Bible

 

Leviticus 24

Studie

   

1 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

2 ἐντέλλομαι-VA--AMD2S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C λαμβάνω-VB--AAD3P ἐγώ- P--DS ἔλαιον-N2N-ASN ἐλάϊνος-A1--ASN καθαρός-A1A-ASN κόπτω-VP--XPPASN εἰς-P φῶς-N3T-ASN καίω-VA--AAN λύχνος-N2--ASM διά-P πᾶς-A3--GSM

3 ἔξωθεν-P ὁ- A--GSN καταπέτασμα-N3M-GSN ἐν-P ὁ- A--DSF σκηνή-N1--DSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN καίω-VF--FAI3P αὐτός- D--ASM *ἀαρών-N---NS καί-C ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM αὐτός- D--GSM ἀπό-P ἑσπέρα-N1A-GSF ἕως-C πρωΐ-D ἐνώπιον-P κύριος-N2--GSM ἐνδελεχῶς-D νόμιμος-A1--NSN αἰώνιος-A1B-NSN εἰς-P ὁ- A--APF γενεά-N1A-APF σύ- P--GP

4 ἐπί-P ὁ- A--GSF λυχνία-N1A-GSF ὁ- A--GSF καθαρός-A1A-GSF καίω-VF--FAI2P ὁ- A--APM λύχνος-N2--APM ἔναντι-P κύριος-N2--GSM ἕως-C ὁ- A--ASN πρωΐ-D

5 καί-C λαμβάνω-VF--FMI2P σεμίδαλις-N3I-ASF καί-C ποιέω-VF--FAI2P αὐτός- D--ASF δώδεκα-M ἄρτος-N2--APM δύο-M δέκατος-A1--GPM εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἄρτος-N2--NSM ὁ- A--NSM εἷς-A3--NSM

6 καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI2P αὐτός- D--APM δύο-M θέμα-N3M-APN ἕξ-M ἄρτος-N2--APM ὁ- A--ASN εἷς-A3--ASN θέμα-N3M-ASN ἐπί-P ὁ- A--ASF τράπεζα-N1S-ASF ὁ- A--ASF καθαρός-A1A-ASF ἔναντι-P κύριος-N2--GSM

7 καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI2P ἐπί-P ὁ- A--ASN θέμα-N3M-ASN λίβανος-N2--ASM καθαρός-A1A-ASM καί-C ἅλς-N3--ASM καί-C εἰμί-VF--FMI3P εἰς-P ἄρτος-N2--APM εἰς-P ἀνάμνησις-N3I-ASF προκεῖμαι-V5--PMPAPN ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM

8 ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--GPN σάββατον-N2N-GPN προτίθημι-VF--FMI3S ἔναντι-P κύριος-N2--GSM διά-P πᾶς-A3--GSM ἐνώπιον-P ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM διαθήκη-N1--ASF αἰώνιος-A1B-ASF

9 καί-C εἰμί-VF--FMI3S *ἀαρών-N---DS καί-C ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM αὐτός- D--GSM καί-C ἐσθίω-VF--FMI3P αὐτός- D--APN ἐν-P τόπος-N2--DSM ἅγιος-A1A-DSM εἰμί-V9--PAI3S γάρ-X ἅγιος-A1A-NPN ὁ- A--GPN ἅγιος-A1A-GPN οὗτος- D--NSN αὐτός- D--DSM ἀπό-P ὁ- A--GPN θυσιάζω-V1--PMPGPN ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM νόμιμος-A1--NSN αἰώνιος-A1B-NSN

10 καί-C ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S υἱός-N2--NSM γυνή-N3K-GSF *ἰσραηλίτης-A3--GSF καί-C οὗτος- D--NSM εἰμί-V9--IAI3S υἱός-N2--NSM *αἰγύπτιος-N2--GSM ἐν-P ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C μάχομαι-VAI-AMI3P ἐν-P ὁ- A--DSF παρεμβολή-N1--DSF ὁ- A--NSM ἐκ-P ὁ- A--GSF *ἰσραηλίτης-A3--GSF καί-C ὁ- A--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM ὁ- A--NSM *ἰσραηλίτης-A3--NSM

11 καί-C ἐπιὀνομάζω-VA--AAPNSM ὁ- A--NSM υἱός-N2--NSM ὁ- A--GSF γυνή-N3K-GSF ὁ- A--GSF *ἰσραηλίτης-A3--GSF ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN καταἀράομαι-VAI-AMI3S καί-C ἄγω-VBI-AAI3P αὐτός- D--ASM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM καί-C ὁ- A--NSN ὄνομα-N3M-NSN ὁ- A--GSF μήτηρ-N3--GSF αὐτός- D--GSM *σαλωμιθ-N---NS θυγάτηρ-N3--NSF *δαβρι-N---GS ἐκ-P ὁ- A--GSF φυλή-N1--GSF *δαν-N---GS

12 καί-C ἀποτίθημι-VEI-AMI3P αὐτός- D--ASM εἰς-P φυλακή-N1--ASF διακρίνω-VA--AAN αὐτός- D--ASM διά-P πρόσταγμα-N3M-GSN κύριος-N2--GSM

13 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

14 ἐκἄγω-VB--AAD2S ὁ- A--ASM καταἀράομαι-VA--AMPASM ἔξω-P ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI3P πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM ἀκούω-VA--AAPNPM ὁ- A--APF χείρ-N3--APF αὐτός- D--GPM ἐπί-P ὁ- A--ASF κεφαλή-N1--ASF αὐτός- D--GSM καί-C λιθοβολέω-VF--FAI3P αὐτός- D--ASM πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF συναγωγή-N1--NSF

15 καί-C ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM λαλέω-VA--AAD2S καί-C εἶπον-VF2-FAI2S πρός-P αὐτός- D--APM ἄνθρωπος-N2--NSM ὅς- --NSM ἐάν-C καταἀράομαι-VA--AMS3S θεός-N2--ASM ἁμαρτία-N1A-ASF λαμβάνω-VF--FMI3S

16 ὀνομάζω-V1--PAPNSM δέ-X ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN κύριος-N2--GSM θάνατος-N2--DSM θανατόω-V4--PMD3S λίθος-N2--DPM λιθοβολέω-V2--PAD3S αὐτός- D--ASM πᾶς-A1S-NSF συναγωγή-N1--NSF *ἰσραήλ-N---GSM ἐάν-C τε-X προσήλυτος-N2--NSM ἐάν-C τε-X αὐτόχθων-N3N-NSM ἐν-P ὁ- A--DSN ὀνομάζω-VA--AAN αὐτός- D--ASM ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN κύριος-N2--GSM τελευτάω-V3--PAD3S

17 καί-C ἄνθρωπος-N2--NSM ὅς- --NSM ἄν-X πατάσσω-VA--AAS3S ψυχή-N1--ASF ἄνθρωπος-N2--GSM καί-C ἀποθνήσκω-VB--AAS3S θάνατος-N2--DSM θανατόω-V4--PMD3S

18 καί-C ὅς- --NSM ἄν-X πατάσσω-VA--AAS3S κτῆνος-N3E-ASN καί-C ἀποθνήσκω-VB--AAS3S ἀποτίνω-VA--AAD3S ψυχή-N1--ASF ἀντί-P ψυχή-N1--GSF

19 καί-C ἐάν-C τις- I--NSM δίδωμι-VO--AAS3S μῶμος-N2--ASM ὁ- A--DSM πλησίον-D ὡς-C ποιέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--DSM ὡσαύτως-D ἀντιποιέω-VC--FPI3S αὐτός- D--DSM

20 σύντριμμα-N3M-ASN ἀντί-P σύντριμμα-N3M-GSN ὀφθαλμός-N2--ASM ἀντί-P ὀφθαλμός-N2--GSM ὀδούς-N3--ASM ἀντί-P ὀδούς-N3--GSM καθότι-D ἄν-X δίδωμι-VO--AAS3S μῶμος-N2--ASM ὁ- A--DSM ἄνθρωπος-N2--DSM οὕτως-D δίδωμι-VC--FPI3S αὐτός- D--DSM

21 ὅς- --NSM ἄν-X πατάσσω-VA--AAS3S ἄνθρωπος-N2--ASM καί-C ἀποθνήσκω-VB--AAS3S θάνατος-N2--DSM θανατόω-V4--PMD3S

22 δικαίωσις-N3I-NSF εἷς-A1A-NSF εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--DSM προσήλυτος-N2--DSM καί-C ὁ- A--DSM ἐγχώριος-A1B-DSM ὅτι-C ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GP

23 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C ἐκἄγω-VBI-AAI3P ὁ- A--ASM καταἀράομαι-VA--AMPASM ἔξω-P ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF καί-C λιθοβολέω-VAI-AAI3P αὐτός- D--ASM ἐν-P λίθος-N2--DPM καί-C ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM ποιέω-VAI-AAI3P καθά-D συντάσσω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSM *μωυσῆς-N1M-DSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3272

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3272. 'Twelve princes of their peoples' means all the first and foremost features of that spiritual Church. This is clear from the meaning of 'twelve' as all things of faith and so of the Church, dealt with in 577, 2089, 2129 (end), 2130 (end); from the meaning of 'princes' as first and foremost features, dealt with in 1482, 2089; and from the meaning of 'peoples' as those who are governed by truths, dealt with in 1259, 1260, and so those who belong to the spiritual Church, for they are said to be those with whom truths predominate. The fact that all numbers in the Word mean real things becomes quite clear from the number twelve which occurs so many times. Whenever that number is used in the Word it means all things. For example, the twelve tribes in the Old Testament and the twelve apostles in the New mean all things of faith, and so all things of the Church. Here 'twelve princes' accordingly means all the first and foremost features of that Church which are represented by just so many sons of Ishmael.

[2] That the number twelve means those things becomes clear from what has been introduced in the places mentioned above, as well as from the following in the Word: In John,

I heard the number of the sealed out of every tribe of Israel - twelve thousand sealed out of the tribe of Judah, twelve thousand sealed out of the tribe of Reuben, twelve thousand sealed out of the tribe of Gad, and so on. Revelation 7:4-6, and following verses.

Here 'twelve thousand sealed out of every tribe' means nothing else than that everyone who receives faith, that is, who receives the good that accompanies it, is saved. In the same book,

A woman encircled with the sun, and the moon under her feet, and on her head a crown of twelve stars. Revelation 12:1.

'A woman' stands for the Church, 252, 253, 'the sun' for celestial love, 'the moon' for spiritual love, 30-38, 1529, 1530, 2441, 2495. 'Twelve stars' stands for all things of faith - 'stars' being cognitions of good and truth, which are matters of faith, 2495, 2849.

[3] In the same book,

The holy city New Jerusalem, having twelve gates, and above the gates twelve angels, and names written which are those of the twelve tribes of the sons of Israel. The wall of the city had twelve foundations, and on them the names of the twelve apostles of the Lamb. He measured the city with the measuring rod, twelve thousand stadia. And he measured its wall, a hundred and forty-four cubits (twelve twelves), which is the measure of a man, that is, of an angel. The twelve gates were twelve pearls. Revelation 21:12, 14, 16-17, 21.

Here nothing else is meant by the holy city than the Lord's spiritual kingdom, and by the gates, wall, and foundations the things that constitute charity and faith, all of which things are meant by the frequently mentioned number twelve. The fact that neither the twelve tribes nor the twelve apostles are meant literally may be recognized by anyone. In the same book,

In the middle of its street, and of the river, on this side and on that, was the tree of life bearing twelve fruits, yielding its fruit each month. Revelation 22:2.

'Twelve fruits' means all things of charity.

[4] In Matthew,

Jesus said, Truly I say to you, that you who have followed Me, in the regeneration, when the Son of Man sits on His throne of glory, will sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel. Matthew 19:28.

Here 'the apostles' is not used to mean the apostles, nor 'thrones' to mean thrones, nor 'tribes' tribes, but matters of faith in their entirety, see 2129. Furthermore when the twelve tribes are referred to in the Old Testament Word they mean all things of the Church. The same applies to the twelve stones set according to the names of the twelve tribes of Israel, in the Urim and Thummim, Exodus 28:21; to the twelve loaves of the presence that were laid out on the table, Leviticus 24:5-6; and so on with every other reference to twelve. Also the names themselves of the twelve sons of Jacob or Israel contain all things of faith, as will be seen in the Lord's Divine mercy in Chapters 29, 30 below.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.