Bible

 

Leviticus 24

Studie

   

1 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

2 ἐντέλλομαι-VA--AMD2S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C λαμβάνω-VB--AAD3P ἐγώ- P--DS ἔλαιον-N2N-ASN ἐλάϊνος-A1--ASN καθαρός-A1A-ASN κόπτω-VP--XPPASN εἰς-P φῶς-N3T-ASN καίω-VA--AAN λύχνος-N2--ASM διά-P πᾶς-A3--GSM

3 ἔξωθεν-P ὁ- A--GSN καταπέτασμα-N3M-GSN ἐν-P ὁ- A--DSF σκηνή-N1--DSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN καίω-VF--FAI3P αὐτός- D--ASM *ἀαρών-N---NS καί-C ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM αὐτός- D--GSM ἀπό-P ἑσπέρα-N1A-GSF ἕως-C πρωΐ-D ἐνώπιον-P κύριος-N2--GSM ἐνδελεχῶς-D νόμιμος-A1--NSN αἰώνιος-A1B-NSN εἰς-P ὁ- A--APF γενεά-N1A-APF σύ- P--GP

4 ἐπί-P ὁ- A--GSF λυχνία-N1A-GSF ὁ- A--GSF καθαρός-A1A-GSF καίω-VF--FAI2P ὁ- A--APM λύχνος-N2--APM ἔναντι-P κύριος-N2--GSM ἕως-C ὁ- A--ASN πρωΐ-D

5 καί-C λαμβάνω-VF--FMI2P σεμίδαλις-N3I-ASF καί-C ποιέω-VF--FAI2P αὐτός- D--ASF δώδεκα-M ἄρτος-N2--APM δύο-M δέκατος-A1--GPM εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἄρτος-N2--NSM ὁ- A--NSM εἷς-A3--NSM

6 καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI2P αὐτός- D--APM δύο-M θέμα-N3M-APN ἕξ-M ἄρτος-N2--APM ὁ- A--ASN εἷς-A3--ASN θέμα-N3M-ASN ἐπί-P ὁ- A--ASF τράπεζα-N1S-ASF ὁ- A--ASF καθαρός-A1A-ASF ἔναντι-P κύριος-N2--GSM

7 καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI2P ἐπί-P ὁ- A--ASN θέμα-N3M-ASN λίβανος-N2--ASM καθαρός-A1A-ASM καί-C ἅλς-N3--ASM καί-C εἰμί-VF--FMI3P εἰς-P ἄρτος-N2--APM εἰς-P ἀνάμνησις-N3I-ASF προκεῖμαι-V5--PMPAPN ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM

8 ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--GPN σάββατον-N2N-GPN προτίθημι-VF--FMI3S ἔναντι-P κύριος-N2--GSM διά-P πᾶς-A3--GSM ἐνώπιον-P ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM διαθήκη-N1--ASF αἰώνιος-A1B-ASF

9 καί-C εἰμί-VF--FMI3S *ἀαρών-N---DS καί-C ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM αὐτός- D--GSM καί-C ἐσθίω-VF--FMI3P αὐτός- D--APN ἐν-P τόπος-N2--DSM ἅγιος-A1A-DSM εἰμί-V9--PAI3S γάρ-X ἅγιος-A1A-NPN ὁ- A--GPN ἅγιος-A1A-GPN οὗτος- D--NSN αὐτός- D--DSM ἀπό-P ὁ- A--GPN θυσιάζω-V1--PMPGPN ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM νόμιμος-A1--NSN αἰώνιος-A1B-NSN

10 καί-C ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S υἱός-N2--NSM γυνή-N3K-GSF *ἰσραηλίτης-A3--GSF καί-C οὗτος- D--NSM εἰμί-V9--IAI3S υἱός-N2--NSM *αἰγύπτιος-N2--GSM ἐν-P ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C μάχομαι-VAI-AMI3P ἐν-P ὁ- A--DSF παρεμβολή-N1--DSF ὁ- A--NSM ἐκ-P ὁ- A--GSF *ἰσραηλίτης-A3--GSF καί-C ὁ- A--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM ὁ- A--NSM *ἰσραηλίτης-A3--NSM

11 καί-C ἐπιὀνομάζω-VA--AAPNSM ὁ- A--NSM υἱός-N2--NSM ὁ- A--GSF γυνή-N3K-GSF ὁ- A--GSF *ἰσραηλίτης-A3--GSF ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN καταἀράομαι-VAI-AMI3S καί-C ἄγω-VBI-AAI3P αὐτός- D--ASM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM καί-C ὁ- A--NSN ὄνομα-N3M-NSN ὁ- A--GSF μήτηρ-N3--GSF αὐτός- D--GSM *σαλωμιθ-N---NS θυγάτηρ-N3--NSF *δαβρι-N---GS ἐκ-P ὁ- A--GSF φυλή-N1--GSF *δαν-N---GS

12 καί-C ἀποτίθημι-VEI-AMI3P αὐτός- D--ASM εἰς-P φυλακή-N1--ASF διακρίνω-VA--AAN αὐτός- D--ASM διά-P πρόσταγμα-N3M-GSN κύριος-N2--GSM

13 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

14 ἐκἄγω-VB--AAD2S ὁ- A--ASM καταἀράομαι-VA--AMPASM ἔξω-P ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI3P πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM ἀκούω-VA--AAPNPM ὁ- A--APF χείρ-N3--APF αὐτός- D--GPM ἐπί-P ὁ- A--ASF κεφαλή-N1--ASF αὐτός- D--GSM καί-C λιθοβολέω-VF--FAI3P αὐτός- D--ASM πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF συναγωγή-N1--NSF

15 καί-C ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM λαλέω-VA--AAD2S καί-C εἶπον-VF2-FAI2S πρός-P αὐτός- D--APM ἄνθρωπος-N2--NSM ὅς- --NSM ἐάν-C καταἀράομαι-VA--AMS3S θεός-N2--ASM ἁμαρτία-N1A-ASF λαμβάνω-VF--FMI3S

16 ὀνομάζω-V1--PAPNSM δέ-X ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN κύριος-N2--GSM θάνατος-N2--DSM θανατόω-V4--PMD3S λίθος-N2--DPM λιθοβολέω-V2--PAD3S αὐτός- D--ASM πᾶς-A1S-NSF συναγωγή-N1--NSF *ἰσραήλ-N---GSM ἐάν-C τε-X προσήλυτος-N2--NSM ἐάν-C τε-X αὐτόχθων-N3N-NSM ἐν-P ὁ- A--DSN ὀνομάζω-VA--AAN αὐτός- D--ASM ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN κύριος-N2--GSM τελευτάω-V3--PAD3S

17 καί-C ἄνθρωπος-N2--NSM ὅς- --NSM ἄν-X πατάσσω-VA--AAS3S ψυχή-N1--ASF ἄνθρωπος-N2--GSM καί-C ἀποθνήσκω-VB--AAS3S θάνατος-N2--DSM θανατόω-V4--PMD3S

18 καί-C ὅς- --NSM ἄν-X πατάσσω-VA--AAS3S κτῆνος-N3E-ASN καί-C ἀποθνήσκω-VB--AAS3S ἀποτίνω-VA--AAD3S ψυχή-N1--ASF ἀντί-P ψυχή-N1--GSF

19 καί-C ἐάν-C τις- I--NSM δίδωμι-VO--AAS3S μῶμος-N2--ASM ὁ- A--DSM πλησίον-D ὡς-C ποιέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--DSM ὡσαύτως-D ἀντιποιέω-VC--FPI3S αὐτός- D--DSM

20 σύντριμμα-N3M-ASN ἀντί-P σύντριμμα-N3M-GSN ὀφθαλμός-N2--ASM ἀντί-P ὀφθαλμός-N2--GSM ὀδούς-N3--ASM ἀντί-P ὀδούς-N3--GSM καθότι-D ἄν-X δίδωμι-VO--AAS3S μῶμος-N2--ASM ὁ- A--DSM ἄνθρωπος-N2--DSM οὕτως-D δίδωμι-VC--FPI3S αὐτός- D--DSM

21 ὅς- --NSM ἄν-X πατάσσω-VA--AAS3S ἄνθρωπος-N2--ASM καί-C ἀποθνήσκω-VB--AAS3S θάνατος-N2--DSM θανατόω-V4--PMD3S

22 δικαίωσις-N3I-NSF εἷς-A1A-NSF εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--DSM προσήλυτος-N2--DSM καί-C ὁ- A--DSM ἐγχώριος-A1B-DSM ὅτι-C ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GP

23 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C ἐκἄγω-VBI-AAI3P ὁ- A--ASM καταἀράομαι-VA--AMPASM ἔξω-P ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF καί-C λιθοβολέω-VAI-AAI3P αὐτός- D--ASM ἐν-P λίθος-N2--DPM καί-C ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM ποιέω-VAI-AAI3P καθά-D συντάσσω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSM *μωυσῆς-N1M-DSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8223

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8223. 'And let the waters return onto the Egyptians' means that the falsities arising from evil would flow back onto and surround those steeped in falsities arising from evil. This is clear from the meaning of 'the waters' as falsities, dealt with in 6346, 7307, 8137, 8138, so that 'let the waters return' means falsity flowing back or recoiling on them, at this point surrounding them too, since they were surrounded by the waters of the Sea Suph, which are the falsities arising from evil of those belonging to the Church who have championed faith separated from charity and led a life of evil; and from the meaning of 'the Egyptians' as those steeped in falsities arising from evil, dealt with very often. For what this implies when it is said that the falsities would flow back or recoil on those whose aim was to pour them out onto those governed by truth and good, who are represented by 'the children of Israel', see above in 8214. There it is shown that the evil which they aim in the direction of others recoils on themselves, and that this has its origin in the following law of God's order, You are not to do to another anything except that which you wish others to do to you. Matthew 7:12. This law, which is unchanging and everlasting in the spiritual world, is the source of the laws of retaliation that were laid down in the representative Church, that is to say, the following laws in Moses,

If harm should come about you shall give soul for soul, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot, burning for burning, wound for wound, blow for blow. Exodus 21:23-24,

In the same author,

If a man disfigures his neighbour, it shall be done to him as he has done - fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth. As he has disfigured the person, so it shall be done to him. Leviticus 24:19-20.

In the same author,

If a lying witness replies with a lie against his brother, you shall do to him as he has thought to do to his brother. Deuteronomy 19:18-19.

From these quotations it is plainly evident that these laws have their origin in the universal law that is unchanging and perpetual in the spiritual world, that is to say, the law that you are not to do to others anything except that which you wish others to do to you. This shows clearly how to understand the idea that the falsities arising from evil which people aim to inflict on others flow back or recoil on themselves.

[2] But the situation with that law in the next life is in addition such that when some like or retaliatory action carried out is evil it is inflicted by the evil, and never by the good; that is, it comes from hell and never from heaven. For hell or the evil there have an unending desire to do evil to others; that is altogether the delight of their life. They perform evil therefore the moment they are allowed to; and they do not care whom they do it to. They do not care whether the person is bad or good, companion or foe. And since it accords with a law of order that the evil which people aim in the direction of others recoils on themselves, they rush in to do it when this law allows it. The evil in hell behave in this way, the good in heaven never do. The latter desire constantly to do good to others, for that is the delight of their life, and therefore the moment the opportunity exists they do good both to enemies and to friends. Nor indeed do they resist evil, for the laws of order defend and protect what is good and true. This is why the Lord says,

You have heard that it was said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth. But I say to you, Evil is not to be resisted. You have heard that it was said, You shall love your neighbour and hate your enemy. But I say to you, Love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, so that you may be sons of your Father who is in heaven. Matthew 5:38-39, 43-45.

[3] It is a frequent occurrence in the next life for the evil to be severely punished when they wish to inflict evil on the good, and for the evil which they aim at others to recoil on themselves. Such an occurrence has the appearance of being an act of revenge on the part of the good. But it is not an act of revenge; nor are the good responsible for what happens but evil people who are allowed the opportunity by the law of order so to act. Indeed the good do not wish them any harm, but they cannot take away from them the misery of punishment because they are held intent on good, exactly like a judge when he sees a wrong-doer being punished or like a father when he sees his son being punished by his teacher. The evil who carry out punishment act from an inordinate desire to do ill, whereas the good act from a fondness for doing good. From all this one may see what should be understood by the Lord's words in Matthew, quoted above, about loving one's enemy, and about the law of retaliation, which the Lord did not set aside but opened out; that is to say, He explained that those governed by heavenly love should take no delight in any act of retaliation or revenge but in doing good. His words should also be taken to mean that the actual law of order which protects good achieves this of itself by means of those who are evil.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.