Bible

 

Lamentations 4

Studie

   

1 πῶς-D ἀμαυρόω-VC--FPI3S χρυσίον-N2N-ASN ἀλλοιόω-VC--FPI3S ὁ- A--ASN ἀργύριον-N2N-ASN ὁ- A--ASN ἀγαθός-A1--ASN ἐκχέω-VCI-API3P λίθος-N2--NPM ἅγιος-A1A-NPM ἐπί-P ἀρχή-N1--GSF πᾶς-A1S-GPF ἔξοδος-N2--GPF

2 υἱός-N2--NPM *σιων-N---GSF ὁ- A--NPM τίμιος-A1A-NPM ὁ- A--NPM ἐπιαἴρω-VXI-PMPNPM ἐν-P χρυσίον-N2N-DSN πῶς-D λογίζομαι-VSI-API3P εἰς-P ἀγγεῖον-N2N-APN ὀστράκινος-A1--APN ἔργον-N2N-APN χείρ-N3--GPF κεραμεύς-N3V-GSM

3 καί-C γέ-X δράκων-N3--NPM ἐκδύω-VAI-AAI3P μαστός-N2--APM θηλάζω-VAI-AAI3P σκύμνος-N2--NPM αὐτός- D--GPM θυγάτηρ-N3--NPF λαός-N2--GSM ἐγώ- P--GS εἰς-P ἀνίατος-A1B-ASM ὡς-C στρουθίον-N2N-ASN ἐν-P ἐρῆμος-N2--DSF

4 κολλάω-VCI-API3S ὁ- A--NSF γλῶσσα-N1S-NSF θηλάζω-V1--PAPGSM πρός-P ὁ- A--ASM φάρυγξ-N3G-ASM αὐτός- D--GSM ἐν-P δίψος-N3E-DSN νήπιος-A1A-NPN αἰτέω-VAI-AAI3P ἄρτος-N2--ASM ὁ- A--NSM διακλάω-V3--PAPNSM οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S αὐτός- D--DPM

5 ὁ- A--NPM ἐσθίω-V1--PAPNPM ὁ- A--APF τρυφή-N1--APF ἀπο ἀναἵζω-VCI-API3P ἐν-P ὁ- A--DPF ἔξοδος-N2--DPF ὁ- A--NPM τιθηνέω-V2--PMPNPM ἐπί-P κόκκος-N2--GPM περιβάλλω-VBI-AMI3P κοπρία-N1A-APF

6 καί-C μεγαλύνω-VCI-API3S ἀνομία-N1A-NSF θυγάτηρ-N3--GSF λαός-N2--GSM ἐγώ- P--GS ὑπέρ-P ἀνομία-N1A-GSF *σοδομων-N---GSF ὁ- A--GSF καταστρέφω-VP--XMPGSF ὥσπερ-D σπουδή-N1--DSF καί-C οὐ-D πονέω-VAI-AAI3S ἐν-P αὐτός- D--DSF χείρ-N3--APF

7 καθαρίζω-VCI-API3P ναζιραῖος-N2--NPM αὐτός- D--GSF ὑπέρ-P χιών-N3N-ASF λάμπω-VAI-AAI3P ὑπέρ-P γάλα-N3--ASN πυρρόω-VCI-API3P ὑπέρ-P λίθος-N2--APM σάπφειρος-N2--GSF ὁ- A--NSN ἀπόσπασμα-N3M-NSN αὐτός- D--GPM

8 σκοτάζω-VAI-AAI3S ὑπέρ-P ἀσβόλη-N1--ASF ὁ- A--NSN εἶδος-N3E-NSN αὐτός- D--GPM οὐ-D ἐπιγιγνώσκω-VSI-API3P ἐν-P ὁ- A--DPF ἔξοδος-N2--DPF πήγνυμι-VDI-API3S δέρμα-N3M-NSN αὐτός- D--GPM ἐπί-P ὁ- A--APN ὀστέον-N2N-APN αὐτός- D--GPM ξηραίνω-VCI-API3P γίγνομαι-VCI-API3P ὥσπερ-D ξύλον-N2N-ASN

9 καλός-A1--NPM εἰμί-V9--IAI3P ὁ- A--NPM τραυματίας-N1T-NPM ῥομφαία-N1A-GSF ἤ-C ὁ- A--NPM τραυματίας-N1T-NPM λιμός-N2--GSM πορεύομαι-VCI-API3P κεντέω-VX--XMPNPM ἀπό-P γένημα-N3M-GPN ἀγρός-N2--GPM

10 χείρ-N3--NPF γυνή-N3K-GPF οἰκτίρμων-A3N-GPF ἕψω-VAI-AAI3P ὁ- A--APN παιδίον-N2N-APN αὐτός- D--GPF γίγνομαι-VCI-API3P εἰς-P βρῶσις-N3I-ASF αὐτός- D--DPF ἐν-P ὁ- A--DSN σύντριμμα-N3M-DSN ὁ- A--GSF θυγάτηρ-N3--GSF λαός-N2--GSM ἐγώ- P--GS

11 συντελέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM θυμός-N2--ASM αὐτός- D--GSM ἐκχέω-V2I-IAI3S θυμός-N2--ASM ὀργή-N1--GSF αὐτός- D--GSM καί-C ἀναἅπτω-VAI-AAI3S πῦρ-N3--ASN ἐν-P *σιων-N---DSF καί-C καταἐσθίω-VBI-AAI3S ὁ- A--APN θεμέλιον-N2N-APN αὐτός- D--GSF

12 οὐ-D πιστεύω-VAI-AAI3P βασιλεύς-N3V-NPM γῆ-N1--GSF πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM καταοἰκέω-V2--PAPNPM ὁ- A--ASF οἰκέω-V2--PMPASF ὅτι-C εἰςἔρχομαι-VF--FMI3S ἐχθρός-A1A-NSM καί-C ἐκθλίβω-V1--PAPNSM διά-P ὁ- A--GPF πύλη-N1--GPF *ἰερουσαλήμ-N---GSF

13 ἐκ-P ἁμαρτία-N1A-GPF προφήτης-N1M-GPM αὐτός- D--GSF ἀδικία-N1A-GPF ἱερεύς-N3V-GPM αὐτός- D--GSF ὁ- A--GPM ἐκχέω-V2--PAPGPM αἷμα-N3M-ASN δίκαιος-A1A-ASN ἐν-P μέσος-A1--DSM αὐτός- D--GSF

14 σαλεύω-VCI-API3P ἐγείρω-VX--XAO3S αὐτός- D--GSF ἐν-P ὁ- A--DPF ἔξοδος-N2--DPF μολύνω-VCI-API3P ἐν-P αἷμα-N3M-DSN ἐν-P ὁ- A--DSN μή-D δύναμαι-V6--PMN αὐτός- D--APM ἅπτομαι-VAI-AMI3P ἔνδυμα-N3M-GPN αὐτός- D--GPM

15 ἀποἵστημι-VH--AAD2P ἀκάθαρτος-A1B-GPM καλέω-VA--AAD2P αὐτός- D--APM ἀποἵστημι-VH--AAD2P ἀποἵστημι-VH--AAD2P μή-D ἅπτομαι-V1--PMD2P ὅτι-C ἀναἅπτω-VVI-API3P καί-C γέ-X σαλεύω-VCI-API3P εἶπον-VAI-AAD2P ἐν-P ὁ- A--DPN ἔθνος-N3E-DPN οὐ-D μή-D προςθέω-V2--PAS3P ὁ- A--GSN παραοἰκέω-V2--PAN

16 πρόσωπον-N2N-ASN κύριος-N2--GSM μερίς-N3D-NSF αὐτός- D--GPM οὐ-D προςτίθημι-VF--FAI3S ἐπιβλέπω-VA--AAN αὐτός- D--DPM πρόσωπον-N2N-ASN ἱερεύς-N3V-GPM οὐ-D λαμβάνω-VBI-AAI3P πρεσβύτης-N1M-APM οὐ-D ἐλεέω-VAI-AAI3P

17 ἔτι-D εἰμί-V9--PAPGPM ἐγώ- P--GP ἐκλείπω-VBI-AAI3P ὁ- A--NPM ὀφθαλμός-N2--NPM ἐγώ- P--GP εἰς-P ὁ- A--ASF βοήθεια-N1A-ASF ἐγώ- P--GP μάταιος-A1A-APN ἀποσκοπεύω-V1--PAPNPM ἐγώ- P--GP ἀποσκοπεύω-VAI-AAI1P εἰς-P ἔθνος-N3E-ASN οὐ-D σώζω-V1--PAPASN

18 θηρεύω-VAI-AAI1P μικρός-A1A-APM ἐγώ- P--GP ὁ- A--GSN μή-D πορεύομαι-V1--PMN ἐν-P ὁ- A--DPF πλατύς-A3U-DPF ἐγώ- P--GP ἄγω-VXI-XAI3S ὁ- A--NSM καιρός-N2--NSM ἐγώ- P--GP πληρόω-VCI-API3P ὁ- A--NPF ἡμέρα-N1A-NPF ἐγώ- P--GP παραεἰμί-V9--PAI3S ὁ- A--NSM καιρός-N2--NSM ἐγώ- P--GP

19 κοῦφος-A1--NPM γίγνομαι-VBI-AMI3P ὁ- A--NPM διώκω-V1--PAPNPM ἐγώ- P--AP ὑπέρ-P ἀετός-N2--APM οὐρανός-N2--GSM ἐπί-P ὁ- A--GPN ὄρος-N3E-GPN ἐκἅπτω-VCI-API3P ἐν-P ἐρῆμος-N2--DSF ἐνήδρευσαν-VAI-AAI3P ἐγώ- P--AP

20 πνεῦμα-N3M-NSN πρόσωπον-N2N-GSN ἐγώ- P--GP χριστός-A1--NSM κύριος-N2--GSM συνλαμβάνω-VVI-API3S ἐν-P ὁ- A--DPF διαφθορά-N1A-DPF αὐτός- D--GPM ὅς- --GSM εἶπον-VAI-AAI1P ἐν-P ὁ- A--DSF σκιά-N1A-DSF αὐτός- D--GSM ζάω-VF--FMI1P ἐν-P ὁ- A--DPN ἔθνος-N3E-DPN

21 χαίρω-V1--PAD2S καί-C εὐφραίνω-V1--PMD2S θυγάτηρ-N3--VSF *ιδουμαία-N1A-GSF ὁ- A--NSF καταοἰκέω-V2--PAPNSF ἐπί-P γῆ-N1--GSF καί-C γέ-X ἐπί-P σύ- P--AS διαἔρχομαι-VF--FMI3S ὁ- A--ASN ποτήριον-N2N-ASN κύριος-N2--GSM καί-C μεθύω-VS--FPI2S καί-C ἀποχέω-VF2-FAI2S

22 ἐκλείπω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSF ἀνομία-N1A-NSF σύ- P--GS θυγάτηρ-N3--VSF *σιων-N---GSF οὐ-D προςτίθημι-VF--FAI3S ἔτι-D ἀποοἰκίζω-VA--AAN σύ- P--AS ἐπισκέπτομαι-VAI-AMI3S ἀνομία-N1A-GSF σύ- P--GS θυγάτηρ-N3--VSF *εδωμ-N---GSF ἀποκαλύπτω-VAI-AAI3S ἐπί-P ὁ- A--APN ἀσέβημα-N3M-APN σύ- P--GS

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3300

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3300. 'And the first came out, ruddy all over, like a hairy garment' 1 means good constituting the life of natural truth. This is clear from the meaning of 'coming out' as being born, from the meaning of 'ruddy' as good constituting the life, dealt with below, and from the meaning of 'a hairy garment' as the truth of the natural, also dealt with below. His being 'the first' means that in essence good is prior, as stated above in 3299. It is also called 'a hairy garment' so as to mean that good was clothed with truth as in a thin casing or body, as also stated above in 3299. In the Word 'a tunic' means nothing else in the internal sense than something that clothes another thing, and that also is why truths are compared to garments, 1073, 2576.

[2] The reason why 'ruddy' or 'red' means good constituting the life is that all good flows from love, and love itself is celestial and spiritual fire. Love is also compared to and actually called fire, see 933-936, as well as being compared to and actually called blood, 1001. Because both fire and blood are red, good that flows from love is meant by 'ruddy' and 'red', as may also be seen from the following places in the Word: In the prophecy of Jacob, who by then was Israel,

He will wash his clothing in wine and his garment in the blood of grapes. His eyes will be redder than wine, and his teeth whiter than milk. Genesis 49:11-12.

This refers to Judah, who is used here to mean the Lord, as may be clear to anyone. 'Clothing' here and 'garment' are the Lord's Divine Natural. 'wine' and 'the blood of grapes' are the Divine Good and Divine Truth of the Natural - Divine Good being spoken of as 'eyes redder than wine', and Divine Truth as 'teeth whiter than milk'. It is the joining together of good and truth within the Natural that is described in this fashion.

[3] In Isaiah,

Who is this who is coming from Edom, red as to his clothing, and his clothes like his that treads in the winepress? Isaiah 63:1-2.

Here 'Edom' stands for the Divine Good of the Lord's Divine Natural, as will be evident later on. 'Red as to clothing' is the good of truth, and 'clothes like his that treads in the winepress' the truth of good. In Jeremiah,

Her Nazirites were brighter than snow, they were whiter than milk. They were ruddier in body 2 than rubies, polished like sapphire. 3 Lamentations 4:7.

'Nazirites' represented the Lord's Divine Human, in particular the Divine Natural, and so the good of the latter was represented by their being 'ruddier in body than rubies'.

[4] Because 'red' meant good, in particular the good of the natural, the Jewish Church - in which every single thing was representative of the Lord, and from this of His kingdom, and consequently of good and truth which are the source of the Lord's kingdom - was therefore commanded to have a covering for the tabernacle of red-rams' skins, Exodus 25:5; 26:14; 35:5-7, 23; 36:19. That Church was also commanded to prepare the water for making atonement from the ashes of the red heifer that had been burnt, Numbers 19:2 and following verses. Unless the colour red had been a sign of something heavenly in the Lord's kingdom, it would never have been commanded that the rams should be red and that the heifer should be red. The fact that they represented sacred things anyone acknowledges who considers the Word to be sacred. Because the colour red had that meaning, therefore also the coverings of the Tabernacle were interwoven with, and had loops made of, scarlet, purple, and violet yarn, Exodus 35:6.

[5] Seeing that almost everything also has a contrary sense, as often stated, so too has 'red'. In the contrary sense 'red' means evil that is the outcome of self-love, the reasons for this being that the desires belonging to self-love are compared to and actually called fire, 934 (end), 1297, 1527, 1528, 1861, 2446, and are likewise compared to and actually called blood, 374, 954, 1005. Consequently 'red' in the contrary sense means those things, as in Isaiah,

Jehovah said, Though your sins are like scarlet, they will be white as snow. Though they are red as crimson, 4 they will be as wool. Isaiah 1:18.

In Nahum,

The shields of the mighty men of Belial have been made red, the mighty men are in crimson!; enveloped in the fire of torches are the chariots on the day [of preparation]. Nahum 2:3.

In John,

Another sign appeared in heaven, Behold, a great fiery-red dragon having seven heads, and on his heads seven jewels. Revelation 12:3.

In the same book,

I saw, and behold, a white horse, and he who sat on it had a bow; to him a crown was given; he went out conquering and to conquer. Then there came out another horse, fiery-red; and he who sat on the horse was permitted to take peace away from the earth, and so that men would slay one another. Therefore to him was given a great sword. After that a black horse came out, and at length a pale horse, whose name is death. Revelation 6:2-8.

Poznámky pod čarou:

1. The Latin word is tunica, which is discussed in 4677.

2. literally, bone

3. literally, sapphire their polishing

4. literally, purple

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.