Bible

 

Leviticus 15

Studie

   

1 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM καί-C *ἀαρών-N---ASM λέγω-V1--PAPNSM

2 λαλέω-VA--AAD2S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C εἶπον-VF2-FAI2S αὐτός- D--DPM ἀνήρ-N3--DSM ἀνήρ-N3--DSM ὅς- --DSM ἐάν-C γίγνομαι-VB--AMS3S ῥύσις-N3I-NSF ἐκ-P ὁ- A--GSN σῶμα-N3M-GSN αὐτός- D--GSM ὁ- A--NSF ῥύσις-N3I-NSF αὐτός- D--GSM ἀκάθαρτος-A1B-NSF εἰμί-V9--PAI3S

3 καί-C οὗτος- D--NSM ὁ- A--NSM νόμος-N2--NSM ὁ- A--GSF ἀκαθαρσία-N1A-GSF αὐτός- D--GSM ῥέω-V2--PAPNSM γόνος-N2--ASM ἐκ-P σῶμα-N3M-GSN αὐτός- D--GSM ἐκ-P ὁ- A--GSF ῥύσις-N3I-GSF ὅς- --GSF συνἵστημι-VXI-XAI3S ὁ- A--NSN σῶμα-N3M-NSN αὐτός- D--GSM διά-P ὁ- A--GSF ῥύσις-N3I-GSF οὗτος- D--NSF ὁ- A--NSF ἀκαθαρσία-N1A-NSF αὐτός- D--GSM ἐν-P αὐτός- D--DSM πᾶς-A1S-NPF ὁ- A--NPF ἡμέρα-N1A-NPF ῥύσις-N3I-GSF σῶμα-N3M-GSN αὐτός- D--GSM ὅς- --DSF συνἵστημι-VXI-XAI3S ὁ- A--NSN σῶμα-N3M-NSN αὐτός- D--GSM διά-P ὁ- A--GSF ῥύσις-N3I-GSF ἀκαθαρσία-N1A-NSF αὐτός- D--GSM εἰμί-V9--PAI3S

4 πᾶς-A1S-NSF κοίτη-N1--NSF ἐπί-P ὅς- --DSF ἐάν-C κοιμάω-VC--APS3S ἐπί-P αὐτός- D--GSF ὁ- A--NSM γονορρυής-A3H-NSM ἀκάθαρτος-A1B-NSF εἰμί-V9--PAI3S καί-C πᾶς-A3--NSN σκεῦος-N3E-NSN ἐπί-P ὅς- --ASN ἐάν-C καταἵζω-VA--AAS3S ἐπί-P αὐτός- D--ASN ὁ- A--NSM γονορρυής-A3H-NSM ἀκάθαρτος-A1B-NSN εἰμί-VF--FMI3S

5 καί-C ἄνθρωπος-N2--NSM ὅς- --NSM ἄν-X ἅπτομαι-VA--AMS3S ὁ- A--GSF κοίτη-N1--GSF αὐτός- D--GSM πλύνω-VF2-FAI3S ὁ- A--APN ἱμάτιον-N2N-APN αὐτός- D--GSM καί-C λούω-VF--FMI3S ὕδωρ-N3T-DSN καί-C ἀκάθαρτος-A1B-NSM εἰμί-VF--FMI3S ἕως-P ἑσπέρα-N1A-GSF

6 καί-C ὁ- A--NSM καταἧμαι-V5--PMPNSM ἐπί-P ὁ- A--GSN σκεῦος-N3E-GSN ἐπί-P ὅς- --ASN ἐάν-C καταἵζω-VA--AAS3S ὁ- A--NSM γονορρυής-A3H-NSM πλύνω-VF2-FAI3S ὁ- A--APN ἱμάτιον-N2N-APN αὐτός- D--GSM καί-C λούω-VF--FMI3S ὕδωρ-N3T-DSN καί-C ἀκάθαρτος-A1B-NSM εἰμί-VF--FMI3S ἕως-P ἑσπέρα-N1A-GSF

7 καί-C ὁ- A--NSM ἅπτομαι-V1--PMPNSM ὁ- A--GSM χρώς-N3T-GSM ὁ- A--GSM γονορρυής-A3H-GSM πλύνω-VF2-FAI3S ὁ- A--APN ἱμάτιον-N2N-APN καί-C λούω-VF--FMI3S ὕδωρ-N3T-DSN καί-C ἀκάθαρτος-A1B-NSM εἰμί-VF--FMI3S ἕως-P ἑσπέρα-N1A-GSF

8 ἐάν-C δέ-X προςσιελίζω-VA--AAS3S ὁ- A--NSM γονορρυής-A3H-NSM ἐπί-P ὁ- A--ASM καθαρός-A1A-ASM πλύνω-VF2-FAI3S ὁ- A--APN ἱμάτιον-N2N-APN καί-C λούω-VF--FMI3S ὕδωρ-N3T-DSN καί-C ἀκάθαρτος-A1B-NSM εἰμί-VF--FMI3S ἕως-P ἑσπέρα-N1A-GSF

9 καί-C πᾶς-A3--NSN ἐπίσαγμα-N3M-NSN ὄνος-N2--GSM ἐπί-P ὅς- --ASN ἄν-X ἐπιβαίνω-VZ--AAS3S ἐπί-P αὐτός- D--ASN ὁ- A--NSM γονορρυής-A3H-NSM ἀκάθαρτος-A1B-NSN εἰμί-VF--FMI3S ἕως-P ἑσπέρα-N1A-GSF

10 καί-C πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM ἅπτομαι-V1--PMPNSM ὅσος-A1--NPN ἐάν-C εἰμί-V9--PAS3S ὑποκάτω-P αὐτός- D--GSM ἀκάθαρτος-A1B-NSM εἰμί-VF--FMI3S ἕως-P ἑσπέρα-N1A-GSF καί-C ὁ- A--NSM αἴρω-V1--PAPNSM αὐτός- D--APN πλύνω-VF2-FAI3S ὁ- A--APN ἱμάτιον-N2N-APN αὐτός- D--GSM καί-C λούω-VF--FMI3S ὕδωρ-N3T-DSN καί-C ἀκάθαρτος-A1B-NSM εἰμί-VF--FMI3S ἕως-P ἑσπέρα-N1A-GSF

11 καί-C ὅσος-A1--GPM ἐάν-C ἅπτομαι-VA--AMS3S ὁ- A--NSM γονορρυής-A3H-NSM καί-C ὁ- A--APF χείρ-N3--APF οὐ-D νίπτω-VP--XMI3S πλύνω-VF2-FAI3S ὁ- A--APN ἱμάτιον-N2N-APN καί-C λούω-VF--FMI3S ὁ- A--ASN σῶμα-N3M-ASN ὕδωρ-N3T-DSN καί-C ἀκάθαρτος-A1B-NSM εἰμί-VF--FMI3S ἕως-P ἑσπέρα-N1A-GSF

12 καί-C σκεῦος-N3E-NSN ὀστράκινος-A1--NSN ὅς- --GSN ἄν-X ἅπτομαι-VA--AMS3S ὁ- A--NSM γονορρυής-A3H-NSM συντρίβω-VD--FPI3S καί-C σκεῦος-N3E-NSN ξύλινος-A1--NSN νίπτω-VV--FPI3S ὕδωρ-N3T-DSN καί-C καθαρός-A1A-NSN εἰμί-VF--FMI3S

13 ἐάν-C δέ-X καθαρίζω-VS--APS3S ὁ- A--NSM γονορρυής-A3H-NSM ἐκ-P ὁ- A--GSF ῥύσις-N3I-GSF αὐτός- D--GSM καί-C ἐκἀριθμέω-VF--FMI3S αὐτός- D--DSM ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF εἰς-P ὁ- A--ASM καθαρισμός-N2--ASM καί-C πλύνω-VF2-FAI3S ὁ- A--APN ἱμάτιον-N2N-APN αὐτός- D--GSM καί-C λούω-VF--FMI3S ὁ- A--ASN σῶμα-N3M-ASN ὕδωρ-N3T-DSN καί-C καθαρός-A1A-NSM εἰμί-VF--FMI3S

14 καί-C ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ὄγδοος-A1--DSF λαμβάνω-VF--FMI3S ἑαυτοῦ- D--DSM δύο-M τρυγών-N3N-APF ἤ-C δύο-M νεοσσός-N2--APM περιστερά-N1A-GPF καί-C φέρω-VF--FAI3S αὐτός- D--APN ἔναντι-P κύριος-N2--GSM ἐπί-P ὁ- A--APF θύρα-N1A-APF ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN καί-C δίδωμι-VF--FAI3S αὐτός- D--APN ὁ- A--DSM ἱερεύς-N3V-DSM

15 καί-C ποιέω-VF--FAI3S αὐτός- D--APN ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM εἷς-A1A-ASF περί-P ἁμαρτία-N1A-GSF καί-C εἷς-A1A-ASF εἰς-P ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN καί-C ἐκἱλάσκομαι-VF--FMI3S περί-P αὐτός- D--GSM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἔναντι-P κύριος-N2--GSM ἀπό-P ὁ- A--GSF ῥύσις-N3I-GSF αὐτός- D--GSM

16 καί-C ἄνθρωπος-N2--NSM ὅς- --DSM ἐάν-C ἐκἔρχομαι-VB--AAS3S ἐκ-P αὐτός- D--GSM κοίτη-N1--NSF σπέρμα-N3M-GSN καί-C λούω-VF--FMI3S ὕδωρ-N3T-DSN πᾶς-A3--ASN ὁ- A--ASN σῶμα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM καί-C ἀκάθαρτος-A1B-NSM εἰμί-VF--FMI3S ἕως-P ἑσπέρα-N1A-GSF

17 καί-C πᾶς-A3--NSN ἱμάτιον-N2N-NSN καί-C πᾶς-A3--NSN δέρμα-N3M-NSN ἐπί-P ὅς- --ASN ἐάν-C εἰμί-V9--PAS3S ἐπί-P αὐτός- D--ASN κοίτη-N1--NSF σπέρμα-N3M-GSN καί-C πλύνω-VC--FPI3S ὕδωρ-N3T-DSN καί-C ἀκάθαρτος-A1B-NSN εἰμί-VF--FMI3S ἕως-P ἑσπέρα-N1A-GSF

18 καί-C γυνή-N3K-NSF ἐάν-C κοιμάω-VC--APS3S ἀνήρ-N3--NSM μετά-P αὐτός- D--GSF κοίτη-N1--ASF σπέρμα-N3M-GSN καί-C λούω-VF--FMI3P ὕδωρ-N3T-DSN καί-C ἀκάθαρτος-A1B-NPM εἰμί-VF--FMI3P ἕως-P ἑσπέρα-N1A-GSF

19 καί-C γυνή-N3K-NSF ὅστις- X--NSF ἐάν-C εἰμί-V9--PAS3S ῥέω-V2--PAPNSF αἷμα-N3M-DSN εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSF ῥύσις-N3I-NSF αὐτός- D--GSF ἐν-P ὁ- A--DSN σῶμα-N3M-DSN αὐτός- D--GSF ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF εἰμί-VF--FMI3S ἐν-P ὁ- A--DSF ἄφεδρος-N2--DSF αὐτός- D--GSF πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM ἅπτομαι-V1--PMPNSM αὐτός- D--GSF ἀκάθαρτος-A1B-NSM εἰμί-VF--FMI3S ἕως-P ἑσπέρα-N1A-GSF

20 καί-C πᾶς-A3--NSN ἐπί-P ὅς- --ASN ἄν-X κοιτάζομαι-V1--PMS3S ἐπί-P αὐτός- D--ASN ἐν-P ὁ- A--DSF ἄφεδρος-N2--DSF αὐτός- D--GSF ἀκάθαρτος-A1B-NSN εἰμί-VF--FMI3S καί-C πᾶς-A3--NSN ἐπί-P ὅς- --ASN ἄν-X ἐπι καταἵζω-VA--AAS3S ἐπί-P αὐτός- D--ASN ἀκάθαρτος-A1B-NSN εἰμί-VF--FMI3S

21 καί-C πᾶς-A3--NSM ὅς- --NSM ἐάν-C ἅπτομαι-VA--AMS3S ὁ- A--GSF κοίτη-N1--GSF αὐτός- D--GSF πλύνω-VF2-FAI3S ὁ- A--APN ἱμάτιον-N2N-APN αὐτός- D--GSM καί-C λούω-VF--FMI3S ὁ- A--ASN σῶμα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM ὕδωρ-N3T-DSN καί-C ἀκάθαρτος-A1B-NSM εἰμί-VF--FMI3S ἕως-P ἑσπέρα-N1A-GSF

22 καί-C πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM ἅπτομαι-V1--PMPNSM πᾶς-A3--GSN σκεῦος-N3E-GSN οὗ-D ἐάν-C καταἵζω-VA--AAS3S ἐπί-P αὐτός- D--ASN πλύνω-VF2-FAI3S ὁ- A--APN ἱμάτιον-N2N-APN αὐτός- D--GSM καί-C λούω-VF--FMI3S ὕδωρ-N3T-DSN καί-C ἀκάθαρτος-A1B-NSM εἰμί-VF--FMI3S ἕως-P ἑσπέρα-N1A-GSF

23 ἐάν-C δέ-X ἐν-P ὁ- A--DSF κοίτη-N1--DSF αὐτός- D--GSF εἰμί-V9--PAPGSF ἤ-C ἐπί-P ὁ- A--GSN σκεῦος-N3E-GSN οὗ-D ἐάν-C καταἵζω-VA--AAS3S ἐπί-P αὐτός- D--DSN ἐν-P ὁ- A--DSN ἅπτομαι-V1--PMN αὐτός- D--ASM αὐτός- D--GSF ἀκάθαρτος-A1B-NSM εἰμί-VF--FMI3S ἕως-P ἑσπέρα-N1A-GSF

24 ἐάν-C δέ-X κοίτη-N1--DSF τις- I--NSM κοιμάω-VC--APS3S μετά-P αὐτός- D--GSF καί-C γίγνομαι-VB--AMS3S ὁ- A--NSF ἀκαθαρσία-N1A-NSF αὐτός- D--GSF ἐπί-P αὐτός- D--DSM καί-C ἀκάθαρτος-A1B-NSM εἰμί-VF--FMI3S ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF καί-C πᾶς-A1S-NSF κοίτη-N1--NSF ἐπί-P ὅς- --DSF ἄν-X κοιμάω-VC--APS3S ἐπί-P αὐτός- D--GSF ἀκάθαρτος-A1B-NSF εἰμί-VF--FMI3S

25 καί-C γυνή-N3K-NSF ἐάν-C ῥέω-V2--PAS3S ῥύσις-N3I-DSF αἷμα-N3M-GSN ἡμέρα-N1A-APF πολύς-A3C-APF οὐ-D ἐν-P καιρός-N2--DSM ὁ- A--GSF ἄφεδρος-N2--GSF αὐτός- D--GSF ἐάν-C καί-C ῥέω-V2--PAS3S μετά-P ὁ- A--ASF ἄφεδρος-N2--ASF αὐτός- D--GSF πᾶς-A1S-NPF ὁ- A--NPF ἡμέρα-N1A-NPF ῥύσις-N3I-GSF ἀκαθαρσία-N1A-GSF αὐτός- D--GSF καθάπερ-D ὁ- A--NPF ἡμέρα-N1A-NPF ὁ- A--GSF ἄφεδρος-N2--GSF ἀκάθαρτος-A1B-NSF εἰμί-VF--FMI3S

26 καί-C πᾶς-A1S-ASF κοίτη-N1--ASF ἐπί-P ὅς- --ASF ἄν-X κοιμάω-VC--APS3S ἐπί-P αὐτός- D--GSF πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἡμέρα-N1A-APF ὁ- A--GSF ῥύσις-N3I-GSF κατά-P ὁ- A--ASF κοίτη-N1--ASF ὁ- A--GSF ἄφεδρος-N2--GSF εἰμί-VF--FMI3S αὐτός- D--DSF καί-C πᾶς-A3--NSN σκεῦος-N3E-NSN ἐπί-P ὅς- --ASN ἐάν-C καταἵζω-VA--AAS3S ἐπί-P αὐτός- D--ASN ἀκάθαρτος-A1B-NSN εἰμί-VF--FMI3S κατά-P ὁ- A--ASF ἀκαθαρσία-N1A-ASF ὁ- A--GSF ἄφεδρος-N2--GSF

27 πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM ἅπτομαι-V1--PMPNSM αὐτός- D--GSF ἀκάθαρτος-A1B-NSM εἰμί-VF--FMI3S καί-C πλύνω-VF2-FAI3S ὁ- A--APN ἱμάτιον-N2N-APN καί-C λούω-VF--FMI3S ὁ- A--ASN σῶμα-N3M-ASN ὕδωρ-N3T-DSN καί-C ἀκάθαρτος-A1B-NSM εἰμί-VF--FMI3S ἕως-P ἑσπέρα-N1A-GSF

28 ἐάν-C δέ-X καθαρίζω-VS--APS3S ἀπό-P ὁ- A--GSF ῥύσις-N3I-GSF καί-C ἐκἀριθμέω-VF--FMI3S αὐτός- D--DSF ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF καί-C μετά-P οὗτος- D--APN καθαρίζω-VS--FPI3S

29 καί-C ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ὄγδοος-A1--DSF λαμβάνω-VF--FMI3S αὐτός- D--DSF δύο-M τρυγών-N3N-APF ἤ-C δύο-M νεοσσός-N2--APM περιστερά-N1A-GPF καί-C φέρω-VF--FAI3S αὐτός- D--APN πρός-P ὁ- A--ASM ἱερεύς-N3V-ASM ἐπί-P ὁ- A--ASF θύρα-N1A-ASF ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN

30 καί-C ποιέω-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASF εἷς-A1A-ASF περί-P ἁμαρτία-N1A-GSF καί-C ὁ- A--ASF εἷς-A1A-ASF εἰς-P ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN καί-C ἐκἱλάσκομαι-VF--FMI3S περί-P αὐτός- D--GSF ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἔναντι-P κύριος-N2--GSM ἀπό-P ῥύσις-N3I-GSF ἀκαθαρσία-N1A-GSF αὐτός- D--GSF

31 καί-C εὐλαβής-A3H-NPM ποιέω-VF--FAI2P ὁ- A--APM υἱός-N2--APM *ἰσραήλ-N---GSM ἀπό-P ὁ- A--GPF ἀκαθαρσία-N1A-GPF αὐτός- D--GPM καί-C οὐ-D ἀποθνήσκω-VF2-FMI3P διά-P ὁ- A--ASF ἀκαθαρσία-N1A-ASF αὐτός- D--GPM ἐν-P ὁ- A--DSN μιαίνω-V1--PAN αὐτός- D--APM ὁ- A--ASF σκηνή-N1--ASF ἐγώ- P--GS ὁ- A--ASF ἐν-P αὐτός- D--DPM

32 οὗτος- D--NSM ὁ- A--NSM νόμος-N2--NSM ὁ- A--GSM γονορρυής-A3H-GSM καί-C ἐάν-C τις- I--DSM ἐκἔρχομαι-VB--AAS3S ἐκ-P αὐτός- D--GSM κοίτη-N1--NSF σπέρμα-N3M-GSN ὥστε-C μιαίνω-VC--APN ἐν-P αὐτός- D--DSF

33 καί-C ὁ- A--DSF αἱμορροέω-V2--PAPDSF ἐν-P ὁ- A--DSF ἄφεδρος-N2--DSF αὐτός- D--GSF καί-C ὁ- A--NSM γονορρυής-A3H-NSM ἐν-P ὁ- A--DSF ῥύσις-N3I-DSF αὐτός- D--GSM ὁ- A--DSM ἄρσην-A3--DSM ἤ-C ὁ- A--DSF θῆλυς-A3U-DSF καί-C ὁ- A--DSM ἀνήρ-N3--DSM ὅς- --NSM ἄν-X κοιμάω-VC--APS3S μετά-P ἀπο καταἧμαι-V5--PMPGSF

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 378

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

378. "And have washed their robes." This symbolically means, who have cleansed their religious beliefs of the evils accompanying falsity.

Washing in the Word symbolizes a cleansing oneself of evils and falsities, and robes symbolize general truths (no. 328). General truths are concepts of goodness and truth drawn from the literal sense of the Word, in accordance with which these people have lived, so that they are religious beliefs. And because every matter of religion has relation to goodness and truth, therefore robes are mentioned twice - "have washed their robes" and "have made their robes white."

Robes or religious beliefs are cleansed only in the case of people who fight against evils and so reject falsities, who thus undergo temptations or trials, which are symbolically meant by "the great tribulation" (no. 377).

That to be washed means, symbolically, to be cleansed of evils and falsities, and so to be reformed and regenerated, can be seen from the following passages:

When the Lord has washed away the filth of the daughters of Zion, and rinsed away the blood of Jerusalem... by the spirit of judgment and by the spirit of purification... (Isaiah 4:4)

Wash yourselves, make yourselves clean; put away the evil of your doings from My eyes. Cease to do evil... (Isaiah 1:16)

Wash your heart of its wickedness, O Jerusalem, that you may be saved. (Jeremiah 4:14)

Wash me clean of my iniquity..., and I shall be whiter than snow. (Psalms 51:2, 7)

...if you wash yourself with soda, and use much soap, your iniquity will still retain its spots. (Jeremiah 2:22)

If I wash myself with melted snow, and cleanse my hands with soap..., yet... my own clothes will abhor me. (Job 9:30-31)

Who... has washed his clothing in wine, and his vesture in the blood of grapes. (Genesis 49:11)

This is said of the celestial church, from which come people prompted by love toward the Lord, and in the highest sense it is said of the Lord Himself. Wine and the blood of grapes are spiritual and celestial Divine truth.

I washed you with water, and rinsed off your blood from upon you... (Ezekiel 16:9)

This is said of Jerusalem. Water is truth, and blood is an adulteration of truth.

[2] It can be seen from this what washing in the Israelite Church represented and thus symbolized. As, for example, that Aaron was to wash himself before he put on the vestments of his ministry (Leviticus 16:4, 24), and before he approached the altar to minister (Exodus 30:18-21; 40:30-31).

[3] It can be seen from this that among the children of Israel washing represented a spiritual washing, which is a cleansing from evils and falsities, and thus reformation and regeneration.

It is apparent also from the aforesaid what baptism by John in the Jordan symbolized (Matthew 3, Mark 1:4-13), and what the symbolic meaning of the following words by John regarding the Lord is, that He baptized with the Holy Spirit and with fire (Luke 3:16, John 1:33), and regarding himself, that he baptized with water (John 1:26). The meaning is that the Lord washes or purifies a person by Divine truth and Divine goodness, and that John by his baptism represented this. For the Holy Spirit is Divine truth, the fire is Divine goodness, and the water is representative of these. For water symbolizes the truth in the Word, which becomes goodness by one's living in accordance with it (no. 50).

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.