Bible

 

Judges 4

Studie

   

1 καί-C προςτίθημι-VEI-AMI3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM ποιέω-VA--AAN ὁ- A--ASN πονηρός-A1A-ASN ἐνώπιον-P κύριος-N2--GSM καί-C *αωδ-N---NSM ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S

2 καί-C ἀποδίδωμι-VOI-AMI3S αὐτός- D--APM κύριος-N2--NSM ἐν-P χείρ-N3--DSF *ιαβιν-N---GSM βασιλεύς-N3V-GSM *χανααν-N---GS ὅς- --NSM βασιλεύω-VAI-AAI3S ἐν-P *ασωρ-N---DS καί-C ὁ- A--NSM ἄρχω-V1--PAPNSM ὁ- A--GSF δύναμις-N3I-GSF αὐτός- D--GSM *σισαρα-N---NSM καί-C αὐτός- D--NSM καταοἰκέω-V2I-IAI3S ἐν-P *αρισωθ-N---DS ὁ- A--GPN ἔθνος-N3E-GPN

3 καί-C κράζω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM πρός-P κύριος-N2--ASM ὅτι-C ἐννακόσιοι-A1--APN ἅρμα-N3M-APN σιδηροῦς-A1C-APN εἰμί-V9--IAI3S αὐτός- D--DSM καί-C αὐτός- D--NSM θλίβω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM *ἰσραήλ-N---ASM κατά-P κράτος-N3E-ASN εἴκοσι-M ἔτος-N3E-APN

4 καί-C *δεββωρα-N---NSF γυνή-N3K-NSF προφῆτις-N3D-NSF γυνή-N3K-NSF *λαφιδωθ-N---GSM αὐτός- D--NSF κρίνω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM *ἰσραήλ-N---ASM ἐν-P ὁ- A--DSM καιρός-N2--DSM ἐκεῖνος- D--DSM

5 καί-C αὐτός- D--NSF καταἧμαι-V5I-IMI3S ὑπό-P φοῖνιξ-N3K-ASM *δεββωρα-N---GSF ἀνά-P μέσος-A1--ASN ὁ- A--GSF *ραμα-N---GSF καί-C ἀνά-P μέσος-A1--ASN ὁ- A--GSF *βαιθηλ-N---GSF ἐν-P ὁ- A--DSN ὄρος-N3E-DSN *ἐφράιμ-N---GSM καί-C ἀναβαίνω-V1I-IAI3P πρός-P αὐτός- D--ASF ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM εἰς-P κρίσις-N3I-ASF

6 καί-C ἀποστέλλω-VAI-AAI3S *δεββωρα-N---NSF καί-C καλέω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM *βαρακ-N---ASM υἱός-N2--ASM *αβινεεμ-N---GSM ἐκ-P *καδης-N---DS *νεφθαλι-N---DSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P αὐτός- D--ASM οὐ-D ἐντέλλομαι-VAI-AMI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM σύ- P--DS καί-C ἀποἔρχομαι-VF--FMI2S εἰς-P ὄρος-N3E-ASN *θαβωρ-N---GS καί-C λαμβάνω-VF--FMI2S μετά-P σεαυτοῦ- D--GSM δέκα-M χιλιάς-N3D-APF ἀνήρ-N3--GPM ἐκ-P ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *νεφθαλι-N---GSM καί-C ἐκ-P ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ζαβουλων-N---GSM

7 καί-C ἐπιἄγω-VF--FAI1S πρός-P σύ- P--AS εἰς-P ὁ- A--ASM χειμάρρους-N2--ASM *κισων-N---GS ὁ- A--ASM *σισαρα-N---ASM ἄρχων-N3--ASM ὁ- A--GSF δύναμις-N3I-GSF *ιαβιν-N---GS καί-C ὁ- A--APN ἅρμα-N3M-APN αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--ASN πλῆθος-N3E-ASN αὐτός- D--GSM καί-C παραδίδωμι-VF--FAI1S αὐτός- D--ASM εἰς-P ὁ- A--APF χείρ-N3--APF σύ- P--GS

8 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P αὐτός- D--ASF *βαρακ-N---NSM ἐάν-C πορεύομαι-VC--APS2S μετά-P ἐγώ- P--GS πορεύομαι-VF--FMI1S καί-C ἐάν-C μή-D πορεύομαι-VC--APS2S οὐ-D πορεύομαι-VF--FMI1S ὅτι-C οὐ-D οἶδα-VX--XAI1S ὁ- A--ASF ἡμέρα-N1A-ASF ἐν-P ὅς- --DSF εὐοδόω-V4--PAI3S ὁ- A--ASM ἄγγελος-N2--ASM κύριος-N2--NSM μετά-P ἐγώ- P--GS

9 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πορεύομαι-V1--PMPNSF πορεύομαι-VF--FMI1S μετά-P σύ- P--GS πλήν-D γιγνώσκω-V1--PAD2S ὅτι-C οὐ-D εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSN προτέρημα-N3M-NSN σύ- P--GS ἐπί-P ὁ- A--ASF ὁδός-N2--ASF ὅς- --ASF σύ- P--NS πορεύομαι-V1--PAS3S ὅτι-C ἐν-P χείρ-N3--DSF γυνή-N3K-GSF ἀποδίδωμι-VF--FMI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--ASM *σισαρα-N---ASM καί-C ἀναἵστημι-VHI-AAI3S *δεββωρα-N---NSF καί-C πορεύομαι-VCI-API3S μετά-P *βαρακ-N---GSM ἐκ-P *καδης-N---GS

10 καί-C βοάω-VAI-AAI3S *βαρακ-N---NSM ὁ- A--ASM *ζαβουλων-N---ASM καί-C ὁ- A--ASM *νεφθαλι-N---ASM ἐκ-P *καδης-N---GS καί-C ἀναβαίνω-VZI-AAI3P κατά-P πούς-N3D-APM αὐτός- D--GSM δέκα-M χιλιάς-N3D-NPF ἀνήρ-N3--GPM καί-C ἀναβαίνω-VZI-AAI3S μετά-P αὐτός- D--GSM *δεββωρα-N---NSF

11 καί-C *χαβερ-N---NSM ὁ- A--NSM *κιναῖος-N2--NSM χωρίζω-VSI-API3S ἀπό-P *καινα-N---GS ἀπό-P ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ιωβαβ-N---GSM γαμβρός-N2--GSM *μωυσῆς-N1M-GSM καί-C πήγνυμι-VAI-AAI3S ὁ- A--ASF σκηνή-N1--ASF αὐτός- D--GSM ἕως-P δρῦς-N3U-GSF πλεονεκτέω-V2--PAPGPM ὅς- --NSF εἰμί-V9--PAI3S ἔχω-V1--PMPAPN *κεδες-N---GS

12 καί-C ἀναἀγγέλλω-VDI-API3S *σισαρα-N---DSM ὅτι-C ἀναβαίνω-VZI-AAI3S *βαρακ-N---NSM υἱός-N2--NSM *αβινεεμ-N---GSM εἰς-P ὄρος-N3E-ASN *θαβωρ-N---GS

13 καί-C καλέω-VAI-AAI3S *σισαρα-N---NSM πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ἅρμα-N3M-APN αὐτός- D--GSM ἐννακόσιοι-A1--NPN ἅρμα-N3M-NPN σιδηροῦς-A1C-NPN καί-C πᾶς-A3--ASM ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM ὁ- A--ASM μετά-P αὐτός- D--GSM ἀπό-P *αρισωθ-N---GS ὁ- A--GPN ἔθνος-N3E-GPN εἰς-P ὁ- A--ASM χειμάρρους-N2--ASM *κισων-N---GS

14 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *δεββωρα-N---NSF πρός-P *βαρακ-N---ASM ἀναἵστημι-VH--AAD2S ὅτι-C οὗτος- D--NSF ὁ- A--NSF ἡμέρα-N1A-NSF ἐν-P ὅς- --DSF παραδίδωμι-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--ASM *σισαρα-N---ASM ἐν-P ὁ- A--DSF χείρ-N3--DSF σύ- P--GS ὅτι-C κύριος-N2--NSM ἐκἔρχομαι-VF--FMI3S ἔμπροσθεν-P σύ- P--GS καί-C καταβαίνω-VZI-AAI3S *βαρακ-N---NSM ἀπό-P ὁ- A--GSN ὄρος-N3E-GSN *θαβωρ-N---GS καί-C δέκα-M χιλιάς-N3D-NPF ἀνήρ-N3--GPM ὀπίσω-P αὐτός- D--GSM

15 καί-C ἐκἵστημι-VHI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--ASM *σισαρα-N---ASM καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ἅρμα-N3M-APN αὐτός- D--GSM καί-C πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF παρεμβολή-N1--ASF αὐτός- D--GSM ἐν-P στόμα-N3M-DSN ῥομφαία-N1A-GSF ἐνώπιον-P *βαρακ-N---GSM καί-C καταβαίνω-VZI-AAI3S *σισαρα-N---NSM ἐπάνωθεν-D ὁ- A--GSN ἅρμα-N3M-GSN αὐτός- D--GSM καί-C φεύγω-VBI-AAI3S ὁ- A--DPM πούς-N3D-DPM αὐτός- D--GSM

16 καί-C *βαρακ-N---NSM διώκω-V1--PAPNSM ὀπίσω-P ὁ- A--GPN ἅρμα-N3M-GPN καί-C ὀπίσω-P ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF ἕως-P *αρισωθ-N---GS ὁ- A--GPN ἔθνος-N3E-GPN καί-C πίπτω-VAI-AAI3S πᾶς-A1S-NSF παρεμβολή-N1--NSF *σισαρα-N---GSM ἐν-P στόμα-N3M-DSN ῥομφαία-N1A-GSF οὐ-D καταλείπω-VVI-API3S ἕως-P εἷς-A3--GSM

17 καί-C *σισαρα-N---NSM φεύγω-VBI-AAI3S ὁ- A--DPM πούς-N3D-DPM αὐτός- D--GSM εἰς-P σκηνή-N1--ASF *ιαηλ-N---GSF γυνή-N3K-GSF *χαβερ-N---GSM ἑταῖρος-N2--GSM ὁ- A--GSM *κιναῖος-N---GSM ὅτι-C εἰρήνη-N1--NSF εἰμί-V9--IAI3S ἀνά-P μέσος-A1--ASN *ιαβιν-N---GSM βασιλεύς-N3V-GSM *ασωρ-N---GS καί-C ἀνά-P μέσος-A1--ASM οἶκος-N2--GSM *χαβερ-N---GSM ὁ- A--GSM *κιναῖος-N---GSM

18 καί-C ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S *ιαηλ-N---NSF εἰς-P συνάντησις-N3I-ASF *σισαρα-N---GSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM ἐκκλίνω-VA--AAD2S κύριος-N2--VSM ἐγώ- P--GS ἐκκλίνω-VA--AAD2S πρός-P ἐγώ- P--AS μή-D φοβέω-V2--PMD2S καί-C ἐκκλίνω-V1I-IAI3S πρός-P αὐτός- D--ASF εἰς-P ὁ- A--ASF σκηνή-N1--ASF καί-C περιβάλλω-VBI-AAI3S αὐτός- D--ASM ἐπιβόλαιον-N2N-DSN

19 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *σισαρα-N---NSM πρός-P αὐτός- D--ASF ποτίζω-VA--AAD2S ἐγώ- P--AS δή-X μικρός-A1A-ASN ὕδωρ-N3--ASN ὅτι-C διψάω-VAI-AAI1S καί-C ἀναοἴγω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM ἀσκός-N2--ASM ὁ- A--GSN γάλα-N3--GSN καί-C ποτίζω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM καί-C περιβάλλω-VBI-AAI3S αὐτός- D--ASM

20 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P αὐτός- D--ASF *σισαρα-N---NSM ἵστημι-VH--AAD2S δή-X ἐπί-P ὁ- A--ASF θύρα-N1A-ASF ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF καί-C εἰμί-VF--FMI3S ἐάν-C ἀνήρ-N3--NSM ἔρχομαι-VB--AAS3S πρός-P σύ- P--AS καί-C ἐρωτάω-VA--AAS3S σύ- P--AS καί-C εἶπον-VB--AAS3S εἰ-X εἰμί-V9--PAI3S ὧδε-D ἀνήρ-N3--NSM καί-C εἶπον-VF2-FAI2S οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S

21 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S *ιαηλ-N---NSF γυνή-N3K-NSF *χαβερ-N---GSM ὁ- A--ASM πάσσαλος-N2--ASM ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF καί-C τίθημι-VAI-AAI3S ὁ- A--ASF σφῦρα-N1A-ASF ἐν-P ὁ- A--DSF χείρ-N3--DSF αὐτός- D--GSF καί-C εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3S πρός-P αὐτός- D--ASM ἐν-P κρυφῇ-D καί-C πήγνυμι-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM πάσσαλος-N2--ASM ἐν-P ὁ- A--DSM κρόταφος-N2--DSM αὐτός- D--GSM καί-C δια ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S ἐν-P ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF καί-C αὐτός- D--NSM ἐκἵστημι-VXI-XAPNSM σκοτόω-VCI-API3S καί-C ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S

22 καί-C ἰδού-I *βαρακ-N---NSM διώκω-V1--PAPNSM ὁ- A--ASM *σισαρα-N---ASM καί-C ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S *ιαηλ-N---NSF εἰς-P συνάντησις-N3I-ASF αὐτός- D--DSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM δεῦρο-D καί-C δεικνύω-VF--FAI1S σύ- P--DS ὁ- A--ASM ἀνήρ-N3--ASM ὅς- --ASM σύ- P--NS ζητέω-V2--PAI2S καί-C εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3S πρός-P αὐτός- D--ASF καί-C ἰδού-I *σισαρα-N---NSM ῥίπτω-VM--XPPNSM νεκρός-N2--NSM καί-C ὁ- A--NSM πάσσαλος-N2--NSM ἐν-P ὁ- A--DSM κρόταφος-N2--DSM αὐτός- D--GSM

23 καί-C τροπόω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἐν-P ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ἐκεῖνος- D--DSF ὁ- A--ASM *ιαβιν-N---ASM βασιλεύς-N3V-ASM *χανααν-N---GS ἔμπροσθεν-P ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM

24 καί-C πορεύομαι-V1I-IMI3S χείρ-N3--NSF ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM πορεύομαι-V1--PMPNSF καί-C σκληρύνω-V1--PMPNSF ἐπί-P *ιαβιν-N---ASM βασιλεύς-N3V-ASM *χανααν-N---GS ἕως-P ὅς- --GSM ἐκὀλεθρεύω-VAI-AAI3P ὁ- A--ASM *ιαβιν-N---ASM βασιλεύς-N3V-ASM *χανααν-N---GS

   

Komentář

 

Exploring the Meaning of Judges 4

Napsal(a) New Christian Bible Study Staff, Julian Duckworth

Judges 4: Deborah

Yet again, the children of Israel had disobeyed the Lord. At this point in time, they had been under the yoke of Jabin, a Canaanite king, for twenty years. He had nine hundred chariots of iron, and was apparently very powerful.

The Lord raised up Deborah, a prophetess, to free the Israelites from oppression under Jabin. The text says that she would pass judgements for the children of Israel while she sat under the palm tree of Deborah.

Deborah summoned Barak, an army officer, and told him to go with ten thousand men from the tribes of Naphtali and Zebulun to fight King Jabin’s armies. Barak said he would only go if Deborah went as well, so she agreed to join him. Deborah then prophesied that Sisera, the enemy commander, would be defeated by a woman.

The two armies clashed at by the River Kishon, and all of Sisera’s men were killed. Sisera then fled to the tent of Heber, an Israelite who was on peaceful terms with King Jabin. Jael, Heber’s wife, invited Sisera to come in with the comforting words, “fear not”. She covered him with a blanket, gave him milk to drink, and let him sleep there.

Then Jael quietly took a tent peg and drove it into Sisera’s temple using a hammer, so that the peg stuck in the earth. When Barak came to the tent, pursuing Sisera, Jael went out to tell him, “come, and I will show you the man you seek.” And she showed him Sisera, dead, with a peg through his temple.

So Jabin’s army was defeated that day, and Israel grew stronger until their oppression under Jabin came to an end.

*****

Deborah is an especially significant character in the Bible, because she was the only female judge of Israel. It was very unusual for a woman in those times to rise to power, yet she truly earned the respect of her people. Deborah, as a woman, stands for the nurturing power of the Word to strengthen us during regeneration. Her name means ‘a bee’, but this comes from a word meaning ‘to speak’ – here, to speak the Word. Bees make honey; honey is nutritious; God’s word is our nourishment (see Swedenborg’s work, Arcana Caelestia 3424[2]).

The fact that Deborah judged from under a palm tree may seem like a passing detail, but even this contributes to the spiritual meaning of the story. Palm trees stand for the divine truths of the Word, which means that Deborah was judging the people from her understanding of the Lord’s truths.

King Jabin’s nine hundred iron chariots represent the apparent power of false beliefs, thoughts and persuasions over us. The number ‘nine’ stands for something which is complete, and ‘iron’ here stands for either natural truths or falsities. A ‘chariot’, being pulled by a horse, always stands for a set of teachings or doctrine. These three symbols add to the picture of a very powerful enemy: false ideas and views that can weaken and overwhelm us (Arcana Caelestia 4720[2]).

The spiritual meaning of the complex arrangement between Barak and Deborah is that we can only deal with our spiritual conflicts if we take the Word’s power (Deborah) with us. Barak, a man, represents the power of truth, but Deborah says a woman will gain victory over Sisera. The feminine stands for the power of love: our charity, our affection for good, and our wish to be useful. These qualities are always essential in our spiritual life (see Swedenborg’s work, Apocalypse Explained 1120[2]).

The story about Jael and Sisera is really about actively resisting the temptations of evil in our lives. Jael, a woman, stands for the power of good to overcome what is false in our mind. Driving the tent peg through Sisera’s head stands for the complete destruction of what is false. Driving it right through and into the ground stands for the power of good in our life and in our regeneration, because the ground represents our actions (Arcana Caelestia 268).

When Barak and Jael meet, it stands for the unity between good (Jael, a woman) and truth (Barak, a man). This unity of good and truth appears again at the start of the next chapter, in which Deborah and Barak sing of Israel’s victory.