovah Zebaoth, judge of justice, proving the reins and the heart" (11:20).

Again:

"Thou hast planted them, yea, they have taken root: they grow, yea, they bring forth fruit; thou art near in their mouth and far from their reins. Jehovah, thou shalt see me, and shalt prove my heart" (12:2, 3).

By being near in the mouth, and far from the reins is meant truth only in the memory, and thence in some of his thoughts when a man speaks, but not in the will and thence in act. Truth in the will and thence in act is that which separates and dissipates falsities; truth in the will and thence in act is to will and do what a man knows and thinks to be truth; this truth is what is specifically meant by reins.

[3] Again in the same prophet:

"I Jehovah search the heart, and prove the reins, even to give every one according to his ways, and according to the fruit of his works" (17:10).

To search the heart is to purify good by separating evil from it; to prove the reins, is to purify truth by separating falsity from it. It is therefore said, "To give every man according to his ways, and according to the fruit of his works"; ways denote the truths of faith, and the fruit of works denotes the goods of love. (That ways denote truths of faith, may be seen above, n. 97, and that the fruit of works denotes the goods of love, n. 98, 109, 116.)

[4] In the same:

"Jehovah Zebaoth, proving the just, seeing the reins and the heart" (20:12).

And in David:

"Establish the just for thou who triest the hearts and reins art a just God" (Psalms 7:9).

The just denote those who love to do what is good and true, whose truths and goods are purified by the Lord, which is signified by His seeing and trying the reins and the hearts.

In the same:

"Prove me, O Jehovah, and try me, explore my reins and my heart" (Psalms 26:2).

Because truths are separated from falsities and goods from evils by temptations, it is therefore said, try me. In the same:

"For my heart was embittered and I am pricked in my reins. But I am foolish, and I do not know" (Psalms 73:21, 22).

The infestation of good by evil and of truth by falsity, is described by these words.

In the same:

"Behold, thou desirest truth in the reins, and in the hidden part thou makest wisdom known to me" (Psalms 51:6).

Here reins are expressed by another word in the original tongue, which involves the separation both of falsities from truths and of evils from goods. It is therefore evident that the reins signify purification and separation.

[5] In the same:

"I will bless Jehovah, who hath given me counsel; nightly, also, do my reins chastise me" (Psalms 16:7).

Nights signify the state of man when falsities rise up; the combat in such cases of truths with them is signified by "my reins chastise me." In the same:

"Even the darkness doth not make darkness before thee, but the night is light as the day; as the darkness so is the light; for thou possessest my reins, my bone was not hid from thee when I was made in secret" (Psalms 139:12, 13, 15).

Falsities are signified by darkness and truths by light; to possess the reins, is to know the falsities and truths pertaining to man; hence it is said, "my bone was not hid from thee when I was made in secret," which signifies that no falsity that was made could be bid. (That darkness denotes falsities and light truths may be seen in the work, Heaven and Hell 126-140 and that bone signifies truth in the ultimate of order, and, in the opposite sense, falsity, in Arcana Coelestia 3812, 5560, 5565, 6592, 8005.)

[6] Because the reins signified truths purified from falsities, therefore in the sacrifices the fats and reins were alone offered up, as may be seen in Exodus 29:13; Leviticus 3:4, 10, 15; 4:9; and other places.

The reason why the fats and reins alone were offered upon the altar was, because the fats signified the goods of love, and the reins the truths of faith. (That fats or fatnesses signify the goods of love, may be seen, Arcana Coelestia 353, 5943, 6409, 10033. That the reins signify the truths of faith examining, purifying, and rejecting from themselves falsities is from correspondence; for all parts of the body, even the most minute, have a correspondence, as may be seen in the work, Heaven and Hell, where it is shown, under its proper article, that "there is a correspondence of all things of heaven with all things of man," n. 87-102; and concerning the kidneys, n.96, 97.) Unless it be known that there is such a correspondence, who could know why it is so often stated of Jehovah, or the Lord, in the Word, that He searches and tries the reins and the heart? (Concerning the correspondence of the kidneys, the ureters, and vesicles, see Arcana Coelestia 5380-5386.) The reason why to search the reins and the heart also signifies to explore the exteriors and interiors of man is, that truth is without, and good is within; and spiritual good, which in its essence is truth, and which is specifically signified by the reins, is exterior good: but celestial good, which is specifically signified by the heart, is interior good. (This is more evident from what is said and shown concerning, the spiritual kingdom and the celestial kingdom in the work, Heaven and Hell 20-26.)

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.