Bible

 

Joshua 9

Studie

   

1 ὡς-C δέ-X ἀκούω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM βασιλεύς-N3V-NPM ὁ- A--GPM *ἀμορραῖος-N2--GPM ὁ- A--NPM ἐν-P ὁ- A--DSN πέραν-D ὁ- A--GSM *ἰορδάνης-N1M-GSM ὁ- A--NPM ἐν-P ὁ- A--DSF ὀρεινή-N1--DSF καί-C ὁ- A--NPM ἐν-P ὁ- A--DSF πεδεινός-A1--DSF καί-C ὁ- A--NPM ἐν-P πᾶς-A1S-DSF ὁ- A--DSF παράλιος-A1A-DSF ὁ- A--GSF θάλασσα-N1S-GSF ὁ- A--GSF μέγας-A1--GSF καί-C ὁ- A--NPM πρός-P ὁ- A--DSM *ἀντιλίβανος-N---DSM καί-C ὁ- A--NPM *χετταῖος-N2--NPM καί-C ὁ- A--NPM *χαναναῖος-N2--NPM καί-C ὁ- A--NPM *φερεζαῖος-N2--NPM καί-C ὁ- A--NPM *ευαῖος-N2--NPM καί-C ὁ- A--NPM *ἀμορραῖος-N2--NPM καί-C ὁ- A--NPM *γεργεσαῖος-N2--NPM καί-C ὁ- A--NPM *ιεβουσαῖος-N2--NPM

2 συνἔρχομαι-VBI-AAI3P ἐπί-P ὁ- A--ASN αὐτός- D--ASN ἐκπολεμέω-VA--AAN *ἰησοῦς-N---ASM καί-C *ἰσραήλ-N---ASM ἅμα-D πᾶς-A3--NPM

2a τότε-D οἰκοδομέω-VAI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM θυσιαστήριον-N2N-ASN κύριος-N2--DSM ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM *ἰσραήλ-N---GSM ἐν-P ὄρος-N3E-DSN *γαιβαλ-N---GS

2b καθότι-D ἐντέλλομαι-VAI-AMI3S *μωυσῆς-N1M-NSM ὁ- A--NSM θεράπων-N3--NSM κύριος-N2--GSM ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM καθά-D γράφω-VP--XPI3S ἐν-P ὁ- A--DSM νόμος-N2--DSM *μωυσῆς-N1M-GSM θυσιαστήριον-N2N-ASN λίθος-N2--GPM ὁλόκληρος-A1B-GPM ἐπί-P ὅς- --APM οὐ-D ἐπιβάλλω-VCI-API3S σίδηρος-N2--NSM καί-C ἀναβιβάζω-VAI-AAI3S ἐκεῖ-D ὁλοκαύτωμα-N3M-APN κύριος-N2--DSM καί-C θυσία-N1A-ASF σωτήριον-N2N-GSN

2c καί-C γράφω-VAI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM ἐπί-P ὁ- A--GPM λίθος-N2--GPM ὁ- A--ASN δευτερονόμιον-N2N-ASN νόμος-N2--ASM *μωυσῆς-N1M-GSM ὅς- --ASM γράφω-VAI-AAI3S ἐνώπιον-P υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM

2d καί-C πᾶς-A3--NSM *ἰσραήλ-N---NSM καί-C ὁ- A--NPM πρεσβύτερος-A1A-NPMC αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--NPM δικαστής-N1M-NPM καί-C ὁ- A--NPM γραμματεύς-N3V-NPM αὐτός- D--GPM παραπορεύομαι-V1I-IMI3P ἔνθεν-D καί-C ἔνθεν-D ὁ- A--GSF κιβωτός-N2--GSF ἀπέναντι-D καί-C ὁ- A--NPM ἱερεύς-N3V-NPM καί-C ὁ- A--NPM *λευίτης-N1M-NPM αἴρω-VAI-AAI3P ὁ- A--ASF κιβωτός-N2--ASF ὁ- A--GSF διαθήκη-N1--GSF κύριος-N2--GSM καί-C ὁ- A--NSM προσήλυτος-N2--NSM καί-C ὁ- A--NSM αὐτόχθων-N3N-NSM ὅς- --NPM εἰμί-V9--IAI3P ἥμισυς-A3U-NSN πλησίον-P ὄρος-N3E-GSN *γαριζιν-N---GS καί-C ὅς- --NPM εἰμί-V9--IAI3P ἥμισυς-A3U-NSN πλησίον-P ὄρος-N3E-GSN *γαιβαλ-N---GS καθότι-D ἐντέλλομαι-VAI-AMI3S *μωυσῆς-N1M-NSM ὁ- A--NSM θεράπων-N3--NSM κύριος-N2--GSM εὐλογέω-VA--AAN ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM ἐν-P πρῶτος-A1--DPMS

2e καί-C μετά-P οὗτος- D--APN οὕτως-D ἀναγιγνώσκω-VZI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ῥῆμα-N3M-APN ὁ- A--GSM νόμος-N2--GSM οὗτος- D--GSM ὁ- A--APF εὐλογία-N1A-APF καί-C ὁ- A--APF κατάρα-N1A-APF κατά-P πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN γράφω-VP--XMPAPN ἐν-P ὁ- A--DSM νόμος-N2--DSM *μωυσῆς-N1M-GSM

2f οὐ-D εἰμί-V9--IAI3S ῥῆμα-N3M-NSN ἀπό-P πᾶς-A3--GPN ὅς- --GPM ἐντέλλομαι-VAI-AMI3S *μωυσῆς-N1M-NSM ὁ- A--DSM *ἰησοῦς-N---DSM ὅς- --ASN οὐ-D ἀναγιγνώσκω-VZI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM εἰς-P ὁ- A--APN οὖς-N3T-APN πᾶς-A1S-GSF ἐκκλησία-N1A-GSF υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM ὁ- A--DPM ἀνήρ-N3--DPM καί-C ὁ- A--DPF γυνή-N3K-DPF καί-C ὁ- A--DPN παιδίον-N2N-DPN καί-C ὁ- A--DPM προσήλυτος-N2--DPM ὁ- A--DPM προςπορεύομαι-V1--PMPDPM ὁ- A--DSM *ἰσραήλ-N---DSM

3 καί-C ὁ- A--NPM καταοἰκέω-V2--PAPNPM *γαβαων-N---GS ἀκούω-VAI-AAI3P πᾶς-A3--APN ὅσος-A1--APN ποιέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSF *ιεριχω-N---DSF καί-C ὁ- A--DSF *γαι-N---DSF

4 καί-C ποιέω-VAI-AAI3P καί-C γέ-X αὐτός- D--NPM μετά-P πανουργία-N1A-GSF καί-C ἔρχομαι-VB--AAPNPM ἐπισιτίζω-VAI-AMI3P καί-C ἑτοιμάζω-VAI-AMI3P καί-C λαμβάνω-VB--AAPNPM σάκκος-N2--APM παλαιός-A1A-APM ἐπί-P ὁ- A--GPM ὄνος-N2--GPM αὐτός- D--GPM καί-C ἀσκός-N2--APM οἶνος-N2--GSM παλαιός-A1A-APM καί-C καταῥήγνυμι-VXI-XAPAPM ἀποδέω-VM--XMPAPM

5 καί-C ὁ- A--NPN κοῖλος-A1--NPN ὁ- A--GPN ὑπόδημα-N3M-GPN αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--NPN σανδάλιον-N2N-NPN αὐτός- D--GPM παλαιός-A1A-NPN καί-C καταπελματόομαι-VM--XMPNPN ἐν-P ὁ- A--DPM πούς-N3D-DPM αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--NPN ἱμάτιον-N2N-NPN αὐτός- D--GPM παλαιόω-VM--XMPNPN ἐπάνω-P αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--NSM ἄρτος-N2--NSM αὐτός- D--GPM ὁ- A--GSM ἐπισιτισμός-N2--GSM ξηρός-A1A-NSM καί-C εὐρωτία-N1A-GPF καί-C βιβρώσκω-VM--XMPNSM

6 καί-C ἔρχομαι-VBI-AAI3P πρός-P *ἰησοῦς-N---ASM εἰς-P ὁ- A--ASF παρεμβολή-N1--ASF *ἰσραήλ-N---GSM εἰς-P *γάλγαλα-N---ASF καί-C εἶπον-VAI-AAI3P πρός-P *ἰησοῦς-N---ASM καί-C *ἰσραήλ-N---ASM ἐκ-P γῆ-N1--GSF μακρόθεν-D ἥκω-V1--PAI1P καί-C νῦν-D διατίθημι-VE--AMD2P ἐγώ- P--DP διαθήκη-N1--ASF

7 καί-C εἶπον-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM πρός-P ὁ- A--ASM *χορραῖος-N2--ASM ὁράω-V3--PAD2S μή-D ἐν-P ἐγώ- P--DS καταοἰκέω-V2--PAI2S καί-C πῶς-D σύ- P--DS διατίθημι-VE--AMS1S διαθήκη-N1--ASF

8 καί-C εἶπον-VAI-AAI3P πρός-P *ἰησοῦς-N---ASM οἰκέτης-N1M-NPM σύ- P--GS εἰμί-V9--PAI1P καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P αὐτός- D--APM *ἰησοῦς-N---NSM πόθεν-D εἰμί-V9--PAI2P καί-C πόθεν-D παραγίγνομαι-VX--XAI2P

9 καί-C εἶπον-VAI-AAI3P ἐκ-P γῆ-N1--GSF μακρόθεν-D σφόδρα-D ἥκω-V1--PAI3P ὁ- A--NPM παῖς-N3D-NPM σύ- P--GS ἐν-P ὄνομα-N3M-DSN κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GS ἀκούω-VX--XAI1P γάρ-X ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM καί-C ὅσος-A1--APN ποιέω-VAI-AAI3S ἐν-P *αἴγυπτος-N2--DSF

10 καί-C ὅσος-A1--APN ποιέω-VAI-AAI3S ὁ- A--DPM βασιλεύς-N3V-DPM ὁ- A--GPM *ἀμορραῖος-N2--GPM ὅς- --NPM εἰμί-V9--IAI3P πέραν-P ὁ- A--GSM *ἰορδάνης-N1M-GSM ὁ- A--DSM *σηων-N---DSM βασιλεύς-N3V-DSM *εσεβων-N---GS καί-C ὁ- A--DSM *ωγ-N---DSM βασιλεύς-N3V-DSM ὁ- A--GSF *βασαν-N---GSF ὅς- --NSM καταοἰκέω-V2I-IAI3S ἐν-P *ασταρωθ-N---DS καί-C ἐν-P *εδραϊν-N---DS

11 καί-C ἀκούω-VA--AAPNPM εἶπον-VAI-AAI3P πρός-P ἐγώ- P--AP ὁ- A--NPM πρεσβύτερος-A1A-NPMC ἐγώ- P--GP καί-C πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM καταοἰκέω-V2--PAPNPM ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ἐγώ- P--GP λέγω-V1--PAPNPM λαμβάνω-VB--AAD2P ἑαυτοῦ- D--DPM ἐπισιτισμός-N2--ASM εἰς-P ὁ- A--ASF ὁδός-N2--ASF καί-C πορεύομαι-VC--APD2P εἰς-P συνάντησις-N3I-ASF αὐτός- D--GPM καί-C εἶπον-VF2-FAI2P πρός-P αὐτός- D--APM οἰκέτης-N1M-NPM σύ- P--GS εἰμί-V9--PAI1P καί-C νῦν-D διατίθημι-VE--AMD2P ἐγώ- P--DP διαθήκη-N1--ASF

12 οὗτος- D--NPM ὁ- A--NPM ἄρτος-N2--NPM θερμός-A1--APM ἐπιὀδιάζω-VCI-API1P αὐτός- D--APM ἐν-P ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὅς- --DSF ἐκἔρχομαι-VBI-AAI1P παραγίγνομαι-VB--AMN πρός-P σύ- P--AP νῦν-D δέ-X ξηραίνω-VCI-API3P καί-C γίγνομαι-VX--XAI3P βιβρώσκω-VM--XMPNPM

13 καί-C οὗτος- D--NPM ὁ- A--NPM ἀσκός-N2--NPM ὁ- A--GSM οἶνος-N2--GSM ὅς- --APM πίμπλημι-VAI-AAI1P καινός-A1--APM καί-C οὗτος- D--NPM ῥήγνυμι-VXI-XAI3P καί-C ὁ- A--NPN ἱμάτιον-N2N-NPN ἐγώ- P--GP καί-C ὁ- A--NPN ὑπόδημα-N3M-NPN ἐγώ- P--GP παλαιόω-VM--XMI3S ἀπό-P ὁ- A--GSF πολύς-A1--GSF ὁδός-N2--GSF σφόδρα-D

14 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3P ὁ- A--NPM ἄρχων-N3--NPM ὁ- A--GSM ἐπισιτισμός-N2--GSM αὐτός- D--GPM καί-C κύριος-N2--ASM οὐ-D ἐπιἐρωτάω-VAI-AAI3P

15 καί-C ποιέω-VAI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM πρός-P αὐτός- D--APM εἰρήνη-N1--ASF καί-C διατίθημι-VEI-AMI3S πρός-P αὐτός- D--APM διαθήκη-N1--ASF ὁ- A--GSN διασώζω-VA--AAN αὐτός- D--APM καί-C ὄμνυμι-VAI-AAI3P αὐτός- D--DPM ὁ- A--NPM ἄρχων-N3--NPM ὁ- A--GSF συναγωγή-N1--GSF

16 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S μετά-P τρεῖς-A3--APF ἡμέρα-N1A-APF μετά-P ὁ- A--ASN διατίθημι-VE--AMN πρός-P αὐτός- D--APM διαθήκη-N1--ASF ἀκούω-VAI-AAI3P ὅτι-C ἐγγύθεν-D αὐτός- D--GPM εἰμί-V9--PAI3P καί-C ὅτι-C ἐν-P αὐτός- D--DPM καταοἰκέω-V2--PAI3P

17 καί-C ἀποαἴρω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C ἔρχομαι-VBI-AAI3P εἰς-P ὁ- A--APF πόλις-N3I-APF αὐτός- D--GPM ὁ- A--NPF δέ-X πόλις-N3I-NPF αὐτός- D--GPM *γαβαων-N---NS καί-C *κεφιρα-N---NS καί-C *βηρωθ-N---NS καί-C πόλις-N3I-NSF *ιαριν-N---GS

18 καί-C οὐ-D μάχομαι-VAI-AMI3P αὐτός- D--DPM ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM ὅτι-C ὄμνυμι-VAI-AAI3P αὐτός- D--DPM πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM ἄρχων-N3--NPM κύριος-N2--ASM ὁ- A--ASM θεός-N2--ASM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C διαγογγύζω-VAI-AAI3P πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF συναγωγή-N1--NSF ἐπί-P ὁ- A--DPM ἄρχων-N3--DPM

19 καί-C εἶπον-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM ἄρχων-N3--NPM πᾶς-A1S-DSF ὁ- A--DSF συναγωγή-N1--DSF ἐγώ- P--NP ὄμνυμι-VAI-AAI1P αὐτός- D--DPM κύριος-N2--ASM ὁ- A--ASM θεός-N2--ASM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C νῦν-D οὐ-D δύναμαι-VF--FMI1P ἅπτομαι-VA--AMN αὐτός- D--GPM

20 οὗτος- D--ASN ποιέω-VF--FAI1P ζωγρέω-VA--AAN αὐτός- D--APM καί-C περιποιέω-VF--FMI1P αὐτός- D--APM καί-C οὐ-D εἰμί-VF--FMI3S κατά-P ἐγώ- P--GP ὀργή-N1--NSF διά-P ὁ- A--ASM ὅρκος-N2--ASM ὅς- --ASM ὄμνυμι-VAI-AAI1P αὐτός- D--DPM

21 ζάω-VF--FMI3P καί-C εἰμί-VF--FMI3P ξυλοκόπος-N2--NPM καί-C ὑδροφόρος-N2--NPM πᾶς-A1S-DSF ὁ- A--DSF συναγωγή-N1--DSF καθάπερ-D εἶπον-VAI-AAI3P αὐτός- D--DPM ὁ- A--NPM ἄρχων-N3--NPM

22 καί-C συνκαλέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM *ἰησοῦς-N---NSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DPM διά-P τίς- I--ASN παραλογίζομαι-VAI-AMI2P ἐγώ- P--AS λέγω-V1--PAPNPM μακράν-D ἀπό-P σύ- P--GS εἰμί-V9--PAI1P σφόδρα-D σύ- P--NP δέ-X ἐγχώριος-A1B-NPM εἰμί-V9--PAI2P ὁ- A--GPM καταοἰκέω-V2--PAPGPM ἐν-P ἐγώ- P--DP

23 καί-C νῦν-D ἐπικατάρατος-A1B-NPM εἰμί-V9--PAI2P οὐ-D μή-D ἐκλείπω-VB--AAS3S ἐκ-P σύ- P--GP δοῦλος-N2--NSM οὐδέ-C ξυλοκόπος-N2--NSM ἐγώ- P--DS καί-C ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM ἐγώ- P--GS

24 καί-C ἀποκρίνω-VCI-API3P ὁ- A--DSM *ἰησοῦς-N---DSM λέγω-V1--PAPNPM ἀναἀγγέλλω-VBI-API3S ἐγώ- P--DP ὅσος-A1--APN συντάσσω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS *μωυσῆς-N1M-DSM ὁ- A--DSM παῖς-N3D-DSM αὐτός- D--GSM δίδωμι-VO--AAN σύ- P--DP ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF οὗτος- D--ASF καί-C ἐκὀλεθρεύω-VA--AAN ἐγώ- P--AP καί-C πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM καταοἰκέω-V2--PAPAPM ἐπί-P αὐτός- D--GSF ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN σύ- P--GP καί-C φοβέω-VCI-API1P σφόδρα-D περί-P ὁ- A--GPF ψυχή-N1--GPF ἐγώ- P--GP ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN σύ- P--GP καί-C ποιέω-VAI-AAI1P ὁ- A--ASN πρᾶγμα-N3M-ASN οὗτος- D--ASN

25 καί-C νῦν-D ἰδού-I ἐγώ- P--NP ὑποχείριος-A1A-NPM σύ- P--DP ὡς-C ἀρέσκω-V1--PAI3S σύ- P--DP καί-C ὡς-C δοκέω-V2--PAI3S σύ- P--DP ποιέω-VA--AAD2P ἐγώ- P--DP

26 καί-C ποιέω-VAI-AAI3P αὐτός- D--DPM οὕτως-D καί-C ἐκαἱρέω-VAI-AMI3S αὐτός- D--APM *ἰησοῦς-N---NSM ἐν-P ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ἐκεῖνος- D--DSF ἐκ-P χείρ-N3--GPF υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C οὐ-D ἀνααἱρέω-VBI-AAI3P αὐτός- D--APM

27 καί-C καταἵστημι-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM *ἰησοῦς-N---NSM ἐν-P ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ἐκεῖνος- D--DSF ξυλοκόπος-N2--APM καί-C ὑδροφόρος-N2--APM πᾶς-A1S-DSF ὁ- A--DSF συναγωγή-N1--DSF καί-C ὁ- A--DSN θυσιαστήριον-N2N-DSN ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM διά-P οὗτος- D--ASN γίγνομαι-VBI-AMI3P ὁ- A--NPM καταοἰκέω-V2--PAPNPM *γαβαων-N---AS ξυλοκόπος-N2--NPM καί-C ὑδροφόρος-N2--NPM ὁ- A--GSN θυσιαστήριον-N2N-GSN ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM ἕως-P ὁ- A--GSF σήμερον-D ἡμέρα-N1A-GSF καί-C εἰς-P ὁ- A--ASM τόπος-N2--ASM ὅς- --ASM ἐάν-C ἐκλέγω-VA--AMS3S κύριος-N2--NSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 608

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

608. Verse 6 (Revelation 10:6). And he sware by Him that liveth unto the ages of the ages, signifies the verity from His own Divine. This is evident from the signification of "to swear," as being a strong assertion and confirmation, and in reference to the Lord the verity (of which presently); also from the signification of "Him that liveth unto the ages of the ages," as being the Divine from eternity, which alone lives, and which is the source of life to all in the universe, both angels and men. (That this is signified by "Him that liveth unto the ages of the ages" may be seen above, n. 289, 291, 349.) That "to swear" signifies asseveration and confirmation, but here verity (since it is the Lord that is meant by the angel that swears), can be seen from this, that "to swear" means to asseverate and confirm that a thing is so, and when done by the Lord means Divine verity; for oaths are made only by those who are not interiorly in truth itself, that is, by those who are not interior but only exterior men; consequently they are never made by angels, still less by the Lord; but He is said in the Word to swear, and the Israelites were allowed to swear by God, because they were only exterior men, and because the asseveration and confirmation of the internal man, when it comes into the external, falls into the form of an oath. In the Israelitish Church all things were external, representing and signifying things internal. The Word in the sense of the letter is similar. From this it can be seen that "the angel sware by Him that liveth unto the ages of the ages" cannot mean that he thus sware, but that he said in himself that this is verity, and that when this came down into the natural sphere it was changed, according to correspondences, into the form of an oath.

[2] Now as "to swear" is only an external corresponding to the confirmation that belongs to the mind of the internal man, and is therefore significative of that, so in the Word of the Old Testament it is said to be lawful to swear by God, yea, that God Himself is said to swear. That this signifies confirmation, asseveration and simply verity, or that it is true, can be seen from the following passages. In Isaiah:

Jehovah hath sworn by His right hand and by the arm of His strength (Isaiah 62:8).

In Jeremiah:

Jehovah of Hosts hath sworn by His soul (Jeremiah 51:14; Amos 6:8).

In Amos:

The Lord Jehovih hath sworn by His holiness (Amos 4:2).

In the same:

Jehovah hath sworn by the excellency of Jacob (Amos 8:7).

In Jeremiah:

Behold, I have sworn by My great name (Jeremiah 44:26).

Jehovah is said "to have sworn by His right hand," "by His soul," "by His holiness," and "by His name," to signify by Divine verity; for "the right hand of Jehovah," "the arm of His strength," "His holiness," "His name," and "His soul," mean the Lord in relation to Divine truth, thus Divine truth proceeding from the Lord; the like is meant by "the excellency of Jacob," for "the mighty One of Jacob" means the Lord in relation to Divine truth.

[3] That "to swear," in reference to Jehovah, signifies confirmation by Himself, that is, from His Divine, is evident in Isaiah:

By Myself have I sworn, the word has gone forth from My mouth, and shall not be recalled (Isaiah 45:23).

In Jeremiah:

By Myself I have sworn that this house shall become a desolation (Jeremiah 22:5).

Because "to swear" in reference to Jehovah signifies Divine verity it is said in David:

Jehovah hath sworn truth unto David, He turneth 1 not from it (Psalms 132:11).

[4] Jehovah God, or the Lord, never swears, for to swear is not becoming to God Himself, or the Divine verity; but when God, or the Divine verity, wills to have anything confirmed before men, then that confirmation in its descent into the natural sphere falls into the form or formula of an oath, such as is used in the world. This shows why it is said in the sense of the letter of the Word, which is the natural sense, that God swears, although He never swears. This, then, is the signification of "to swear" in reference to Jehovah or the Lord in the preceding passages, and also in the following. In Isaiah:

Jehovah of Hosts hath sworn, saying, Surely as I have thought, so shall it come to pass (Isaiah 14:24).

In David:

I have made a covenant with My chosen, I have sworn unto David My servant. Lord, Thou hast sworn unto David in verity (Psalms 89:3, 35, 49).

In the same:

Jehovah hath sworn and will not repent (Psalms 110:4).

In Ezekiel:

I have sworn unto thee, and have entered into a covenant with thee, that thou mightest become Mine (Ezekiel 16:8).

In David:

Unto whom I have sworn in Mine anger (Psalms 95:11).

In Isaiah:

I have sworn that the waters of Noah shall no more pass over the earth (Isaiah 54:9).

In Luke:

To remember His holy covenant, the oath which He sware to Abraham our father (Luke 1:72, 73).

In David:

He hath remembered His covenant which He made with Abraham, and His oath with Isaac (Psalms 105:8, 9).

In Jeremiah:

That I may establish the oath which I have sworn unto your fathers (Jeremiah 11:5; 32:22).

In Moses:

The land which I have sworn to give unto your fathers (Deuteronomy 1:35; 10:11; 11:9, 21; 26:3, 15; 31:20; 34:4).

[5] From this it can be seen what is meant by "the angel lifted up his hand to heaven, and sware by Him that liveth unto the ages of the ages," as it is likewise said in Daniel:

And I heard the man clothed in linen, that he held up his right hand and his left hand unto the heavens, and sware by Him that liveth unto the ages of the ages (Daniel 12:7);

as meaning to bear witness before the angels respecting the state of the church, that what follows is Divine verity.

[6] Because the church that was instituted with the sons of Israel was a representative church, in which all things that were commanded were natural things representing and signifying spiritual things, the sons of Israel, with whom that church existed, were permitted to swear by Jehovah, and by His name, likewise by the holy things of the church; and this represented and thus signified internal confirmation, and also verity, as can be seen from the following passages. In Isaiah:

He that blesseth himself in the earth let him bless himself in the God of truth, and he that sweareth in the earth let him swear in the God of truth (Isaiah 65:16).

In Jeremiah:

Swear by the living Jehovah, in truth, in judgment, and in righteousness (Jeremiah 4:2).

In Moses:

Thou shalt fear Jehovah thy God, Him shalt thou serve, and shalt swear in His name (Deuteronomy 6:13; 10:20).

In Isaiah:

In that day there shall be five cities in the land of Egypt that swear to Jehovah of Hosts (Isaiah 19:18).

In Jeremiah:

If in learning they will learn the ways of My people, to swear by My name, Jehovah liveth! (Jeremiah 12:16).

In David:

Everyone that sweareth by God shall glory, but the mouth of them that speak a lie shall be stopped (Psalms 63:11).

"To swear by God" here signifies to speak the truth, for it is added, "the mouth of them that speak a lie shall be stopped." (That they swore by God see also Genesis 21:23, 24, 31; Joshua 2:12; 9:20; Judges 21:7; 1 Kings 1:17.)

[7] As the ancients were allowed to swear by Jehovah God, it follows that it was an enormous evil to swear falsely or to swear to a lie, as is evident from these passages. In Malachi:

I will be a witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against those that swear to a lie (Malachi 3:5).

In Moses:

Thou shalt not swear to a lie by My name, so that thou profane the name of thy God; also, Thou shalt not take the name of thy God in vain (Leviticus 19:12; Deuteronomy 5:11; Exodus 20:7; Zechariah 5:4).

In Jeremiah:

Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, and see whether there be any who say, By the living Jehovah; surely they swear by a lie. Thy sons have destroyed 2 Me, and sworn by one not God (Jeremiah 5:1, 2, 7).

In Hosea:

Israel, ye shall not swear, Jehovah liveth (Hosea 4:15).

In Zephaniah:

I will cut off them that swear by Jehovah, and that swear by their king, and them that are turned back from following Jehovah (Zephaniah 1:4-6).

In Zechariah:

Love not the oath of a lie (Zechariah 8:17).

In Isaiah:

Hear ye, O house of Jacob, who swear by the name of Jehovah, not in truth nor in righteousness (Isaiah 48:1).

In David:

The clean in hands and the pure in heart doth not lift up his soul unto vanity, nor swear with deceit (Psalms 24:4).

[8] From this it can be seen that the ancients, who were in the representatives and the significatives of the church, were permitted to swear by Jehovah God in order to bear witness to the truth, and by that oath it was signified that they thought what is true and willed what is good. Especially was this granted to the sons of Jacob, because they were wholly external and natural men, and not internal and spiritual; and merely external or natural men wish to have the truth confirmed and witnessed to by oaths; but internal or spiritual men do not wish this; indeed, they turn away from oaths and shudder at them, especially those in which God and the holy things of heaven and the church are appealed to, and are content with saying and with having it said that a thing is true, or that it is so.

[9] As swearing does not belong to the internal or spiritual man, and as the Lord, when He came into the world, taught men to be internal or spiritual, and to that end abrogated the externals of the church, and opened its internals, therefore He forbade swearing by God and by the holy things of heaven and the church. This is evident from these words of the Lord in Matthew:

Ye have heard that it was said, Thou shalt not swear [falsely], but shalt perform unto the Lord thine oath; but I say unto you, swear not at all; neither by the heaven, for it is the throne of God; neither by the earth, for it is the footstool of His feet; neither by Jerusalem, for it is a city of the great King. Neither shalt thou swear by thy head, for thou canst not make one hair white or black (Matthew 5:33-37).

Here the holy things by which one must not swear are mentioned, namely, "heaven," "earth," "Jerusalem," and the "head;" and "heaven" means the angelic heaven, wherefore it is called "the throne of God" (that "the throne of God" means that heaven, see above, n. 253, 462, 477); "the earth" means the church (See above, n. 29, 304, 413, 417), which is called therefore "the footstool of God's feet" (that "the footstool of God's feet" also means the church, see above, n. 606; "Jerusalem" means the doctrine of the church, wherefore it is called "the city of the great king" (that "city" means doctrine, see above, n. 223; and the "head" means intelligence therefrom (See above, n. 553, 577), therefore it is said "thou canst not make one hair white or black," which signifies that man of himself can understand nothing.

[10] Again, in the same:

Woe unto you, ye blind guides, for ye say, Whosoever shall swear by the temple it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple he is a debtor! Ye fools and blind; for whether is greater, the gold or the temple that sanctifieth the gold? And whosoever shall swear by the altar it is nothing; but whosoever shall swear by the gift that is upon it he is a debtor. Ye fools and blind; whether is greater, the gift or the altar that sanctifieth the gift? But whosoever sweareth by the altar sweareth by it and by everything thereon. And whosoever sweareth by the temple sweareth by it and by Him that dwelleth therein. And he that sweareth by heaven sweareth by the throne of God and by Him that sitteth thereon (Matthew 23:16-22).

One must not swear "by the temple and by the altar," because to swear by these was to swear by the Lord, by heaven, and by the church; for the "temple" in the highest sense means the Lord in relation to Divine truth, and in a relative sense heaven and the church in respect to truth, likewise all worship from Divine truth (See above, n. 220); and the "altar" signifies the Lord in relation to Divine good, and in a relative sense heaven and the church in respect to that good, likewise all worship from Divine good (See above, n. 391); and because by the Lord all Divine things that proceed from Him are meant, for He is in them and they are His, so he who swears by Him swears by all things that are His; likewise he who swears by heaven and by the church, swears by all the holy things that belong to heaven and the church, for heaven is the complex and containant of these things; so, in like manner, is the church; therefore it is said that the temple is greater than the gold of the temple, because the temple sanctifies the gold, and that the altar is greater than the gift which is upon it, because the altar sanctifies the gift.

Poznámky pod čarou:

1. Latin has "turneth," the Hebrew "turn back," which is found in Arcana Coelestia 2842.

2. Latin has "destroyed," the Hebrew "forsaken. "

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.