Bible

 

Leviticus 26

Studie

   

1 οὐ-D ποιέω-VF--FAI2P σύ- P--DP αὐτός- D--DPM χειροποίητος-A1B-APN οὐδέ-C γλυπτός-A1--APN οὐδέ-C στήλη-N1--ASF ἀναἵστημι-VF--FAI2P σύ- P--DP οὐδέ-C λίθος-N2--ASM σκοπός-N2--ASM τίθημι-VF--FAI2P ἐν-P ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF σύ- P--GP προςκυνέω-VA--AAN αὐτός- D--DSM ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GP

2 ὁ- A--APN σάββατον-N2N-APN ἐγώ- P--GS φυλάσσω-VF--FMI2P καί-C ἀπό-P ὁ- A--GPN ἅγιος-A1A-GPN ἐγώ- P--GS φοβέω-VC--FPI2P ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S κύριος-N2--NSM

3 ἐάν-C ὁ- A--DPN πρόσταγμα-N3M-DPN ἐγώ- P--GS πορεύομαι-V1--PMS2P καί-C ὁ- A--APF ἐντολή-N1A-APF ἐγώ- P--GS φυλάσσω-V1--PMS2P καί-C ποιέω-VA--AAS2P αὐτός- D--APF

4 καί-C δίδωμι-VF--FAI1S ὁ- A--ASM ὑετός-N2--ASM σύ- P--DP ἐν-P καιρός-N2--DSM αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF δίδωμι-VF--FAI3S ὁ- A--APN γένημα-N3M-APN αὐτός- D--GSF καί-C ὁ- A--NPN ξύλον-N2N-NPN ὁ- A--GPN πεδίον-N2N-GPN ἀποδίδωμι-VF--FAI3S ὁ- A--ASM καρπός-N2--ASM αὐτός- D--GPN

5 καί-C καταλαμβάνω-VF--FMI3S σύ- P--DP ὁ- A--NSM ἀλοητός-N2--NSM ὁ- A--ASM τρύγητος-N2--ASM καί-C ὁ- A--NSM τρύγητος-N2--NSM καταλαμβάνω-VF--FMI3S ὁ- A--ASM σπόρος-N2--ASM καί-C ἐσθίω-VF--FMI2P ὁ- A--ASM ἄρτος-N2--ASM σύ- P--GP εἰς-P πλησμονή-N1--ASF καί-C καταοἰκέω-VF--FAI2P μετά-P ἀσφάλεια-N1A-GSF ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF σύ- P--GP

6 καί-C πόλεμος-N2--NSM οὐ-D διαἔρχομαι-VF--FMI3S διά-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF σύ- P--GP καί-C δίδωμι-VF--FAI1S εἰρήνη-N1--ASF ἐν-P ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF σύ- P--GP καί-C κοιμάω-VC--FPI2P καί-C οὐ-D εἰμί-VF--FMI3S σύ- P--AP ὁ- A--NSM ἐκφοβέω-V2--PAPNSM καί-C ἀποὀλλύω-VF2-FAI1S θηρίον-N2N-APN πονηρός-A1A-APN ἐκ-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF σύ- P--GP

7 καί-C διώκω-VF--FMI2P ὁ- A--APM ἐχθρός-N2--APM σύ- P--GP καί-C πίπτω-VF2-FMI3P ἐναντίον-P σύ- P--GP φόνος-N2--DSM

8 καί-C διώκω-VF--FMI3P ἐκ-P σύ- P--GP πέντε-M ἑκατόν-M καί-C ἑκατόν-M σύ- P--GP διώκω-VF--FMI3P μυριάς-N3D-APF καί-C πίπτω-VF2-FMI3P ὁ- A--NPM ἐχθρός-N2--NPM σύ- P--GP ἐναντίον-P σύ- P--GP μάχαιρα-N1A-DSF

9 καί-C ἐπιβλέπω-VF--FAI1S ἐπί-P σύ- P--AP καί-C αὐξάνω-VF2-FAI1S σύ- P--AP καί-C πληθύνω-VF2-FAI1S σύ- P--AP καί-C ἵστημι-VF--FAI1S ὁ- A--ASF διαθήκη-N1--ASF ἐγώ- P--GS μετά-P σύ- P--GP

10 καί-C ἐσθίω-VF--FMI2P παλαιός-A1A-APN καί-C παλαιός-A1A-APN παλαιός-A1A-GPN καί-C παλαιός-A1A-APN ἐκ-P πρόσωπον-N2N-GSN νέος-A1A-GPN ἐκφέρω-VF--FAI2P

11 καί-C τίθημι-VF--FAI1S ὁ- A--ASF διαθήκη-N1--ASF ἐγώ- P--GS ἐν-P σύ- P--DP καί-C οὐ-D βδελύσσω-VF--FMI3S ὁ- A--NSF ψυχή-N1--NSF ἐγώ- P--GS σύ- P--AP

12 καί-C ἐν περιπατέω-VF--FAI1S ἐν-P σύ- P--DP καί-C εἰμί-VF--FMI1S σύ- P--GP θεός-N2--NSM καί-C σύ- P--NP εἰμί-VF--FMI2P ἐγώ- P--GS λαός-N2--NSM

13 ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GP ὁ- A--NSM ἐκἄγω-VB--AAPNSM σύ- P--AP ἐκ-P γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF εἰμί-V9--PAPGPM σύ- P--GP δοῦλος-N2--GPM καί-C συντρίβω-VAI-AAI1S ὁ- A--ASM δεσμός-N2--ASM ὁ- A--GSN ζυγόν-N2N-GSN σύ- P--GP καί-C ἄγω-VBI-AAI1S σύ- P--AP μετά-P παρρησία-N1A-GSF

14 ἐάν-C δέ-X μή-D ὑποἀκούω-VA--AAS2P ἐγώ- P--GS μηδέ-C ποιέω-VA--AAS2P ὁ- A--APN πρόσταγμα-N3M-APN ἐγώ- P--GS οὗτος- D--APN

15 ἀλλά-C ἀπειθέω-VA--AAS2P αὐτός- D--DPN καί-C ὁ- A--DPN κρίμα-N3M-DPN ἐγώ- P--GS προςὀχθίζω-VA--AAS3S ὁ- A--NSF ψυχή-N1--NSF σύ- P--GP ὥστε-C σύ- P--AP μή-D ποιέω-V2--PAN πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἐντολή-N1A-APF ἐγώ- P--GS ὥστε-C διασκεδάζω-VA--AAN ὁ- A--ASF διαθήκη-N1--ASF ἐγώ- P--GS

16 καί-C ἐγώ- P--NS ποιέω-VF--FAI1S οὕτως-D σύ- P--DP καί-C ἐπι συνἵστημι-VF--FAI1S ἐπί-P σύ- P--AP ὁ- A--ASF ἀπορία-N1A-ASF ὁ- A--ASF τε-X ψώρα-N1A-ASF καί-C ὁ- A--ASM ἴκτερος-N2--ASM καί-C σφακελίζω-V1--PAPAPM ὁ- A--APM ὀφθαλμός-N2--APM σύ- P--GP καί-C ὁ- A--ASF ψυχή-N1--ASF σύ- P--GP ἐκτήκω-V1--PAPASF καί-C σπείρω-VF2-FAI2P διά-P κενός-A1--GSF ὁ- A--APN σπέρμα-N3M-APN σύ- P--GP καί-C ἐσθίω-VF--FMI3P ὁ- A--NPM ὑπεναντίος-A1A-NPM σύ- P--GP

17 καί-C ἐπιἵστημι-VF--FAI1S ὁ- A--ASN πρόσωπον-N2N-ASN ἐγώ- P--GS ἐπί-P σύ- P--AP καί-C πίπτω-VF2-FMI2P ἐναντίον-P ὁ- A--GPM ἐχθρός-N2--GPM σύ- P--GP καί-C διώκω-VF--FMI3P σύ- P--AP ὁ- A--NPM μισέω-V2--PAPNPM σύ- P--AP καί-C φεύγω-VF--FMI2P οὐδείς-A3--GSM διώκω-V1--PAPGSM σύ- P--AP

18 καί-C ἐάν-C ἕως-P οὗτος- D--GSN μή-D ὑποἀκούω-VA--AAS2P ἐγώ- P--GS καί-C προςτίθημι-VF--FAI1S ὁ- A--GSN παιδεύω-VA--AAN σύ- P--AP ἑπτάκις-D ἐπί-P ὁ- A--DPF ἁμαρτία-N1A-DPF σύ- P--GP

19 καί-C συντρίβω-VF--FAI1S ὁ- A--ASF ὕβρις-N3I-ASF ὁ- A--GSF ὑπερηφανία-N1A-GSF σύ- P--GP καί-C τίθημι-VF--FAI1S ὁ- A--ASM οὐρανός-N2--ASM σύ- P--DP σιδηροῦς-A1C-ASM καί-C ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF σύ- P--GP ὡσεί-D χαλκοῦς-A1C-ASF

20 καί-C εἰμί-VF--FMI3S εἰς-P κενός-A1--ASN ὁ- A--NSF ἰσχύς-N3--NSF σύ- P--GP καί-C οὐ-D δίδωμι-VF--FAI3S ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF σύ- P--GP ὁ- A--ASM σπόρος-N2--ASM αὐτός- D--GSF καί-C ὁ- A--NSN ξύλον-N2N-NSN ὁ- A--GSM ἀγρός-N2--GSM σύ- P--GP οὐ-D δίδωμι-VF--FAI3S ὁ- A--ASM καρπός-N2--ASM αὐτός- D--GSN

21 καί-C ἐάν-C μετά-P οὗτος- D--APN πορεύομαι-V1--PMS2P πλάγιος-A1A-NPM καί-C μή-D βούλομαι-V1--PMS2P ὑποἀκούω-V1--PAN ἐγώ- P--GS προςτίθημι-VF--FAI1S σύ- P--DP πληγή-N1--APF ἑπτά-M κατά-P ὁ- A--APF ἁμαρτία-N1A-APF σύ- P--GP

22 καί-C ἀποστέλλω-VF2-FAI1S ἐπί-P σύ- P--AP ὁ- A--APN θηρίον-N2N-APN ὁ- A--APN ἄγριος-A1A-APN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C καταἐσθίω-VF--FMI3S σύ- P--AP καί-C ἐκ ἀναἁλίσκω-VF--FAI3S ὁ- A--APN κτῆνος-N3E-APN σύ- P--GP καί-C ὀλιγοστός-A1--APM ποιέω-VF--FAI3S σύ- P--AP καί-C ἐρημόω-VC--FPI3P ὁ- A--NPF ὁδός-N2--NPF σύ- P--GP

23 καί-C ἐπί-P οὗτος- D--DPN ἐάν-C μή-D παιδεύω-VC--APS2P ἀλλά-C πορεύομαι-V1--PMS2P πρός-P ἐγώ- P--AS πλάγιος-A1A-NPM

24 πορεύομαι-VF--FMI1S καΐἐγώ-C+ PNS μετά-P σύ- P--GP θυμός-N2--DSM πλάγιος-A1A-DSM καί-C πατάσσω-VF--FAI1S σύ- P--AP καΐἐγώ-C+ PNS ἑπτάκις-D ἀντί-P ὁ- A--GPF ἁμαρτία-N1A-GPF σύ- P--GP

25 καί-C ἐπιἄγω-VF--FAI1S ἐπί-P σύ- P--AP μάχαιρα-N1A-ASF ἐκδικέω-V2--PAPASF δίκη-N1--ASF διαθήκη-N1--GSF καί-C καταφεύγω-VF--FMI2P εἰς-P ὁ- A--APF πόλις-N3I-APF σύ- P--GP καί-C ἐκ ἀποστέλλω-VF2-FAI1S θάνατος-N2--ASM εἰς-P σύ- P--AP καί-C παραδίδωμι-VC--FPI2P εἰς-P χείρ-N3--APF ἐχθρός-N2--GPM

26 ἐν-P ὁ- A--DSN θλίβω-VA--AAN σύ- P--AP σιτοδεία-N1A-DSF ἄρτος-N2--GPM καί-C πέσσω-VF--FAI3P δέκα-M γυνή-N3K-NPF ὁ- A--APM ἄρτος-N2--APM σύ- P--GP ἐν-P κλίβανος-N2--DSM εἷς-A3--DSM καί-C ἀποδίδωμι-VF--FAI3P ὁ- A--APM ἄρτος-N2--APM σύ- P--GP ἐν-P σταθμός-N2--DSM καί-C ἐσθίω-VF--FMI2P καί-C οὐ-D μή-D ἐνπίμπλημι-VS--APS2P

27 ἐάν-C δέ-X ἐπί-P οὗτος- D--DPN μή-D ὑποἀκούω-VA--AAS2P ἐγώ- P--GS καί-C πορεύομαι-V1--PMS2P πρός-P ἐγώ- P--AS πλάγιος-A1A-NPM

28 καί-C αὐτός- D--NSM πορεύομαι-VF--FMI1S μετά-P σύ- P--GP ἐν-P θυμός-N2--DSM πλάγιος-A1A-DSM καί-C παιδεύω-VF--FAI1S σύ- P--AP ἐγώ- P--NS ἑπτάκις-D κατά-P ὁ- A--APF ἁμαρτία-N1A-APF σύ- P--GP

29 καί-C ἐσθίω-VF--FMI2P ὁ- A--APF σάρξ-N3K-APF ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM σύ- P--GP καί-C ὁ- A--APF σάρξ-N3K-APF ὁ- A--GPF θυγάτηρ-N3--GPF σύ- P--GP ἐσθίω-VF--FMI2P

30 καί-C ἐρημόω-VF--FAI1S ὁ- A--APF στήλη-N1--APF σύ- P--GP καί-C ἐκὀλεθρεύω-VF--FAI1S ὁ- A--APN ξύλινος-A1--APN χειροποίητος-A1B-APN σύ- P--GP καί-C τίθημι-VF--FAI1S ὁ- A--APN κῶλον-N2N-APN σύ- P--GP ἐπί-P ὁ- A--APN κῶλον-N2N-APN ὁ- A--GPN εἴδωλον-N2N-GPN σύ- P--GP καί-C προςὀχθίζω-VF2-FAI3S ὁ- A--NSF ψυχή-N1--NSF ἐγώ- P--GS σύ- P--DP

31 καί-C τίθημι-VF--FAI1S ὁ- A--APF πόλις-N3I-APF σύ- P--GP ἔρημος-N2--APF καί-C ἐκἐρημόω-VF--FAI1S ὁ- A--APN ἅγιος-A1A-APN σύ- P--GP καί-C οὐ-D μή-D ὀσφραίνομαι-VC--APS1S ὁ- A--GSF ὀσμή-N1--GSF ὁ- A--GPF θυσία-N1A-GPF σύ- P--GP

32 καί-C ἐκἐρημόω-VF--FAI1S ἐγώ- P--NS ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF σύ- P--GP καί-C θαυμάζω-VF--FMI3P ἐπί-P αὐτός- D--DSF ὁ- A--NPM ἐχθρός-N2--NPM σύ- P--GP ὁ- A--NPM ἐνοἰκέω-V2--PAPNPM ἐν-P αὐτός- D--DSF

33 καί-C διασπείρω-VF2-FAI1S σύ- P--AP εἰς-P ὁ- A--APN ἔθνος-N3E-APN καί-C ἐκ ἀναἁλίσκω-VF--FAI3S σύ- P--AP ἐπιπορεύομαι-V1--PMPNSF ὁ- A--NSF μάχαιρα-N1A-NSF καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF σύ- P--GP ἔρημος-N2--NSF καί-C ὁ- A--NPF πόλις-N3I-NPF σύ- P--GP εἰμί-VF--FMI3P ἔρημος-N2--NPF

34 τότε-D εὐδοκέω-VF--FAI3S ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF ὁ- A--APN σάββατον-N2N-APN αὐτός- D--GSF καί-C πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἡμέρα-N1A-APF ὁ- A--GSF ἐρήμωσις-N3--GSF αὐτός- D--GSF καί-C σύ- P--NP εἰμί-VF--FMI2P ἐν-P ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF ὁ- A--GPM ἐχθρός-N2--GPM σύ- P--GP τότε-D σαββατίζω-VF2-FAI3S ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF καί-C εὐδοκέω-VF--FAI3S ὁ- A--APN σάββατον-N2N-APN αὐτός- D--GSF

35 πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἡμέρα-N1A-APF ὁ- A--GSF ἐρήμωσις-N3--GSF αὐτός- D--GSF σαββατίζω-VF2-FAI3S ὅς- --APN οὐ-D σαββατίζω-VAI-AAI3S ἐν-P ὁ- A--DPN σάββατον-N2N-DPN σύ- P--GP ἡνίκα-D καταοἰκέω-V2I-IAI2P αὐτός- D--ASF

36 καί-C ὁ- A--DPM καταλείπω-VV--APPDPM ἐκ-P σύ- P--GP ἐπιἄγω-VF--FAI1S δειλία-N1A-ASF εἰς-P ὁ- A--ASF καρδία-N1A-ASF αὐτός- D--GPM ἐν-P ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF ὁ- A--GPM ἐχθρός-N2--GPM αὐτός- D--GPM καί-C διώκω-VF--FMI3S αὐτός- D--APM φωνή-N1--NSF φύλλον-N2N-GSN φέρω-V1--PMPGSN καί-C φεύγω-VF--FMI3P ὡς-C φεύγω-V1--PAPNPM ἀπό-P πόλεμος-N2--GSM καί-C πίπτω-VF2-FMI3P οὐδείς-A3--GSM διώκω-V1--PAPGSM

37 καί-C ὑπερὁράω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἀδελφός-N2--NSM ὁ- A--ASM ἀδελφός-N2--ASM ὡσεί-D ἐν-P πόλεμος-N2--DSM οὐδείς-A3--GSM κατατρέχω-V1--PAPGSM καί-C οὐ-D δύναμαι-VF--FMI2P ἀντιἵστημι-VH--AAN ὁ- A--DPM ἐχθρός-N2--DPM σύ- P--GP

38 καί-C ἀποὀλλύω-VF2-FMI2P ἐν-P ὁ- A--DPN ἔθνος-N3E-DPN καί-C καταἐσθίω-VF--FMI3S σύ- P--AP ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF ὁ- A--GPM ἐχθρός-N2--GPM σύ- P--GP

39 καί-C ὁ- A--NPM καταλείπω-VV--APPNPM ἀπό-P σύ- P--GP καταφθείρω-VD--FPI3P διά-P ὁ- A--APF ἁμαρτία-N1A-APF σύ- P--GP ἐν-P ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF ὁ- A--GPM ἐχθρός-N2--GPM αὐτός- D--GPM τήκω-VD--FPI3P

40 καί-C ἐκἀγορεύω-VF--FAI3P ὁ- A--APF ἁμαρτία-N1A-APF αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--APF ἁμαρτία-N1A-APF ὁ- A--GPM πατήρ-N3--GPM αὐτός- D--GPM ὅτι-C παραβαίνω-VZI-AAI3P καί-C ὑπερὁράω-VBI-AAI3P ἐγώ- P--AS καί-C ὅτι-C πορεύομαι-VCI-API3P ἐναντίον-P ἐγώ- P--GS πλάγιος-A1A-NPM

41 καί-C ἐγώ- P--NS πορεύομαι-VCI-API1S μετά-P αὐτός- D--GPM ἐν-P θυμός-N2--DSM πλάγιος-A1A-DSM καί-C ἀποὀλλύω-VF2-FAI1S αὐτός- D--APM ἐν-P ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF ὁ- A--GPM ἐχθρός-N2--GPM αὐτός- D--GPM τότε-D ἐντρέπω-VD--FPI3S ὁ- A--NSF καρδία-N1A-NSF αὐτός- D--GPM ὁ- A--NSF ἀπερίτμητος-A1B-NSF καί-C τότε-D εὐδοκέω-VF--FAI3P ὁ- A--APF ἁμαρτία-N1A-APF αὐτός- D--GPM

42 καί-C μιμνήσκω-VS--FPI1S ὁ- A--GSF διαθήκη-N1--GSF *ἰακώβ-N---GS καί-C ὁ- A--GSF διαθήκη-N1--GSF *ισαακ-N---GS καί-C ὁ- A--GSF διαθήκη-N1--GSF *ἀβραάμ-N---GS μιμνήσκω-VS--FPI1S καί-C ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF μιμνήσκω-VS--FPI1S

43 καί-C ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF ἐν καταλείπω-VV--FPI3S ὑπό-P αὐτός- D--GPM τότε-D προςδέχομαι-VF--FMI3S ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF ὁ- A--APN σάββατον-N2N-APN αὐτός- D--GSF ἐν-P ὁ- A--DSN ἐρημόω-VC--APN αὐτός- D--ASF διά-P αὐτός- D--APM καί-C αὐτός- D--NPM προςδέχομαι-VF--FMI3P ὁ- A--APF αὐτός- D--GPM ἀνομία-N1A-APF ἀντί-P ὅς- --GPF ὁ- A--APN κρίμα-N3M-APN ἐγώ- P--GS ὑπερὁράω-VBI-AAI3P καί-C ὁ- A--DPN πρόσταγμα-N3M-DPN ἐγώ- P--GS προςὀχθίζω-VAI-AAI3P ὁ- A--DSF ψυχή-N1--DSF αὐτός- D--GPM

44 καί-C οὐδέ-C ὡς-C εἰμί-V9--PAPGPM αὐτός- D--GPM ἐν-P ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF ὁ- A--GPM ἐχθρός-N2--GPM αὐτός- D--GPM οὐ-D ὑπερὁράω-VBI-AAI1S αὐτός- D--APM οὐδέ-C προςὀχθίζω-VAI-AAI1S αὐτός- D--DPM ὥστε-C ἐκ ἀναἁλίσκω-VA--AAN αὐτός- D--APM ὁ- A--GSN διασκεδάζω-VA--AAN ὁ- A--ASF διαθήκη-N1--ASF ἐγώ- P--GS ὁ- A--ASF πρός-P αὐτός- D--APM ὅτι-C ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM αὐτός- D--GPM

45 καί-C μιμνήσκω-VS--FPI1S αὐτός- D--GPM ὁ- A--GSF διαθήκη-N1--GSF ὁ- A--GSF πρότερος-A1A-GSFC ὅτε-D ἐκἄγω-VBI-AAI1S αὐτός- D--APM ἐκ-P γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF ἐκ-P οἶκος-N2--GSM δουλεία-N1A-GSF ἔναντι-P ὁ- A--GPN ἔθνος-N3E-GPN ὁ- A--GSN εἰμί-V9--PAN αὐτός- D--GPM θεός-N2--NSM ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S κύριος-N2--NSM

46 οὗτος- D--NPN ὁ- A--NPN κρίμα-N3M-NPN καί-C ὁ- A--NPN πρόσταγμα-N3M-NPN καί-C ὁ- A--NSM νόμος-N2--NSM ὅς- --ASM δίδωμι-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ἀνά-P μέσος-A1--ASN αὐτός- D--GSM καί-C ἀνά-P μέσος-A1--ASN ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM ἐν-P ὁ- A--DSN ὄρος-N3E-DSN *σινα-N----S ἐν-P χείρ-N3--DSF *μωυσῆς-N1M-GSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3696

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3696. 'And lay down in that place' means the serenity of that state. This is clear from the meaning of 'lying down' as being in a state of serenity, for lying down or sleeping is nothing else. This meaning which 'lying down' has in the internal sense may also be seen from other places in the Word, which are dealt with immediately below. In the case of those who are to undergo regeneration, and who are the subject here in the representative internal sense, they are first of all in a state of serenity or external peace, for external peace or peace experienced in external things is called serenity. Indeed it is a product of the Divine state of peace which exists inmostly and which manifests itself in external things through the removal of evil desires and false ideas; for it is these that cause all unrest. Furthermore everyone at the start of his life, that is, in early childhood, is in a state of calm, but as one advances in, years or grows up he moves away from that state, for he gives himself up to worldly concerns and consequent anxious cares caused by the desires of self-love and of love of the world, and by falsities that spring from these.

[2] Something very similar to this occurs with the new life with one who is being regenerated. At first he experiences a state of serenity, but as he moves on into the new life so he moves into a state that is not serene. For evils and falsities which he has taken into himself previously now emerge and show themselves, and these trouble him, so much so at length that he undergoes temptations and trials from the devil's crew who try all the time to destroy his state of new life. But despite this a state of peace exists with him inmostly. But for its presence inmostly he would not put up any fight at all, for in all the conflicts he experiences he sees that state as the end in view. If that end were not in view he would never have the power and strength to fight. And this is also what enables him to overcome. And since it is the end in view he also enters that state once conflict or temptations are past. It is like the state of spring which follows that of autumn and winter, or like the state of dawn following evening and night. Regarding the resemblance of the state of peace in spiritual things to spring and dawn in natural ones, see 1726, 2780; and as regards peace being the result of goodness and truth, but unrest the result of evil and falsity, 3170.

[3] That 'lying down' in the Word means a state of serenity may be seen from the following places: In Moses,

If you walk in My statutes and observe My commandments and do them, I will give peace in the land, and you will lie down, and none will make you afraid. And I will cause evil wild animals to cease from the land, and the sword will not pass through your land. Leviticus 26:3, 6.

'Lying down' clearly applies to a state of peace and serenity. 'Evil wild animals' stands for desires for evil, 45, 46, 908, which 'are going to cease'. 'The sword' stands for falsity in conflict with truth, 2799, which 'is not going to pass through the land'. From this it is also evident that peace and the serenity of peace is the result of goodness and truth, and the destruction of it is the result of evils and falsities.

[4] In Isaiah,

The wolf will dwell with the lamb, and the leopard will lie down with the kid, and the calf and the young lion together; and a little child will lead them. And the young cow and the beer will feed; their young will lie down together. Isaiah 11:6-7.

This refers to the Lord and to the state of peace existing in His kingdom. 'They will lie down together' stands for their being unable to be infested by anything evil or false. In Hosea,

I will make for them a covenant on that day with the wild beasts of the field, and with the birds of the air, and with the creeping things of the earth. And I will abolish 1 the bow, and the sword, and war from the land, and I will make them lie down in safety. Hosea 2:18.

Here likewise 'lying down' stands for a state of serenity following the removal of falsities and evils which are responsible for unrest.

[5] In David,

I will lie down and sleep, and will awake again, for Jehovah sustains me. I will not be afraid of ten thousands of people, who set themselves against me round about. Psalms 3:5-6.

'Lying down and sleeping' stands for a state of serenity and security. In the same author,

In peace I will both lie down and sleep, because You, O Jehovah, alone make me dwell with confidence. Psalms 4:8.

And in the same author,

He will make me to down in green pastures; He will lead me to still waters; He will restore my soul. Psalms 23:2-3.

From these places it is evident that a state of peace and serenity is described by 'lying down', and that 'lying down in that place' means the serenity of the state - for 'place' in the internal sense is state, 3692.

Poznámky pod čarou:

1. literally, break

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.