Bible

 

Leviticus 13

Studie

   

1 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM καί-C *ἀαρών-N---ASM λέγω-V1--PAPNSM

2 ἄνθρωπος-N2--DSM ἐάν-C τις- I--DSM γίγνομαι-VB--AMS3S ἐν-P δέρμα-N3M-DSN χρώς-N3T-GSM αὐτός- D--GSM οὐλή-N1--NSF σημασία-N1A-GSF τηλαυγής-A3H-NSF καί-C γίγνομαι-VB--AMS3S ἐν-P δέρμα-N3M-DSN χρώς-N3T-GSM αὐτός- D--GSM ἁφή-N1--NSF λέπρα-N1A-GSF καί-C ἄγω-VQ--FPI3S πρός-P *ἀαρών-N---ASM ὁ- A--ASM ἱερεύς-N3V-ASM ἤ-C εἷς-A3--ASM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM αὐτός- D--GSM ὁ- A--GPM ἱερεύς-N3V-GPM

3 καί-C ὁράω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASF ἁφή-N1--ASF ἐν-P δέρμα-N3M-DSN ὁ- A--GSM χρώς-N3T-GSM αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--NSF θρίξ-N3--NSF ἐν-P ὁ- A--DSF ἁφή-N1--DSF μεταβάλλω-VB--AAS3S λευκός-A1--NSF καί-C ὁ- A--NSF ὄψις-N3I-NSF ὁ- A--GSF ἁφή-N1--GSF ταπεινός-A1--NSF ἀπό-P ὁ- A--GSN δέρμα-N3M-GSN ὁ- A--GSM χρώς-N3T-GSM ἁφή-N1--NSF λέπρα-N1A-GSF εἰμί-V9--PAI3S καί-C ὁράω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C μιαίνω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASM

4 ἐάν-C δέ-X τηλαυγής-A3H-NSF λευκός-A1--NSF εἰμί-V9--PAS3S ἐν-P ὁ- A--DSN δέρμα-N3M-DSN ὁ- A--GSM χρώς-N3T-GSM καί-C ταπεινός-A1--NSF μή-D εἰμί-V9--PAS3S ὁ- A--NSF ὄψις-N3I-NSF αὐτός- D--GSF ἀπό-P ὁ- A--GSN δέρμα-N3M-GSN καί-C ὁ- A--NSF θρίξ-N3--NSF αὐτός- D--GSM οὐ-D μεταβάλλω-VBI-AAI3S θρίξ-N3--ASF λευκός-A1--ASF αὐτός- D--NSF δέ-X εἰμί-V9--PAI3S ἀμαυρός-A1A-NSF καί-C ἀποὁρίζω-VF2-FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASF ἁφή-N1--ASF ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF

5 καί-C ὁράω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASF ἁφή-N1--ASF ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ἕβδομος-A1--DSF καί-C ἰδού-I ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF μένω-V1--PAI3S ἐναντίον-P αὐτός- D--GSM οὐ-D μεταπίπτω-VBI-AAI3S ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF ἐν-P ὁ- A--DSN δέρμα-N3M-DSN καί-C ἀποὁρίζω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF ὁ- A--ASN δεύτερος-A1A-ASN

6 καί-C ὁράω-VF--FMI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ἕβδομος-A1--DSF ὁ- A--ASN δεύτερος-A1A-ASN καί-C ἰδού-I ἀμαυρός-A1A-NSF ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF οὐ-D μεταπίπτω-VBI-AAI3S ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF ἐν-P ὁ- A--DSN δέρμα-N3M-DSN καθαρίζω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM σημασία-N1A-NSF γάρ-X εἰμί-V9--PAI3S καί-C πλύνω-VA--AMPNSM ὁ- A--APN ἱμάτιον-N2N-APN καθαρός-A1A-NSM εἰμί-VF--FMI3S

7 ἐάν-C δέ-X μεταβάλλω-VB--AAPNSF μεταπίπτω-VB--AAS3S ὁ- A--NSF σημασία-N1A-NSF ἐν-P ὁ- A--DSN δέρμα-N3M-DSN μετά-P ὁ- A--ASN ὁράω-VB--AAN αὐτός- D--ASM ὁ- A--ASM ἱερεύς-N3V-ASM ὁ- A--GSN καθαρίζω-VA--AAN αὐτός- D--ASM καί-C ὁράω-VV--FPI3S ὁ- A--ASN δεύτερος-A1A-ASN ὁ- A--DSM ἱερεύς-N3V-DSM

8 καί-C ὁράω-VF--FMI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C ἰδού-I μεταπίπτω-VBI-AAI3S ὁ- A--NSF σημασία-N1A-NSF ἐν-P ὁ- A--DSN δέρμα-N3M-DSN καί-C μιαίνω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM λέπρα-N1A-NSF εἰμί-V9--PAI3S

9 καί-C ἁφή-N1--NSF λέπρα-N1A-GSF ἐάν-C γίγνομαι-VB--AMS3S ἐν-P ἄνθρωπος-N2--DSM καί-C ἥκω-VF--FAI3S πρός-P ὁ- A--ASM ἱερεύς-N3V-ASM

10 καί-C ὁράω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C ἰδού-I οὐλή-N1--NSF λευκός-A1--NSF ἐν-P ὁ- A--DSN δέρμα-N3M-DSN καί-C οὗτος- D--NSF μεταβάλλω-VBI-AAI3S θρίξ-N3--ASF λευκός-A1--ASF καί-C ἀπό-P ὁ- A--GSN ὑγιής-A3H-GSN ὁ- A--GSF σάρξ-N3K-GSF ὁ- A--GSF ζάω-V3--PAPGSF ἐν-P ὁ- A--DSF οὐλή-N1--DSF

11 λέπρα-N1A-NSF παλαιόω-V4--PAPNSF εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P ὁ- A--DSN δέρμα-N3M-DSN ὁ- A--GSM χρώς-N3T-GSM εἰμί-V9--PAI3S καί-C μιαίνω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C ἀποὁρίζω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASM ὅτι-C ἀκάθαρτος-A1B-NSM εἰμί-V9--PAI3S

12 ἐάν-C δέ-X ἐκἀνθέω-V2--PAPNSF ἐκἀνθέω-VA--AAS3S ὁ- A--NSF λέπρα-N1A-NSF ἐν-P ὁ- A--DSN δέρμα-N3M-DSN καί-C καλύπτω-VA--AAS3S ὁ- A--NSF λέπρα-N1A-NSF πᾶς-A3--ASN ὁ- A--ASN δέρμα-N3M-ASN ὁ- A--GSF ἁφή-N1--GSF ἀπό-P κεφαλή-N1--GSF ἕως-P πούς-N3D-GPM κατά-P ὅλος-A1--ASF ὁ- A--ASF ὅρασις-N3I-ASF ὁ- A--GSM ἱερεύς-N3V-GSM

13 καί-C ὁράω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C ἰδού-I καλύπτω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSF λέπρα-N1A-NSF πᾶς-A3--ASN ὁ- A--ASN δέρμα-N3M-ASN ὁ- A--GSM χρώς-N3T-GSM καί-C καθαρίζω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASF ἁφή-N1--ASF ὅτι-C πᾶς-A3--NSN μεταβάλλω-VBI-AAI3S λευκός-A1--ASN καθαρός-A1A-NSN εἰμί-V9--PAI3S

14 καί-C ὅς- --DSF ἄν-X ἡμέρα-N1A-DSF ὁράω-VV--APS3S ἐν-P αὐτός- D--DSM χρώς-N3T-NSM ζάω-V3--PAPNSM μιαίνω-VC--FPI3S

15 καί-C ὁράω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASM χρώς-N3T-ASM ὁ- A--ASM ὑγιής-A3H-ASM καί-C μιαίνω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM χρώς-N3T-NSM ὁ- A--NSM ὑγιής-A3H-NSM ὅτι-C ἀκάθαρτος-A1B-NSM εἰμί-V9--PAI3S λέπρα-N1A-NSF εἰμί-V9--PAI3S

16 ἐάν-C δέ-X ἀπο καταἵστημι-VH--AAS3S ὁ- A--NSM χρώς-N3T-NSM ὁ- A--NSM ὑγιής-A3H-NSM καί-C μεταβάλλω-VB--AAS3S λευκός-A1--NSF καί-C ἔρχομαι-VF--FMI3S πρός-P ὁ- A--ASM ἱερεύς-N3V-ASM

17 καί-C ὁράω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C ἰδού-I μεταβάλλω-VBI-AAI3S ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF εἰς-P ὁ- A--ASN λευκός-A1--ASN καί-C καθαρίζω-VF2-FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASF ἁφή-N1--ASF καθαρός-A1A-NSM εἰμί-V9--PAI3S

18 καί-C σάρξ-N3K-NSF ἐάν-C γίγνομαι-VB--AMS3S ἐν-P ὁ- A--DSN δέρμα-N3M-DSN αὐτός- D--GSM ἕλκος-N3E-NSN καί-C ὑγιάζω-VS--APS3S

19 καί-C γίγνομαι-VB--AMS3S ἐν-P ὁ- A--DSM τόπος-N2--DSM ὁ- A--GSN ἕλκος-N3E-GSN οὐλή-N1--NSF λευκός-A1--NSF ἤ-C τηλαυγής-A3H-NSF λευκαίνω-V1--PAPNSF ἤ-C πυρρίζω-V1--PAPNSF καί-C ὁράω-VV--FPI3S ὁ- A--DSM ἱερεύς-N3V-DSM

20 καί-C ὁράω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C ἰδού-I ὁ- A--NSF ὄψις-N3I-NSF ταπεινός-A1--NSF ὁ- A--GSN δέρμα-N3M-GSN καί-C ὁ- A--NSF θρίξ-N3--NSF αὐτός- D--GSF μεταβάλλω-VBI-AAI3S εἰς-P λευκός-A1--ASF καί-C μιαίνω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM λέπρα-N1A-NSF εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P ὁ- A--DSN ἕλκος-N3E-DSN ἐκἀνθέω-VAI-AAI3S

21 ἐάν-C δέ-X ὁράω-VB--AAS3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C ἰδού-I οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P αὐτός- D--DSN θρίξ-N3--NSF λευκός-A1--NSF καί-C ταπεινός-A1--NSN μή-D εἰμί-V9--PAS3S ἀπό-P ὁ- A--GSN δέρμα-N3M-GSN ὁ- A--GSM χρώς-N3T-GSM καί-C αὐτός- D--NSF εἰμί-V9--PAS3S ἀμαυρός-A1A-NSF ἀποὁρίζω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF

22 ἐάν-C δέ-X διαχέω-V2--PPS3S ἐν-P ὁ- A--DSN δέρμα-N3M-DSN καί-C μιαίνω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἁφή-N1--NSF λέπρα-N1A-GSF εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P ὁ- A--DSN ἕλκος-N3E-DSN ἐκἀνθέω-VAI-AAI3S

23 ἐάν-C δέ-X κατά-P χώρα-N1A-ASF μένω-VA--AAS3S ὁ- A--NSN τηλαύγημα-N3M-NSN καί-C μή-D διαχέω-V2--PPS3S οὐλή-N1--NSF ὁ- A--GSN ἕλκος-N3E-GSN εἰμί-V9--PAI3S καί-C καθαρίζω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM

24 καί-C σάρξ-N3K-NSF ἐάν-C γίγνομαι-VB--AMS3S ἐν-P ὁ- A--DSN δέρμα-N3M-DSN αὐτός- D--GSM κατάκαυμα-N3M-NSN πῦρ-N3--GSN καί-C γίγνομαι-VB--AMS3S ἐν-P ὁ- A--DSN δέρμα-N3M-DSN αὐτός- D--GSM ὁ- A--NSN ὑγιάζω-VS--APPNSN ὁ- A--GSN κατάκαυμα-N3M-GSN αὐγάζω-V1--PAPNSN τηλαυγής-A3H-NPN λευκός-A1--NSN ὑποπυρρίζω-V1--PAPNSN ἤ-C ἔκλευκος-A1B-NSN

25 καί-C ὁράω-VF--FMI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C ἰδού-I μεταβάλλω-VBI-AAI3S θρίξ-N3--NSF λευκός-A1--NSF εἰς-P ὁ- A--ASN αὐγάζω-V1--PAPASN καί-C ὁ- A--NSF ὄψις-N3I-NSF αὐτός- D--GSN ταπεινός-A1--NSF ἀπό-P ὁ- A--GSN δέρμα-N3M-GSN λέπρα-N1A-NSF εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P ὁ- A--DSN κατάκαυμα-N3M-DSN ἐκἀνθέω-VAI-AAI3S καί-C μιαίνω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἁφή-N1--NSF λέπρα-N1A-GSF εἰμί-V9--PAI3S

26 ἐάν-C δέ-X ὁράω-VB--AAS3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C ἰδού-I οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P ὁ- A--DSN αὐγάζω-V1--PAPDSN θρίξ-N3--NSF λευκός-A1--NSF καί-C ταπεινός-A1--NSN μή-D εἰμί-V9--PAS3S ἀπό-P ὁ- A--GSN δέρμα-N3M-GSN αὐτός- D--NSN δέ-X ἀμαυρός-A1A-NSN καί-C ἀποὁρίζω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF

27 καί-C ὁράω-VF--FMI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ἕβδομος-A1--DSF ἐάν-C δέ-X διάχυσις-N3I-DSF διαχέω-V2--PPS3S ἐν-P ὁ- A--DSN δέρμα-N3M-DSN καί-C μιαίνω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἁφή-N1--NSF λέπρα-N1A-GSF εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P ὁ- A--DSN ἕλκος-N3E-DSN ἐκἀνθέω-VAI-AAI3S

28 ἐάν-C δέ-X κατά-P χώρα-N1A-ASF μένω-VA--AAS3S ὁ- A--NSN αὐγάζω-V1--PAPNSN καί-C μή-D διαχέω-VC--APS3S ἐν-P ὁ- A--DSN δέρμα-N3M-DSN αὐτός- D--NSF δέ-X εἰμί-V9--PAS3S ἀμαυρός-A1A-NSF ὁ- A--NSF οὐλή-N1--NSF ὁ- A--GSN κατάκαυμα-N3M-GSN εἰμί-V9--PAI3S καί-C καθαρίζω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--NSM γάρ-X χαρακτήρ-N3H-NSM ὁ- A--GSN κατάκαυμα-N3M-GSN εἰμί-V9--PAI3S

29 καί-C ἀνήρ-N3--DSM καί-C γυνή-N3K-DSF ἐάν-C γίγνομαι-VB--AMS3S ἐν-P αὐτός- D--DPM ἁφή-N1--NSF λέπρα-N1A-GSF ἐν-P ὁ- A--DSF κεφαλή-N1--DSF ἤ-C ἐν-P ὁ- A--DSM πώγων-N3W-DSM

30 καί-C ὁράω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASF ἁφή-N1--ASF καί-C ἰδού-I ὁ- A--NSF ὄψις-N3I-NSF αὐτός- D--GSF ἔγκοιλος-A1--NSF ὁ- A--GSN δέρμα-N3M-GSN ἐν-P αὐτός- D--DSF δέ-X θρίξ-N3--NSF ξανθίζω-V1--PAPNSF λεπτός-A1--NSF καί-C μιαίνω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM θραῦσμα-N3M-NSN εἰμί-V9--PAI3S λέπρα-N1A-NSF ὁ- A--GSF κεφαλή-N1--GSF ἤ-C λέπρα-N1A-NSF ὁ- A--GSM πώγων-N3W-GSM εἰμί-V9--PAI3S

31 καί-C ἐάν-C ὁράω-VB--AAS3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASF ἁφή-N1--ASF ὁ- A--GSN θραῦσμα-N3M-GSN καί-C ἰδού-I οὐ-D ὁ- A--NSF ὄψις-N3I-NSF ἔγκοιλος-A1--NSF ὁ- A--GSN δέρμα-N3M-GSN καί-C θρίξ-N3--NSF ξανθίζω-V1--PAPNSF οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P αὐτός- D--DSF καί-C ἀποὁρίζω-VF2-FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASF ἁφή-N1--ASF ὁ- A--GSN θραῦσμα-N3M-GSN ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF

32 καί-C ὁράω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASF ἁφή-N1--ASF ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ἕβδομος-A1--DSF καί-C ἰδού-I οὐ-D διαχέω-VCI-API3S ὁ- A--NSN θραῦσμα-N3M-NSN καί-C θρίξ-N3--NSF ξανθίζω-V1--PAPNSF οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P αὐτός- D--DSF καί-C ὁ- A--NSF ὄψις-N3I-NSF ὁ- A--GSN θραῦσμα-N3M-GSN οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S κοῖλος-A1--NSF ἀπό-P ὁ- A--GSN δέρμα-N3M-GSN

33 καί-C ξυράω-VC--FPI3S ὁ- A--NSN δέρμα-N3M-NSN ὁ- A--NSN δέ-X θραῦσμα-N3M-NSN οὐ-D ξυράω-VC--FPI3S καί-C ἀποὁρίζω-VF2-FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASN θραῦσμα-N3M-ASN ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF ὁ- A--ASN δεύτερος-A1A-ASN

34 καί-C ὁράω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASN θραῦσμα-N3M-ASN ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ἕβδομος-A1--DSF καί-C ἰδού-I οὐ-D διαχέω-VCI-API3S ὁ- A--NSN θραῦσμα-N3M-NSN ἐν-P ὁ- A--DSN δέρμα-N3M-DSN μετά-P ὁ- A--ASN ξυράω-VC--APN αὐτός- D--ASM καί-C ὁ- A--NSF ὄψις-N3I-NSF ὁ- A--GSN θραῦσμα-N3M-GSN οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S κοῖλος-A1--NSF ἀπό-P ὁ- A--GSN δέρμα-N3M-GSN καί-C καθαρίζω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C πλύνω-VA--AMPNSM ὁ- A--APN ἱμάτιον-N2N-APN καθαρός-A1A-NSM εἰμί-VF--FMI3S

35 ἐάν-C δέ-X διάχυσις-N3I-DSF διαχέω-V2--PPS3S ὁ- A--NSN θραῦσμα-N3M-NSN ἐν-P ὁ- A--DSN δέρμα-N3M-DSN μετά-P ὁ- A--ASN καθαρίζω-VS--APN αὐτός- D--ASM

36 καί-C ὁράω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C ἰδού-I διαχέω-VM--XPI3S ὁ- A--NSN θραῦσμα-N3M-NSN ἐν-P ὁ- A--DSN δέρμα-N3M-DSN οὐ-D ἐπισκέπτομαι-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM περί-P ὁ- A--GSF θρίξ-N3--GSF ὁ- A--GSF ξανθός-A1--GSF ὅτι-C ἀκάθαρτος-A1B-NSM εἰμί-V9--PAI3S

37 ἐάν-C δέ-X ἐνώπιον-P μένω-VA--AAS3S ὁ- A--NSN θραῦσμα-N3M-NSN ἐπί-P χώρα-N1A-GSF καί-C θρίξ-N3--NSF μέλας-A1--NSF ἀνατέλλω-VA--AAS3S ἐν-P αὐτός- D--DSN ὑγιάζω-VX--XAI3S ὁ- A--NSN θραῦσμα-N3M-NSN καθαρός-A1A-NSM εἰμί-V9--PAI3S καί-C καθαρίζω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM

38 καί-C ἀνήρ-N3--DSM ἤ-C γυνή-N3K-DSF ἐάν-C γίγνομαι-VB--AMS3S ἐν-P δέρμα-N3M-DSN ὁ- A--GSF σάρξ-N3K-GSF αὐτός- D--GSM αὔγασμα-N3M-NPN αὐγάζω-V1--PAPNPN λευκαθίζω-V1--PAPNPN

39 καί-C ὁράω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C ἰδού-I ἐν-P δέρμα-N3M-DSN ὁ- A--GSF σάρξ-N3K-GSF αὐτός- D--GSM αὔγασμα-N3M-NPN αὐγάζω-V1--PAPNPN λευκαθίζω-V1--PAPNPN ἀλφός-N2--NSM εἰμί-V9--PAI3S καθαρός-A1A-NSM εἰμί-V9--PAI3S ἐκἀνθέω-V2--PAI3S ἐν-P ὁ- A--DSN δέρμα-N3M-DSN ὁ- A--GSF σάρξ-N3K-GSF αὐτός- D--GSM καθαρός-A1A-NSM εἰμί-V9--PAI3S

40 ἐάν-C δέ-X τις- I--DSM μαδάω-VA--AAS3S ὁ- A--NSF κεφαλή-N1--NSF αὐτός- D--GSM φαλακρός-A1A-NSM εἰμί-V9--PAI3S καθαρός-A1A-NSM εἰμί-V9--PAI3S

41 ἐάν-C δέ-X κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN μαδάω-VA--AAS3S ὁ- A--NSF κεφαλή-N1--NSF αὐτός- D--GSM ἀναφάλαντος-A1B-NSM εἰμί-V9--PAI3S καθαρός-A1A-NSM εἰμί-V9--PAI3S

42 ἐάν-C δέ-X γίγνομαι-VB--AMS3S ἐν-P ὁ- A--DSN φαλάκρωμα-N3M-DSN αὐτός- D--GSM ἤ-C ἐν-P ὁ- A--DSN ἀναφαλάντωμα-N3M-DSN αὐτός- D--GSM ἁφή-N1--NSF λευκός-A1--NSF ἤ-C πυρρίζω-V1--PAPNSF λέπρα-N1A-NSF εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P ὁ- A--DSN φαλάκρωμα-N3M-DSN αὐτός- D--GSM ἤ-C ἐν-P ὁ- A--DSN ἀναφαλάντωμα-N3M-DSN αὐτός- D--GSM

43 καί-C ὁράω-VF--FMI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C ἰδού-I ὁ- A--NSF ὄψις-N3I-NSF ὁ- A--GSF ἁφή-N1--GSF λευκός-A1--NSF πυρρίζω-V1--PAPNSF ἐν-P ὁ- A--DSN φαλάκρωμα-N3M-DSN αὐτός- D--GSM ἤ-C ἐν-P ὁ- A--DSN ἀναφαλάντωμα-N3M-DSN αὐτός- D--GSM ὡς-C εἶδος-N3E-NSN λέπρα-N1A-GSF ἐν-P δέρμα-N3M-DSN ὁ- A--GSF σάρξ-N3K-GSF αὐτός- D--GSM

44 ἄνθρωπος-N2--NSM λεπρός-A1A-NSM εἰμί-V9--PAI3S μίανσις-N3I-DSF μιαίνω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἐν-P ὁ- A--DSF κεφαλή-N1--DSF αὐτός- D--GSM ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF αὐτός- D--GSM

45 καί-C ὁ- A--NSM λεπρός-A1A-NSM ἐν-P ὅς- --DSM εἰμί-V9--PAI3S ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF ὁ- A--NPN ἱμάτιον-N2N-NPN αὐτός- D--GSM εἰμί-V9--PAD3S παραλύω-VM--XPPNPN καί-C ὁ- A--NSF κεφαλή-N1--NSF αὐτός- D--GSM ἀκατακάλυπτος-A1B-NSF καί-C περί-P ὁ- A--ASN στόμα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM περιβάλλω-VB--AMD3S καί-C ἀκάθαρτος-A1B-NSM καλέω-VFX-FPI3S

46 πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἡμέρα-N1A-APF ὅσος-A1--APF ἄν-X εἰμί-V9--PAS3S ἐπί-P αὐτός- D--GSM ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF ἀκάθαρτος-A1B-NSM εἰμί-V9--PAPNSM ἀκάθαρτος-A1B-NSM εἰμί-VF--FMI3S χωρίζω-VT--XPPNSM καταἧμαι-VF--FMI3S ἔξω-P ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF εἰμί-VF--FMI3S αὐτός- D--GSM ὁ- A--NSF διατριβή-N1--NSF

47 καί-C ἱμάτιον-N2N-DSN ἐάν-C γίγνομαι-VB--AMS3S ἐν-P αὐτός- D--DSM ἁφή-N1--NSF λέπρα-N1A-GSF ἐν-P ἱμάτιον-N2N-DSN ἐρεοῦς-A1C-DSN ἤ-C ἐν-P ἱμάτιον-N2N-DSN στίππινος-A1--DSN

48 ἤ-C ἐν-P στήμων-N3N-DSM ἤ-C ἐν-P κρόκη-N1--DSF ἤ-C ἐν-P ὁ- A--DPM λινοῦς-A1C-DPM ἤ-C ἐν-P ὁ- A--DPN ἐρεοῦς-A1C-DPN ἤ-C ἐν-P δέρμα-N3M-DSN ἤ-C ἐν-P πᾶς-A3--DSN ἐργάσιμος-A1B-DSN δέρμα-N3M-DSN

49 καί-C γίγνομαι-VB--AMS3S ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF χλωρίζω-V1--PAPNSF ἤ-C πυρρίζω-V1--PAPNSF ἐν-P ὁ- A--DSN δέρμα-N3M-DSN ἤ-C ἐν-P ὁ- A--DSN ἱμάτιον-N2N-DSN ἤ-C ἐν-P ὁ- A--DSM στήμων-N3N-DSM ἤ-C ἐν-P ὁ- A--DSF κρόκη-N1--DSF ἤ-C ἐν-P πᾶς-A3--DSN σκεῦος-N3E-DSN ἐργάσιμος-A1B-DSN δέρμα-N3M-GSN ἁφή-N1--NSF λέπρα-N1A-GSF εἰμί-V9--PAI3S καί-C δεικνύω-VF--FAI3S ὁ- A--DSM ἱερεύς-N3V-DSM

50 καί-C ὁράω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASF ἁφή-N1--ASF καί-C ἀποὁρίζω-VF2-FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASF ἁφή-N1--ASF ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF

51 καί-C ὁράω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASF ἁφή-N1--ASF ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ἕβδομος-A1--DSF ἐάν-C δέ-X διαχέω-V2--PPS3S ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF ἐν-P ὁ- A--DSN ἱμάτιον-N2N-DSN ἤ-C ἐν-P ὁ- A--DSM στήμων-N3N-DSM ἤ-C ἐν-P ὁ- A--DSF κρόκη-N1--DSF ἤ-C ἐν-P ὁ- A--DSN δέρμα-N3M-DSN κατά-P πᾶς-A3--APN ὅσος-A1--NPN ἄν-X ποιέω-VC--APS3S δέρμα-N3M-NPN ἐν-P ὁ- A--DSF ἐργασία-N1A-DSF λέπρα-N1A-NSF ἔμμονος-A1B-NSF εἰμί-V9--PAI3S ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF ἀκάθαρτος-A1B-NSF εἰμί-V9--PAI3S

52 κατακαίω-VF--FAI3S ὁ- A--ASN ἱμάτιον-N2N-ASN ἤ-C ὁ- A--ASM στήμων-N3N-ASM ἤ-C ὁ- A--ASF κρόκη-N1--ASF ἐν-P ὁ- A--DPN ἐρεοῦς-A1C-DPN ἤ-C ἐν-P ὁ- A--DPN λινοῦς-A1C-DPN ἤ-C ἐν-P πᾶς-A3--DSN σκεῦος-N3E-DSN δερμάτινος-A1--DSN ἐν-P ὅς- --DSN ἐάν-C εἰμί-V9--PAS3S ἐν-P αὐτός- D--DSN ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF ὅτι-C λέπρα-N1A-NSF ἔμμονος-A1B-NSF εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P πῦρ-N3--DSN κατακαίω-VC--FPI3S

53 ἐάν-C δέ-X ὁράω-VB--AAS3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C μή-D διαχέω-V2--PPS3S ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF ἐν-P ὁ- A--DSN ἱμάτιον-N2N-DSN ἤ-C ἐν-P ὁ- A--DSM στήμων-N3N-DSM ἤ-C ἐν-P ὁ- A--DSF κρόκη-N1--DSF ἤ-C ἐν-P πᾶς-A3--DSN σκεῦος-N3E-DSN δερμάτινος-A1--DSN

54 καί-C συντάσσω-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C πλύνω-VF2-FAI3S ἐπί-P ὅς- --GSN ἐάν-C εἰμί-V9--PAS3S ἐπί-P αὐτός- D--GSN ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF καί-C ἀποὁρίζω-VF2-FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASF ἁφή-N1--ASF ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF ὁ- A--ASN δεύτερος-A1A-ASN

55 καί-C ὁράω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM μετά-P ὁ- A--ASN πλύνω-VC--APN αὐτός- D--ASN ὁ- A--ASF ἁφή-N1--ASF καί-C ὅδε- D--NSF μή-D μεταβάλλω-VBI-AAI3S ὁ- A--ASF ὄψις-N3I-ASF ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF καί-C ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF οὐ-D διαχέω-V2--PPI3S ἀκάθαρτος-A1B-NSN εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P πῦρ-N3--DSN κατακαίω-VC--FPI3S στηρίζω-VT--XPI3S ἐν-P ὁ- A--DSN ἱμάτιον-N2N-DSN ἤ-C ἐν-P ὁ- A--DSM στήμων-N3N-DSM ἤ-C ἐν-P ὁ- A--DSF κρόκη-N1--DSF

56 καί-C ἐάν-C ὁράω-VB--AAS3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C εἰμί-V9--PAS3S ἀμαυρός-A1A-NSF ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF μετά-P ὁ- A--ASN πλύνω-VC--APN αὐτός- D--ASN ἀποῥήσσω-VF--FAI3S αὐτός- D--ASN ἀπό-P ὁ- A--GSN ἱμάτιον-N2N-GSN ἤ-C ἀπό-P ὁ- A--GSN δέρμα-N3M-GSN ἤ-C ἀπό-P ὁ- A--GSM στήμων-N3N-GSM ἤ-C ἀπό-P ὁ- A--GSF κρόκη-N1--GSF

57 ἐάν-C δέ-X ὁράω-VV--APS3S ἔτι-D ἐν-P ὁ- A--DSN ἱμάτιον-N2N-DSN ἤ-C ἐν-P ὁ- A--DSM στήμων-N3N-DSM ἤ-C ἐν-P ὁ- A--DSF κρόκη-N1--DSF ἤ-C ἐν-P πᾶς-A3--DSN σκεῦος-N3E-DSN δερμάτινος-A1--DSN λέπρα-N1A-NSF ἐκἀνθέω-V2--PAPNSF εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P πῦρ-N3--DSN κατακαίω-VC--FPI3S ἐν-P ὅς- --DSN εἰμί-V9--PAI3S ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF

58 καί-C ὁ- A--NSN ἱμάτιον-N2N-NSN ἤ-C ὁ- A--NSM στήμων-N3N-NSM ἤ-C ὁ- A--NSF κρόκη-N1--NSF ἤ-C πᾶς-A3--NSN σκεῦος-N3E-NSN δερμάτινος-A1--NSN ὅς- --NSN πλύνω-VC--FPI3S καί-C ἀποἵστημι-VF--FMI3S ἀπό-P αὐτός- D--GSN ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF καί-C πλύνω-VC--FPI3S ὁ- A--ASN δεύτερος-A1A-ASN καί-C καθαρός-A1A-NSN εἰμί-VF--FMI3S

59 οὗτος- D--NSM ὁ- A--NSM νόμος-N2--NSM ἁφή-N1--GSF λέπρα-N1A-GSF ἱμάτιον-N2N-GSN ἐρεοῦς-A1C-GSN ἤ-C στίππινος-N2N-GSN ἤ-C στήμων-N3N-GSM ἤ-C κρόκη-N1--GSF ἤ-C πᾶς-A3--GSN σκεῦος-N3E-GSN δερμάτινος-A1--GSN εἰς-P ὁ- A--ASN καθαρίζω-VA--AAN αὐτός- D--ASN ἤ-C μιαίνω-VA--AAN αὐτός- D--ASN

   

Ze Swedenborgových děl

 

True Christian Religion # 506

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

506. The fourth experience. 1

I saw in the spiritual world two flocks, one of goats, the other of sheep. I wondered who they were, since I knew that when animals are seen in the spiritual world, they are not animals, but correspondences of the affections and from these the thoughts of those who are there. So I went nearer, and as I approached, the likenesses of animals disappeared, and I saw human beings in their place. It became clear that those who made up the flock of goats were those who had convinced themselves of the doctrine of justification by faith alone, and those who made up the flock of sheep were those who believed that charity and faith are one, just as good and truth are one.

[2] Then I spoke with those who had appeared like goats and said: 'Why have you met together?' Most were clergy who had prided themselves on their reputation for learning, because they knew the secrets of justification by faith alone.

They said that they had met together to hold a council, because they had heard that Paul's statement that man is justified by faith without the deeds prescribed by the law (Romans 3:28) had not been properly understood. For by faith there Paul did not mean the faith of the present-day church, in three Divine persons from eternity, but faith in the Lord God, the Saviour Jesus Christ. By the deeds prescribed by the law he did not mean the deeds prescribed by the law of the Ten Commandments, but those prescribed for the Jews by the law of Moses. Thus from those few words people had come to two monstrously false conclusions by incorrect interpretation: that faith meant the faith of the present-day church, and the deeds meant those prescribed by the Ten Commandments. 'Paul did not mean these,' they said, 'but those prescribed by the law of Moses which were intended for the Jews; and this is clearly established from his saying to Peter, whom he criticised for following Jewish practices, although he knew that no one is justified by the deeds prescribed by the law, but by the faith of Jesus Christ (Galatians 2:14-16).' The faith of Jesus Christ is faith in Him and from Him, see above 338. Because by the deeds prescribed by the law Paul understood the deeds prescribed by the law of Moses, he made a distinction between the law of faith and the law of deeds, and between Jews and gentiles, or between circumcision and lack of circumcision. Circumcision means the Jews, as everywhere else. And he ends with these words:

Are we then abolishing the law by faith? By no means, we are reinforcing the law, Romans 3:27-31.

(He says all this in a single passage.) He also says in the preceding chapter:

It is not those who hear the law who will be justified by God, but those who keep it, Romans 2:13.

He says elsewhere that God will repay each according to his deeds (Romans 2:6), and:

We must all be put on show before the tribunal of Christ, so that each may be rewarded for his bodily acts, whether good or ill. 2 Corinthians 5:10.

There are many more passages showing that Paul rejected faith without good deeds, just as much as James did (James 2:17-26).

[3] Further evidence that Paul meant the deeds prescribed by the law of Moses for the Jews can be drawn from the fact that all the statutes for the Jews are called in the writings of Moses the law, and so these are the deeds prescribed by the law; e.g.:

This is the law of the grain offering, Leviticus 6:14, 18ff.

This is the law of the burnt-offering, the grain-offering, the sin-sacrifice, the guilt-sacrifice and the consecration, Leviticus 7:37, This is the law of beast and bird, Leviticus 11:46ff.

This is the law for one who bears a child, a son or a daughter, Leviticus 12:7.

This is the law for a leprous disease, Leviticus 13:59; 14:2, 32, 54, 57 This is the law of the person with a discharge, Leviticus 15:32.

This is the law in cases of jealousy, Numbers 5:29-30.

This is the law for the Nazirite, Numbers 6:13, 21.

This is the law of cleansing, Numbers 19:14.

This is the law concerning the red cow, Numbers 19:2.

The law for the king, Deuteronomy 17:15-19.

In fact, the whole book of Moses is called 'the Book of the Law' (Deuteronomy 31:9, 11-12, 26; also Luke 2:22; 24:44; John 1:45; 7:22-23; 8:5). They went on to say that they had seen in the writings of Paul that the Law of the Ten Commandments was to be observed in living and to be fulfilled by charity (Romans 13:8-11). He also says that there are three things, faith, hope and charity, and that the greatest of these is charity (1 Corinthians 13:13). So it is clear he did not put faith first. They said that these subjects were what they had been summoned to debate.

[4] However, not to disturb them, I went away; and then again they looked at a distance like goats, sometimes lying down and sometimes standing. But they turned their backs on the flock of sheep. When they were debating, they seemed to be lying down, but standing up when they reached a conclusion. But I kept my gaze fixed on their horns, and was surprised to notice that at one time the horns on their foreheads appeared to point forwards and upwards, at another time curving away towards their backs and eventually pointing completely the other way. Then they suddenly turned to face the flock of sheep, but they still looked like goats. So I went up to them again and asked: 'What are you doing now?' They replied that they had reached the conclusion that faith alone produces the good deeds of charity, as a tree produces fruit.

Then a clap of thunder was heard, and a flash of lightning was seen coming from above. Following this an angel appeared, standing between the two flocks, who shouted to the flock of sheep: 'Do not listen to them. They have not abandoned their former faith, which is that faith alone brings justification and salvation, and the practice of charity plays no part. Neither is faith a tree; it is man who is the tree. Repent and look to the Lord, and you will have faith; before doing that, the faith you have is not a faith with any life in it.'

Then the goats whose horns were curved backwards wanted to join the sheep. But the angel who stood between them divided the sheep into two flocks. He told those on the left: 'Go and join the goats; but I warn you, the wolf will come and seize them, and you with them.'

[5] After the two flocks of sheep had been separated, and those on the left had heard the angel's threatening words, they looked at one another and said: 'Let us talk with our former companions.' Then the left-hand flock spoke to the right-hand one and said: 'Why have you abandoned our shepherds 2 ? Are not faith and charity one, as a tree and its fruit are one? The tree extends through its branches into the fruit; if you break a piece off a branch which forms the connection between the tree and its fruit, the fruit will be lost, won't it, and together with the fruit all the seed which might grow into a new tree? Ask our priests if that isn't so.'

So they asked the priests, and they looked around at the rest, who were winking at them to get them to say that they had made a good point. After this they replied: 'You have made a good point, but as regards the extension of faith into good deeds, like that of a tree into its fruit, we know many secrets, but this is not the occasion to divulge them. The chain or thread which links faith and charity has many knots on it, and only we, the priests, are able to undo them.'

[6] Then one of the priests, who belonged to the right-hand flock of sheep, got up and said: 'Their answer to you was Yes, but to their own party No, for they do not think as they speak.' 'How then do they think?' the others asked; 'Don't they think as they teach?'

'No,' he replied, 'they think that every good of charity, what is called a good deed, which a person does for the sake of salvation and everlasting life, is not in the least good, because by doing the deed himself the person wants to save himself, claiming for himself the righteousness and merit of the one Saviour. They think that this is true of every good deed in which a person is aware of his volition. They hold therefore that there is no link at all between faith and charity, not even that faith is retained and preserved by good deeds.'

[7] But those who belonged to the left-hand flock said: 'You are telling lies to accuse them. Don't they preach charity and its deeds, what they call the deeds of faith, openly in our hearing?'

'You do not understand their sermons,' he replied; only a clergyman who is present can grasp and understand them. What they have in mind is merely moral charity, and its social and political good deeds.

They call these the good deeds of faith, but they are certainly not. For an atheist can do them just as well and in the same guise. They say therefore with one voice that no one is saved by any deeds, but by faith alone. Let us take a comparison to illustrate this. They say that an apple-tree produces apples, but that if a person does good for the sake of salvation, just as the tree by a continuous extension of itself produces apples, then the apples are rotten inside and full of maggots. They say too that a vine produces grapes, but if a person were to do spiritual good deeds as a vine makes grapes, he would make bitter grapes.'

[8] Then they asked: 'What for them are the good deeds of charity, those that are the fruits of faith?'

He replied that perhaps they lurk out of sight somewhere near faith, but are not attached to it. 'They are,' he said, 'like a person's shadow, which follows behind him when he is looking towards the sun, and which he cannot see unless he turns around. Or rather I might say that they are like horses' tails, which in many places are docked nowadays, because people say: "What use are they? They serve no purpose, and if they remain attached to the horse, they easily get dirty."'

On hearing this someone in the left-hand flock of sheep became indignant and said: 'There certainly must be some link, else how could they be called the deeds of faith? Possibly the good deeds of charity are introduced by God into what a person does of his own will by some influence; let us say, by some affection, some afflatus, inspiration, urging and excitation of the will, some silent perception in thought, leading to exhortation, contrition and so to conscience, and thus leading to compulsion, obedience to the Ten Commandments and the Word, either like a child or like a wise man, or by some other means resembling these. How else could they call them the fruits of faith?'

To this the priest replied that they could not. 'And,' he said, 'if they do say that something like this happens, they still stuff their sermons full of words which prove that it is not from faith. There are still others who teach that such things occur but only as signs of faith, not as bonds linking it with charity. There are some, however, who have devised a theory of linking by means of the Word.'

Then they said, 'Isn't this how a link is made?' But he answered, 'That is not what they think, but they imagine it happens just by listening to the Word. For they claim that man's whole rational and voluntary faculty is in matters to do with faith impure and merit-seeking, since in spiritual matters a person cannot understand or will anything, work or co-operate, any more than a stick.'

[9] However one, on hearing that man was believed to be like this in all matters to do with faith and salvation, said: 'I heard someone saying: "I have planted a vineyard. Now I shall drink wine until I am drunk." But another man asked: "Surely you will drink wine out of your goblet by the use of your right hand?" "No," he said, "I shall drink out of an invisible goblet by means of an invisible hand." "Then," said the other man, "you certainly won't get drunk."'

A little later the same man said: 'Please listen to me. I tell you, drink the wine which comes from understanding the Word. Don't you know that the Lord is the Word? Is not the Word from the Lord? Is He not thus in it? If therefore you do good from the Word, are you not doing it from the Lord, in accordance with His words and His will? If you then look to the Lord, He will also guide and teach you, and you will do it of yourselves from the Lord. Can anyone who does something at a king's behest, in accordance with his words and his instructions, say: "I am doing this in accordance with my own words or instructions, and of my own will."'

[10] After this he turned to the clergy and said: 'You ministers of God, do not lead the flock astray.' On hearing this the majority of the left-hand flock went away and joined the right-hand flock.

Then some of the clergy began saying: 'We have heard things we never heard before. But we are shepherds, and we shall not abandon the sheep.' So they went away with them, saying: 'This man has uttered a true saying. How can anyone say "I do this of myself" when he does it in accordance with the Word, so at the Lord's behest, in accordance with His words and His will? Can anyone who does something at a king's behest, in accordance with his words and his will, say: "I am doing this of myself"? We now see it was by Divine providence that the link between faith and good deeds, which is recognised by the members of the church, was not discovered. It could not be, because it could not exist; for there was no faith in the Lord, who is the Word, and so there was not either any faith coming from the Word.'

But the rest of the priests, who belonged to the flock of goats, went off waving their hats and shouting: 'Faith alone, faith alone, long live faith alone.'

Poznámky pod čarou:

1. This passage is repeated with modifications from Apocalypse Revealed 417.

2. The Latin word means both shepherd and pastor.

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.