Bible

 

Leviticus 18

Studie

   

1 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

2 λαλέω-VA--AAD2S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C εἶπον-VF2-FAI2S πρός-P αὐτός- D--APM ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GP

3 κατά-P ὁ- A--APN ἐπιτήδευμα-N3M-APN γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF ἐν-P ὅς- --DSF καταοἰκέω-VAI-AAI2P ἐπί-P αὐτός- D--DSF οὐ-D ποιέω-VF--FAI2P καί-C κατά-P ὁ- A--APN ἐπιτήδευμα-N3M-APN γῆ-N1--GSF *χανααν-N---GS εἰς-P ὅς- --ASF ἐγώ- P--NS εἰςἄγω-V1--PAI1S σύ- P--AP ἐκεῖ-D οὐ-D ποιέω-VF--FAI2P καί-C ὁ- A--DPN νόμιμος-A1--DPN αὐτός- D--GPM οὐ-D πορεύομαι-VF--FMI2P

4 ὁ- A--APN κρίμα-N3M-APN ἐγώ- P--GS ποιέω-VF--FAI2P καί-C ὁ- A--APN πρόσταγμα-N3M-APN ἐγώ- P--GS φυλάσσω-VF--FMI2P πορεύομαι-V1--PMN ἐν-P αὐτός- D--DPN ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GP

5 καί-C φυλάσσω-VF--FMI2P πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN πρόσταγμα-N3M-APN ἐγώ- P--GS καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN κρίμα-N3M-APN ἐγώ- P--GS καί-C ποιέω-VF--FAI2P αὐτός- D--APN ὅς- --APN ποιέω-VA--AAPNSM ἄνθρωπος-N2--NSM ζάω-VF--FMI3S ἐν-P αὐτός- D--DPN ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GP

6 ἄνθρωπος-N2--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM πρός-P πᾶς-A3--APN οἰκεῖος-A1A-APN σάρξ-N3K-GSF αὐτός- D--GSM οὐ-D προςἔρχομαι-VF--FMI3S ἀποκαλύπτω-VA--AAN ἀσχημοσύνη-N1--ASF ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM

7 ἀσχημοσύνη-N1--ASF πατήρ-N3--GSM σύ- P--GS καί-C ἀσχημοσύνη-N1--ASF μήτηρ-N3--GSF σύ- P--GS οὐ-D ἀποκαλύπτω-VF--FAI2S μήτηρ-N3--NSF γάρ-X σύ- P--GS εἰμί-V9--PAI3S καί-C οὐ-D ἀποκαλύπτω-VF--FAI2S ὁ- A--ASF ἀσχημοσύνη-N1--ASF αὐτός- D--GSF

8 ἀσχημοσύνη-N1--ASF γυνή-N3K-GSF πατήρ-N3--GSM σύ- P--GS οὐ-D ἀποκαλύπτω-VF--FAI2S ἀσχημοσύνη-N1--NSF πατήρ-N3--GSM σύ- P--GS εἰμί-V9--PAI3S

9 ἀσχημοσύνη-N1--ASF ὁ- A--GSF ἀδελφή-N1--GSF σύ- P--GS ἐκ-P πατήρ-N3--GSM σύ- P--GS ἤ-C ἐκ-P μήτηρ-N3--GSF σύ- P--GS ἐνδογενής-A1C-GSF ἤ-C γεννάω-VM--XMPGSF ἔξω-D οὐ-D ἀποκαλύπτω-VF--FAI2S ἀσχημοσύνη-N1--ASF αὐτός- D--GSF

10 ἀσχημοσύνη-N1--ASF θυγάτηρ-N3--GSF υἱός-N2--GSM σύ- P--GS ἤ-C θυγάτηρ-N3--GSF θυγάτηρ-N3--GSF σύ- P--GS οὐ-D ἀποκαλύπτω-VF--FAI2S ὁ- A--ASF ἀσχημοσύνη-N1--ASF αὐτός- D--GPF ὅτι-C σός-A1--NSF ἀσχημοσύνη-N1--NSF εἰμί-V9--PAI3S

11 ἀσχημοσύνη-N1--ASF θυγάτηρ-N3--GSF γυνή-N3K-GSF πατήρ-N3--GSM σύ- P--GS οὐ-D ἀποκαλύπτω-VF--FAI2S ὁμοπάτριος-A1A-NSF ἀδελφή-N1--NSF σύ- P--GS εἰμί-V9--PAI3S οὐ-D ἀποκαλύπτω-VF--FAI2S ὁ- A--ASF ἀσχημοσύνη-N1--ASF αὐτός- D--GSF

12 ἀσχημοσύνη-N1--ASF ἀδελφή-N1--GSF πατήρ-N3--GSM σύ- P--GS οὐ-D ἀποκαλύπτω-VF--FAI2S οἰκεῖος-A1A-NSF γάρ-X πατήρ-N3--GSM σύ- P--GS εἰμί-V9--PAI3S

13 ἀσχημοσύνη-N1--ASF ἀδελφή-N1--GSF μήτηρ-N3--GSF σύ- P--GS οὐ-D ἀποκαλύπτω-VF--FAI2S οἰκεῖος-A1A-NSF γάρ-X μήτηρ-N3--GSF σύ- P--GS εἰμί-V9--PAI3S

14 ἀσχημοσύνη-N1--ASF ἀδελφός-N2--GSM ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM σύ- P--GS οὐ-D ἀποκαλύπτω-VF--FAI2S καί-C πρός-P ὁ- A--ASF γυνή-N3K-ASF αὐτός- D--GSM οὐ-D εἰςἔρχομαι-VF--FMI2S συγγενής-A3H-NSF γάρ-X σύ- P--GS εἰμί-V9--PAI3S

15 ἀσχημοσύνη-N1--ASF νύμφη-N1--GSF σύ- P--GS οὐ-D ἀποκαλύπτω-VF--FAI2S γυνή-N3K-NSF γάρ-X υἱός-N2--GSM σύ- P--GS εἰμί-V9--PAI3S οὐ-D ἀποκαλύπτω-VF--FAI2S ὁ- A--ASF ἀσχημοσύνη-N1--ASF αὐτός- D--GSF

16 ἀσχημοσύνη-N1--ASF γυνή-N3K-GSF ἀδελφός-N2--GSM σύ- P--GS οὐ-D ἀποκαλύπτω-VF--FAI2S ἀσχημοσύνη-N1--NSF ἀδελφός-N2--GSM σύ- P--GS εἰμί-V9--PAI3S

17 ἀσχημοσύνη-N1--ASF γυνή-N3K-GSF καί-C θυγάτηρ-N3--GSF αὐτός- D--GSF οὐ-D ἀποκαλύπτω-VF--FAI2S ὁ- A--ASF θυγάτηρ-N3--ASF ὁ- A--GSM υἱός-N2--GSM αὐτός- D--GSF καί-C ὁ- A--ASF θυγάτηρ-N3--ASF ὁ- A--GSF θυγάτηρ-N3--GSF αὐτός- D--GSF οὐ-D λαμβάνω-VF--FMI2S ἀποκαλύπτω-VA--AAN ὁ- A--ASF ἀσχημοσύνη-N1--ASF αὐτός- D--GPF οἰκεῖος-A1A-NPF γάρ-X σύ- P--GS εἰμί-V9--PAI3P ἀσέβημα-N3M-NSN εἰμί-V9--PAI3S

18 γυνή-N3K-ASF ἐπί-P ἀδελφή-N1--DSF αὐτός- D--GSF οὐ-D λαμβάνω-VF--FMI2S ἀντίζηλος-N2--ASF ἀποκαλύπτω-VA--AAN ὁ- A--ASF ἀσχημοσύνη-N1--ASF αὐτός- D--GSF ἐπί-P αὐτός- D--DSF ἔτι-D ζάω-V3--PAPGSF αὐτός- D--GSF

19 καί-C πρός-P γυνή-N3K-ASF ἐν-P χωρίσμος-N2--DSM ἀκαθαρσία-N1A-GSF αὐτός- D--GSF οὐ-D προςἔρχομαι-VF--FMI2S ἀποκαλύπτω-VA--AAN ὁ- A--ASF ἀσχημοσύνη-N1--ASF αὐτός- D--GSF

20 καί-C πρός-P ὁ- A--ASF γυνή-N3K-ASF ὁ- A--GSM πλησίον-D σύ- P--GS οὐ-D δίδωμι-VF--FAI2S κοίτη-N1--ASF σπέρμα-N3M-GSN σύ- P--GS ἐκμιαίνω-VC--APN πρός-P αὐτός- D--ASF

21 καί-C ἀπό-P ὁ- A--GSN σπέρμα-N3M-GSN σύ- P--GS οὐ-D δίδωμι-VF--FAI2S λατρεύω-V1--PAN ἄρχων-N3--DSM καί-C οὐ-D βεβηλόω-VF--FAI2S ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN ὁ- A--ASN ἅγιος-A1A-ASN ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM

22 καί-C μετά-P ἄρσην-A3--GSN οὐ-D κοιμάω-VC--FPI2S κοίτη-N1--ASF γυνή-N3K-GSF βδέλυγμα-N3M-NSN γάρ-X εἰμί-V9--PAI3S

23 καί-C πρός-P πᾶς-A3--ASN τετράπους-A1C-ASN οὐ-D δίδωμι-VF--FAI2S ὁ- A--ASF κοίτη-N1--ASF σύ- P--GS εἰς-P σπερματισμός-N2--ASM ἐκμιαίνω-VC--APN πρός-P αὐτός- D--ASN καί-C γυνή-N3K-NSF οὐ-D ἵστημι-VF--FMI3S πρός-P πᾶς-A3--ASN τετράπους-A1C-ASN βιβάζω-VC--APN μυσερός-A1A-NSN γάρ-X εἰμί-V9--PAI3S

24 μή-D μιαίνω-V1--PMI2P ἐν-P πᾶς-A3--DPN οὗτος- D--DPN ἐν-P πᾶς-A3--DPN γάρ-X οὗτος- D--DPN μιαίνω-VCI-API3P ὁ- A--NPN ἔθνος-N3E-NPN ὅς- --APN ἐγώ- P--NS ἐκ ἀποστέλλω-V1--PAI1S πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN σύ- P--GP

25 καί-C μιαίνω-VCI-API3S ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF καί-C ἀντι ἀποδίδωμι-VAI-AAI1S ἀδικία-N1A-ASF αὐτός- D--DPM διά-P αὐτός- D--ASF καί-C προςὀχθίζω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF ὁ- A--DPM ἐν καταἧμαι-V5--PMPDPM ἐπί-P αὐτός- D--GSF

26 καί-C φυλάσσω-VF--FMI2P πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN νόμιμος-A1--APN ἐγώ- P--GS καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN πρόσταγμα-N3M-APN ἐγώ- P--GS καί-C οὐ-D ποιέω-VF--FAI2P ἀπό-P πᾶς-A3--GPN ὁ- A--GPN βδέλυγμα-N3M-GPN οὗτος- D--GPN ὁ- A--NSM ἐγχώριος-A1B-NSM καί-C ὁ- A--NSM προςγίγνομαι-VB--AMPNSM προσήλυτος-N2--NSM ἐν-P σύ- P--DP

27 πᾶς-A3--APN γάρ-X ὁ- A--APN βδέλυγμα-N3M-APN οὗτος- D--APN ποιέω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM ἄνθρωπος-N2--NPM ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ὁ- A--NPM εἰμί-V9--PAPNPM πρότερος-A1A-NPM σύ- P--GP καί-C μιαίνω-VCI-API3S ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF

28 καί-C ἵνα-C μή-D προςὀχθίζω-VA--AAS3S σύ- P--DP ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF ἐν-P ὁ- A--DSN μιαίνω-V1--PAN σύ- P--AP αὐτός- D--ASF ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM προςὀχθίζω-VAI-AAI3S ὁ- A--DPN ἔθνος-N3E-DPN ὁ- A--DPN πρό-P σύ- P--GP

29 ὅτι-C πᾶς-A3--NSM ὅς- --NSM ἄν-X ποιέω-VA--AAS3S ἀπό-P πᾶς-A3--GPN ὁ- A--GPN βδέλυγμα-N3M-GPN οὗτος- D--GPN ἐκὀλεθρεύω-VC--FPI3P ὁ- A--NPF ψυχή-N1--NPF ὁ- A--NPF ποιέω-V2--PAPNPF ἐκ-P ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM αὐτός- D--GPM

30 καί-C φυλάσσω-VF--FAI2P ὁ- A--APN πρόσταγμα-N3M-APN ἐγώ- P--GS ὅπως-C μή-D ποιέω-VA--AAS2P ἀπό-P πᾶς-A3--GPN ὁ- A--GPN νόμιμος-A1--GPN ὁ- A--GPN βδελύσσω-VK--XPPGPN ὅς- --APN γίγνομαι-VX--XAI3S πρό-P ὁ- A--GSM σύ- P--AP καί-C οὐ-D μιαίνω-VC--FPI2P ἐν-P αὐτός- D--DPN ὅτι-C ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GP

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 235

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

235. I am about to vomit thee out of My mouth, signifies separation from the knowledges from the Word. This is evident from the signification of "vomiting out," when said by the Lord, as being separation; not that the Lord separates them from Himself, but they separate themselves from the Lord. It is said "to vomit out," because the "lukewarm" are treated of, and in the world what is lukewarm produces vomiting. And this is also from correspondence; for the food that man takes corresponds to knowledges, and thence in the Word signifies knowledges; therefore separation from knowledges means non-admission; but as those here treated of do admit something from the Word, it means ejection or vomiting. (That "food," from correspondence, signifies knowledges and intelligence therefrom, see Arcana Coelestia 3114, 4459, 4792, 5147, 5293, 5340, 5342, 5410, 5426, 5576, 5582, 5588, 5655, 8562; for the reason that knowledges nourish the internal man or spirit, as food nourishes the external man or body, n. 4459, 5293, 5576, 6277, 8418.) This is evident also from the signification of "out of My mouth," as being, in reference to the Lord, out of the Word. "Out of the mouth" signifies, in reference to the Lord, out of the Word, because the Word is Divine truth, and this proceeds from the Lord, and what proceeds from the Lord and flows in with man is said to be "out of the mouth," although it is not from the mouth, but is like light from the sun. For the Lord is seen above the heavens where the angels are as a sun, and light therefrom is Divine truth, from which angels and men have all their intelligence and wisdom (See in the work on Heaven and Hell 116-125, 126-140). From this it can be seen that "I will vomit thee out of My mouth" signifies to separate from Divine truth, or what is the same, from the knowledges from the Word.

[2] That those who are "lukewarm," that is, "neither cold nor hot," who are those that live according to the doctrine of faith alone and justification by faith (of which just above), are separated from the knowledges from the Word, is not known to themselves, for they believe that they are in knowledges more than others; but they are not, yea, they are in scarcely any knowledge; and this for the reason that the principles of their doctrine and religion are false, and from false principles nothing results but falsities; when therefore they read the Word, they keep their minds in their falsities, and as a consequence, either they do not see truths, or if they see them they pass them by or falsify them. These false principles are, that salvation is by faith alone, and that man is justified by faith. That they are separated from the knowledges from the Word and that they do not see truths therein, they may know if they will; for what is more frequently declared by the Lord, than that they ought to do His words, His commandments, His will, and that everyone shall be recompensed according to his deeds; also that the whole Word is based upon two commandments, which are to love God, and to love the neighbor; also that loving God is doing His commandments (John 14:21, 23, 24)? What men must do in order to be saved is said a thousand times in each Testament, also that hearing and knowing are nothing without doing. But do those who have confirmed themselves in faith alone and justification by faith, see these things? And if they see them do they not falsify them? Consequently they have no doctrine of life, but a doctrine of faith alone; when yet, life makes the man of the church, and those things come to be of his faith which are of his life.

[3] That such persons are separated from the knowledges from the Word, can be seen also from this, that they are not aware that they are to live as men after the death of the body; that they have a spirit that lives; that heaven is from the human race, and hell also; that they know nothing at all about heaven and heavenly joy; nothing about hell and infernal fire; thus nothing about the spiritual world; nothing about the internal or spiritual sense of the Word; nothing about the glorification of the Lord's Human; nothing about regeneration; nothing about temptation; about baptism, what it involves; about the Holy Supper, and what the flesh and blood, or the bread and wine in it signify; nothing about free will; nothing about the internal man; nothing about charity, about the neighbor, about good, about love; neither do they know what the remission of sins is; and many other things. Moreover, I have heard angels say that when they are permitted to look into the church, and to see those who believe themselves to be intelligent from doctrine, that they see nothing but mere thick darkness, and those so believing are seen as if deep down under waters.

[4] These are separated from the knowledges from the Word for two reasons; first, because they cannot be illustrated by the Lord, for the Lord flows into man's good, and from that illustrates him in truths, that is, He flows into man's love and therefrom into his faith; secondly, because they profane truths by falsifications, and those who do this are separated from truths themselves while they live in the world, that they may not know them, but in the other life they cast away from themselves all things they knew from the Word while in the world. Both these separations are meant by "being vomited out of the mouth." Like things are meant by "vomiting" and "vomit" elsewhere in the Word; as in the following passages. In Isaiah:

Jehovah hath mingled a spirit of perversities in the midst of Egypt; whence they have led Egypt astray in every work thereof, even as a drunkard goeth astray in his vomit (Isaiah 19:14).

"Egypt" signifies the knowledge [scientia] of things, both spiritual and natural; "mingling the spirit of perversities in the midst thereof" signifies to pervert and falsify these things; "a drunkard" signifies those who are insane in spiritual things; and as truths mingled with falsities are cast out, it is said "as a drunkard goeth astray in his vomit." (That "Egypt" signifies knowledge [scientia], see Arcana Coelestia 1164, 1165, 1186, 1462, 5700, 5702, 6015, 6651, 6679, 6683, 6692, 7296; also the knowledges [scientifica] of the church, n. 7296, 9340, 9391; that "drunkards" signify those who are insane in spiritual things, n. 1072.)

[5] In Jeremiah:

Drink ye, and be drunken, and vomit and fall, and rise not because of the sword (Jeremiah 25:27).

"To drink and be drunken" is to drink in falsities and mix them with truths, and thence to be insane; "to vomit and fall" is altogether to cast out things falsified; "the sword," because of which they shall not rise, signifies falsity destroying and laying waste truth (See Arcana Coelestia 2799, 4499, 7102); which shows clearly what is meant by "vomiting and falling." In the same:

Make Moab drunken, for he hath magnified himself against Jehovah, that he may clap the hands in his vomit (Jeremiah 48:26).

"Moab" signifies those who adulterate the goods of the church, therefore "vomiting" is predicated of them.

[6] In Habakkuk:

Woe unto him that maketh his companion to drink even making him drunken, that thou mayest look upon their nakednesses. Thou shalt be satiated with disgrace instead of glory; drink thou also, and let thy foreskin be uncovered; the cup of Jehovah shall go about unto thee, and disgraceful vomiting shall be on thy glory (Habakkuk 2:15-16).

"To drink even making him drunken" also signifies to drink in truths and mix them with falsities; the "nakednesses" upon which they look, signify the deprivation of truth and of intelligence therefrom (See Arcana Coelestia 1073, 5433, 9960). The "foreskin that shall be uncovered" signifies the defilement of good (See Arcana Coelestia 2056, 3412, 3413, 4462, 7225, 7245); "glory" signifies Divine truth, thus the Word (See Arcana Coelestia 4809, 5922, 8267, 8427, 9429); which shows what is meant by "disgraceful vomiting upon their glory."

[7] In Isaiah:

These err through wine, through strong drink they are gone astray; the priest and the prophet err through strong drink, they are swallowed up of wine, they err among the seeing, they stumble in judgment; yea, even all tables are full of the vomit of filthiness; there is no place. Whom shall he teach knowledge? (Isaiah 28:7-9).

Here "wine" and "strong drink," by which they err, signify truths mixed with falsities; "priest" and "prophet" signify those who teach goods and truths, and in an abstract sense, the goods and truths of the church; "the seeing" among whom they err signify those who might be about to see truths; "to stumble in judgment" signifies insanity; "tables" signify all things that should nourish spiritual life, for tables mean the food that is on them, and "food" signifies all truths and goods, because these are what nourish spiritual life; therefore "tables full of the vomit of filthiness" signify the same things falsified and adulterated.

[8] In Moses:

Defile not yourselves with any of these things; for in all these the nations are defiled which I cast out before you; whence the land is defiled; and the land hath vomited out her inhabitants; thus the land will not vomit you out, as it vomited out the nations that were before you (Leviticus 18:24-25, 28).

Adulteries of every kind are here treated of, by which in the spiritual sense all kinds of adulterations of good and falsifications of truth or profanations are meant; and as it is not possible for evils and goods, nor for the falsities of evil and the truths of good to exist together without being cast out, therefore it is said that "the land," that is, the church, "hath vomited them out." From this it can be seen what is signified by "vomiting out."

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.