Bible

 

Leviticus 2

Studie

   

1 ἐάν-C δέ-X ψυχή-N1--NSF προςφέρω-V1--PAS3S δῶρον-N2N-ASN θυσία-N1A-ASF ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM σεμίδαλις-N3I-NSF εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSN δῶρον-N2N-NSN αὐτός- D--GSM καί-C ἐπιχέω-VF2-FAI3S ἐπί-P αὐτός- D--ASN ἔλαιον-N2N-ASN καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI3S ἐπί-P αὐτός- D--ASN λίβανος-N2--ASM θυσία-N1A-NSF εἰμί-V9--PAI3S

2 καί-C φέρω-VF--FAI3S πρός-P ὁ- A--APM υἱός-N2--APM *ἀαρών-N---GSM ὁ- A--APM ἱερεύς-N3V-APM καί-C δράσσομαι-VA--AMPNSM ἀπό-P αὐτός- D--GSF πλήρης-A3H-ASF ὁ- A--ASF δράξ-N3K-ASF ἀπό-P ὁ- A--GSF σεμίδαλις-N3I-GSF σύν-P ὁ- A--DSN ἔλαιον-N2N-DSN καί-C πᾶς-A3--ASM ὁ- A--ASM λίβανος-N2--ASM αὐτός- D--GSF καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASN μνημόσυνον-N2N-ASN αὐτός- D--GSF ἐπί-P ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN θυσία-N1A-NSF ὀσμή-N1--NSF εὐωδία-N1A-GSF ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM

3 καί-C ὁ- A--NSN λοιπός-A1--NSN ἀπό-P ὁ- A--GSF θυσία-N1A-GSF *ἀαρών-N---DSM καί-C ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM αὐτός- D--GSM ἅγιος-A1A-NSN ὁ- A--GPN ἅγιος-A1A-GPN ἀπό-P ὁ- A--GPF θυσία-N1A-GPF κύριος-N2--GSM

4 ἐάν-C δέ-X προςφέρω-V1--PAS3S δῶρον-N2N-ASN θυσία-N1A-ASF πέσσω-VP--XPPASF ἐν-P κλίβανος-N2--DSM δῶρον-N2N-ASN κύριος-N2--DSM ἐκ-P σεμίδαλις-N3I-GSF ἄρτος-N2--APM ἄζυμος-A1B-APM φυράω-VM--XPPAPM ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN καί-C λάγανον-N2N-APN ἄζυμος-A1B-APN διαχρίω-VM--XPPAPN ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN

5 ἐάν-C δέ-X θυσία-N1A-NSF ἀπό-P τήγανον-N2N-GSN ὁ- A--NSN δῶρον-N2N-NSN σύ- P--GS σεμίδαλις-N3I-NSF φυράω-VM--XPPNSF ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN ἄζυμος-A1B-NPN εἰμί-VF--FMI3S

6 καί-C διαθρύπτω-VF--FAI2S αὐτός- D--APN κλάσμα-N3M-APN καί-C ἐπιχέω-VF2-FAI2S ἐπί-P αὐτός- D--APN ἔλαιον-N2N-ASN θυσία-N1A-NSF εἰμί-V9--PAI3S κύριος-N2--DSM

7 ἐάν-C δέ-X θυσία-N1A-NSF ἀπό-P ἐσχάρα-N1A-GSF ὁ- A--NSN δῶρον-N2N-NSN σύ- P--GS σεμίδαλις-N3I-NSF ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN ποιέω-VC--FPI3S

8 καί-C προςφέρω-VF--FAI3S ὁ- A--ASF θυσία-N1A-ASF ὅς- --ASF ἄν-X ποιέω-V2--PAS3S ἐκ-P οὗτος- D--GPN ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM καί-C προςφέρω-VF--FAI3S πρός-P ὁ- A--ASM ἱερεύς-N3V-ASM καί-C προςἐγγίζω-VA--AAPNSM πρός-P ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN

9 ἀποαἱρέω-VF2-FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἀπό-P ὁ- A--GSF θυσία-N1A-GSF ὁ- A--ASN μνημόσυνον-N2N-ASN αὐτός- D--GSF καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἐπί-P ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN κάρπωμα-N3M-NSN ὀσμή-N1--NSF εὐωδία-N1A-GSF κύριος-N2--DSM

10 ὁ- A--NSN δέ-X καταλείπω-VV--APPNSN ἀπό-P ὁ- A--GSF θυσία-N1A-GSF *ἀαρών-N---DSM καί-C ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM αὐτός- D--GSM ἅγιος-A1A-NPN ὁ- A--GPN ἅγιος-A1A-GPN ἀπό-P ὁ- A--GPN κάρπωμα-N3M-GPN κύριος-N2--GSM

11 πᾶς-A1S-ASF θυσία-N1A-ASF ὅς- --ASF ἄν-X προςφέρω-V1--PAS2P κύριος-N2--DSM οὐ-D ποιέω-VF--FAI2P ζυμωτός-A1--ASN πᾶς-A1S-ASF γάρ-X ζυμή-N1--ASF καί-C πᾶς-A3--ASN μέλι-N3--ASN οὐ-D προςφέρω-VF--FAI2P ἀπό-P αὐτός- D--GSM καρπόω-VA--AAN κύριος-N2--DSM

12 δῶρον-N2N-ASN ἀπαρχή-N1--GSF προςφέρω-VF--FAI2P αὐτός- D--APN κύριος-N2--DSM ἐπί-P δέ-X ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN οὐ-D ἀναβιβάζω-VC--FPI3S εἰς-P ὀσμή-N1--ASF εὐωδία-N1A-GSF κύριος-N2--DSM

13 καί-C πᾶς-A3--NSN δῶρον-N2N-NSN θυσία-N1A-GSF σύ- P--GP ἅλς-N3--DSM ἁλίζω-VC--FPI3S οὐ-D διαπαύω-VF--FAI2P ἅλς-N3--ASM διαθήκη-N1--GSF κύριος-N2--GSM ἀπό-P θυσίασμα-N3M-GPN σύ- P--GP ἐπί-P πᾶς-A3--GSN δῶρον-N2N-GSN σύ- P--GP προςφέρω-VF--FAI2P κύριος-N2--DSM ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM σύ- P--GP ἅλς-N3--APM

14 ἐάν-C δέ-X προςφέρω-V1--PAS2S θυσία-N1A-ASF πρωτογένημα-N3M-GPN ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM νέος-A1A-APN φρύγω-VM--XPPAPN χίδρον-N2N-APN ἐρεικτός-A1--APN ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM καί-C προςφέρω-VF--FAI2S ὁ- A--ASF θυσία-N1A-ASF ὁ- A--GPN πρωτογένημα-N3M-GPN

15 καί-C ἐπιχέω-VF2-FAI2S ἐπί-P αὐτός- D--ASF ἔλαιον-N2N-ASN καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI2S ἐπί-P αὐτός- D--ASF λίβανος-N2--ASM θυσία-N1A-NSF εἰμί-V9--PAI3S

16 καί-C ἀναφέρω-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASN μνημόσυνον-N2N-ASN αὐτός- D--GSF ἀπό-P ὁ- A--GPN χίδρον-N2N-GPN σύν-P ὁ- A--DSN ἔλαιον-N2N-DSN καί-C πᾶς-A3--ASM ὁ- A--ASM λίβανος-N2--ASM αὐτός- D--GSF κάρπωμα-N3M-NSN εἰμί-V9--PAI3S κύριος-N2--DSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7978

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7978. 'And they baked the dough which they brought out of Egypt - unleavened cakes' means that from the truth of good further good was produced that had no falsity at all in it. This is clear from the meaning of 'baking' - when used in reference to the truth of good, meant by 'the dough' - as producing; from the meaning of 'the dough' as the truth of good, dealt with above in 7966; and from the meaning of 'unleavened cakes' as forms of good that have no falsity at all in them, since 'unleavened' means without falsity, see 2342, 7906. This is the second state of truth from good that they passed through when they were delivered, see above in 7966, 7972. The reason why 'cakes' means forms of good is that they are cakes of bread, and 'bread' in the internal sense is the good of love, dealt with in 276, 680, 2165, 2177, 3464, 3478, 3735, 3813, 4211, 4217, 4735, 4976, 5915. But bread in the form of cakes is distinguished from bread in general, in that bread in the form of cakes means the good of love towards the neighbour, which is spiritual good, while bread in general means the good of love to the Lord, which is celestial good. Such spiritual good was meant by 'the minchah' which was offered and burned with the sacrifice on the altar; for 'the minchah' was baked into cakes and into wafers, as is made clear in Exodus 29:2-3, 23-24, 32; Leviticus 2:2 and following verses; 6:20-21; Numbers 6:15, 19; 15:18-21.

[2] Something similar was meant by 'the twelve loaves of the presence which too were baked into cakes, described in Moses as follows,

You shall take fine flour and bake it into twelve cakes; two-tenths [of an ephah] shall there be in one cake. And you shall place them in two rows, six in a row, on the clean table before Jehovah. And you shall put pure frankincense on each row, and it shall be loaves of bread serving as a memorial, a fire-offering to Jehovah. Leviticus 24:5-9.

From these instructions it becomes clear that 'the loaves' meant what was holy, for such instructions would never have been issued but for that reason. And since they meant what was holy they were also called in verse 9 of the same chapter 'holiness of holinesses.' 1 But these loaves meant the good of celestial love, and their being baked into cakes meant forms of the good of spiritual love. From these verses and from those in the references given above it becomes clear that something similar is meant by the bread in the Holy Supper.

Poznámky pod čarou:

1. A very literal rendering of the Hebrew

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.