Bible

 

Joshua 6

Studie

   

1 καί-C *ιεριχω-N---NSF συνκλείω-VT--XMPNSF καί-C ὀχυρόω-VM--XMPNSF καί-C οὐδείς-A3--NSM ἐκπορεύομαι-V1I-IMI3S ἐκ-P αὐτός- D--GSF οὐδέ-C εἰςπορεύομαι-V1I-IMI3S

2 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *ἰησοῦς-N---ASM ἰδού-I ἐγώ- P--NS παραδίδωμι-V8--PAI1S ὑποχείριος-A1A-ASF σύ- P--GS ὁ- A--ASF *ιεριχω-N---ASF καί-C ὁ- A--ASM βασιλεύς-N3V-ASM αὐτός- D--GSF ὁ- A--ASM ἐν-P αὐτός- D--DSF δυνατός-A1--APM εἰμί-V9--PAPAPM ἐν-P ἰσχύς-N3U-DSF

3 σύ- P--NS δέ-X περιἵστημι-VA--AAD2S αὐτός- D--DSF ὁ- A--APM μάχιμος-A1--APM κύκλος-N2--DSM

5 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὡς-C ἄν-X σαλπίζω-VA--AAS2P ὁ- A--DSF σάλπιγξ-N3G-DSF ἀνακράζω-VB--AAD3S πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM ἅμα-D καί-C ἀνακράζω-VB--AAPGPM αὐτός- D--GPM πίπτω-VF2-FMI3S αὐτόματος-A1--NPN ὁ- A--NPN τεῖχος-N3E-NPN ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF καί-C εἰςἔρχομαι-VF--FMI3S πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM ὁρμάω-VA--AAPNSM ἕκαστος-A1--NSM κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN εἰς-P ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF

6 καί-C εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM ὁ- A--NSM ὁ- A--GSM *ναυη-N---GS πρός-P ὁ- A--APM ἱερεύς-N3V-APM

7 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DPM λέγω-V1--PAPNSM παραἀγγέλλω-VA--AAD2P ὁ- A--DSM λαός-N2--DSM περιἔρχομαι-VB--AAN καί-C κυκλόω-VA--AAN ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF καί-C ὁ- A--NPM μάχιμος-A1--NPM παραπορεύομαι-V1--PMD3P ἐνὁπλίζω-VT--XMPNPM ἐναντίον-P κύριος-N2--GSM

8 καί-C ἑπτά-M ἱερεύς-N3V-NPM ἔχω-V1--PAPNPM ἑπτά-M σάλπιγξ-N3G-APF ἱερός-A1A-APF παραἔρχομαι-VB--AAD3P ὡσαύτως-D ἐναντίον-P ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM καί-C σημαίνω-V1--PAD3P εὐτόνως-D καί-C ὁ- A--NSF κιβωτός-N2--NSF ὁ- A--GSF διαθήκη-N1--GSF κύριος-N2--GSM ἐπιἀκολουθέω-V2--PAD3S

9 ὁ- A--NPM δέ-X μάχιμος-A1--NPM ἔμπροσθεν-D παραπορεύομαι-V1--PMD3P καί-C ὁ- A--NPM ἱερεύς-N3V-NPM ὁ- A--NPM οὐραγέω-V2--PAPNPM ὀπίσω-P ὁ- A--GSF κιβωτός-N2--GSF ὁ- A--GSF διαθήκη-N1--GSF κύριος-N2--GSM πορεύομαι-V1--PMPNPM καί-C σαλπίζω-V1--PAPNPM

10 ὁ- A--DSM δέ-X λαός-N2--DSM ἐντέλλομαι-VAI-AMI3S *ἰησοῦς-N---NSM λέγω-V1--PAPNSM μή-D βοάω-V3--PAD2P μηδέ-C ἀκούω-VA--AAD3S μηδείς-A3--NSM σύ- P--GP ὁ- A--ASF φωνή-N1--ASF ἕως-C ἄν-X ἡμέρα-N1A-ASF αὐτός- D--NSM διαἀγγέλλω-VA--AAS3S ἀναβοάω-VA--AAN καί-C τότε-D ἀναβοάω-VF--FAI2P

11 καί-C περιἔρχομαι-VB--AAPNSF ὁ- A--NSF κιβωτός-N2--NSF ὁ- A--GSF διαθήκη-N1--GSF ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF εὐθέως-D ἀποἔρχομαι-VBI-AAI3S εἰς-P ὁ- A--ASF παρεμβολή-N1--ASF καί-C κοιμάω-VCI-API3S ἐκεῖ-D

12 καί-C ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF δεύτερος-A1A-DSF ἀναἵστημι-VHI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM ὁ- A--ASN πρωΐ-D καί-C αἴρω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM ἱερεύς-N3V-NPM ὁ- A--ASF κιβωτός-N2--ASF ὁ- A--GSF διαθήκη-N1--GSF κύριος-N2--GSM

13 καί-C ὁ- A--NPM ἑπτά-M ἱερεύς-N3V-NPM ὁ- A--NPM φέρω-V1--PAPNPM ὁ- A--APF σάλπιγξ-N3G-APF ὁ- A--APF ἑπτά-M προπορεύομαι-V1I-IMI3P ἐναντίον-P κύριος-N2--GSM καί-C μετά-P οὗτος- D--APN εἰςπορεύομαι-V1I-IMI3P ὁ- A--NPM μάχιμος-A1--NPM καί-C ὁ- A--NSM λοιπός-A1--NSM ὄχλος-N2--NSM ὄπισθε-P ὁ- A--GSF κιβωτός-N2--GSF ὁ- A--GSF διαθήκη-N1--GSF κύριος-N2--GSM καί-C ὁ- A--NPM ἱερεύς-N3V-NPM σαλπίζω-VAI-AAI3P ὁ- A--DPF σάλπιγξ-N3G-DPF καί-C ὁ- A--NSM λοιπός-A1--NSM ὄχλος-N2--NSM ἅπας-A3--NSM περικυκλόω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF ἐγγύθεν-D

14 καί-C ἀποἔρχομαι-VBI-AAI3S πάλιν-D εἰς-P ὁ- A--ASF παρεμβολή-N1--ASF οὕτως-D ποιέω-V2I-IAI3S ἐπί-P ἕξ-M ἡμέρα-N1A-APF

15 καί-C ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ἕβδομος-A1--DSF ἀναἵστημι-VHI-AAI3P ὄρθρος-N2--GSM καί-C περιἔρχομαι-VBI-AAI3P ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF ἑξάκις-D

16 καί-C ὁ- A--DSF περίοδος-N2--DSF ὁ- A--DSF ἕβδομος-A1--DSF σαλπίζω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM ἱερεύς-N3V-NPM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM κράζω-VAI-AAD2P παραδίδωμι-VAI-AAI3S γάρ-X κύριος-N2--NSM σύ- P--DP ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF

17 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSF πόλις-N3I-NSF ἀνάθεμα-N3M-NSN αὐτός- D--NSF καί-C πᾶς-A3--NPN ὅσος-A1--NPN εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P αὐτός- D--DSF κύριος-N2--DSM σαβαωθ-N---G πλήν-C *ρααβ-N---AS ὁ- A--ASF πόρνη-N1--ASF περιποιέω-VA--AMD2P αὐτός- D--ASF καί-C ὅσος-A1--APN εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM αὐτός- D--GSF

18 ἀλλά-C σύ- P--NP φυλάσσω-VA--AMD2P σφόδρα-D ἀπό-P ὁ- A--GSN ἀνάθεμα-N3M-GSN μήποτε-D ἐνθυμέομαι-VC--APPNPM σύ- P--NP αὐτός- D--NPM λαμβάνω-VB--AAS2P ἀπό-P ὁ- A--GSN ἀνάθεμα-N3M-GSN καί-C ποιέω-VA--AAS2P ὁ- A--ASF παρεμβολή-N1--ASF ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM ἀνάθεμα-N3M-ASN καί-C ἐκτρίβω-VA--AAS2P ἐγώ- P--AP

19 καί-C πᾶς-A3--NSN ἀργύριον-N2N-NSN ἤ-C χρυσίον-N2N-NSN ἤ-C χαλκός-N2--NSM ἤ-C σίδηρος-N2--NSM ἅγιος-A1A-NSN εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM εἰς-P θησαυρός-N2--ASM κύριος-N2--GSM εἰςφέρω-VQ--FPI3S

20 καί-C σαλπίζω-VAI-AAI3P ὁ- A--DPF σάλπιγξ-N3G-DPF ὁ- A--NPM ἱερεύς-N3V-NPM ὡς-C δέ-X ἀκούω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM ὁ- A--ASF φωνή-N1--ASF ὁ- A--GPF σάλπιγξ-N3G-GPF ἀλαλάζω-VAI-AAI3S πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM ἅμα-D ἀλαλαγμός-N2--DSM μέγας-A1--DSM καί-C ἰσχυρός-A1A-DSM καί-C πίπτω-VAI-AAI3S ἅπας-A3P-NSN ὁ- A--NSN τεῖχος-N3E-NSN κύκλος-N2--DSM καί-C ἀναβαίνω-VZI-AAI3S πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM εἰς-P ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF

21 καί-C ἀναθεματίζω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASF *ἰησοῦς-N---NSM καί-C ὅσος-A1--APN εἰμί-V9--IAI3S ἐν-P ὁ- A--DSF πόλις-N3I-DSF ἀπό-P ἀνήρ-N3--GSM καί-C ἕως-P γυνή-N3K-GSF ἀπό-P νεανίσκος-N2--GSM καί-C ἕως-P πρεσβύτης-N1M-GSM καί-C ἕως-P μόσχος-N2--GSM καί-C ὑποζύγιον-N2--GSN ἐν-P στόμα-N3M-DSN ῥομφαία-N1A-GSF

22 καί-C ὁ- A--DPM δύο-M---DPM νεανίσκος-N2--DPM ὁ- A--DPM κατασκοπεύω-VA--AAPDPM εἶπον-VBI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM εἰςἔρχομαι-VB--AAD2P εἰς-P ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF ὁ- A--GSF γυνή-N3K-GSF καί-C ἐκἄγω-VB--AAD2P αὐτός- D--ASF ἐκεῖθεν-D καί-C ὅσος-A1--APN εἰμί-V9--PAI3S αὐτός- D--DSF

23 καί-C εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3P ὁ- A--NPM δύο-M νεανίσκος-N2--NPM ὁ- A--NPM κατασκοπεύω-VA--AAPNPM ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF εἰς-P ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF ὁ- A--GSF γυνή-N3K-GSF καί-C ἐκἄγω-VBI-AAI3P *ρααβ-N---AS ὁ- A--ASF πόρνη-N1--ASF καί-C ὁ- A--ASM πατήρ-N3--ASM αὐτός- D--GSF καί-C ὁ- A--ASF μήτηρ-N3--ASF αὐτός- D--GSF καί-C ὁ- A--APM ἀδελφός-N2--APM αὐτός- D--GSF καί-C πᾶς-A3--APN ὅσος-A1--NPN εἰμί-V9--IAI3S αὐτός- D--DSF καί-C πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF συγγένεια-N1A-ASF αὐτός- D--GSF καί-C καταἵστημι-VHI-AAI3P αὐτός- D--ASF ἔξω-P ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF *ἰσραήλ-N---GSM

24 καί-C ὁ- A--NSF πόλις-N3I-NSF ἐνπίπρημι-VCI-API3S ἐμπυρισμός-N2--DSM σύν-P πᾶς-A3--DPN ὁ- A--DPN ἐν-P αὐτός- D--DSF πλήν-P ἀργύριον-N2N-GSN καί-C χρυσίον-N2N-GSN καί-C χαλκός-N2--GSM καί-C σίδηρος-N2--GSM δίδωμι-VAI-AAI3P εἰς-P θησαυρός-N2--ASM κύριος-N2--GSM εἰςφέρω-VQ--APN

25 καί-C *ρααβ-N---AS ὁ- A--ASF πόρνη-N1--ASF καί-C πᾶς-A3--ASM ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM ὁ- A--ASM πατρικός-A1--ASM αὐτός- D--GSF ζωγρέω-VAI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM καί-C καταοἰκέω-VAI-AAI3S ἐν-P ὁ- A--DSM *ἰσραήλ-N---DSM ἕως-P ὁ- A--GSF σήμερον-D ἡμέρα-N1A-GSF διότι-C κρύπτω-VAI-AAI3S ὁ- A--APM κατασκοπεύω-VA--AAPAPM ὅς- --APM ἀποστέλλω-VAI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM κατασκοπεύω-VA--AAN ὁ- A--ASF *ιεριχω-N---ASF

26 καί-C ὁρκίζω-VAI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM ἐν-P ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ἐκεῖνος- D--DSF ἐναντίον-P κύριος-N2--GSM λέγω-V1--PAPNSM ἐπικατάρατος-A1B-NSM ὁ- A--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM ὅς- --NSM οἰκοδομέω-VF--FAI3S ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF ἐκεῖνος- D--ASF ἐν-P ὁ- A--DSM πρωτότοκος-A1B-DSM αὐτός- D--GSM θεμελιόω-VF--FAI3S αὐτός- D--ASF καί-C ἐν-P ὁ- A--DSM ἐλαχύς-A1--DSMS αὐτός- D--GSM ἐπιἵστημι-VF--FAI3S ὁ- A--APF πύλη-N1--APF αὐτός- D--GSF καί-C οὕτως-D ποιέω-VAI-AAI3S *οζαν-N---NSM ὁ- A--NSM ἐκ-P *βαιθηλ-N---GS ἐν-P ὁ- A--DSM *αβιρων-N---DS ὁ- A--DSM πρωτότοκος-A1B-DSM θεμελιόω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASF καί-C ἐν-P ὁ- A--DSM ἐλαχύς-A1--DSMS διασώζω-VC--APPDSM ἐπιἵστημι-VAI-AAI3S ὁ- A--APF πύλη-N1--APF αὐτός- D--GSF

27 καί-C εἰμί-V9--IAI3S κύριος-N2--NSM μετά-P *ἰησοῦς-N---GSM καί-C εἰμί-V9--IAI3S ὁ- A--NSN ὄνομα-N3M-NSN αὐτός- D--GSM κατά-P πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 55

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

55. And I heard behind me a great voice, as of a trumpet, signifies manifest perception of Divine truth about to be revealed from heaven. This is evident from the signification of "hearing," as being to perceive and obey (See Arcana Coelestia 2542, 3869, 4653, 5017, 7216, 8361, 8990, 9311, 9397); and from the signification of "behind me," as being manifestly (of which hereafter); and from the signification of "voice," when heard out of heaven, as being Divine truth (See Arcana Coelestia 219-220, 3563, 6971, 8813, 8914); and from the signification of a "trumpet," as being truth to be revealed out of heaven (of which hereafter). "Behind me" signifies manifestly, because the things that flow in from heaven into man's affection flow in into the occipital region, and come thus into his manifest perception; for whatever enters into affection is manifestly perceived, for the whole life of perception is from affection; but whatever flows out of heaven immediately into the thought flows into the region above the forehead. (Concerning this influx, see in the work on Heaven and Hell 251.) From this it is clear what is signified by John's having heard "behind him," and by his afterwards "having turned to see the voice which spoke with him." A "trumpet" or "horn" signifies Divine truth about to be revealed out of heaven, because sometimes Divine truth is heard in this way when it flows down from the Lord through the heavens with man; for it is increased in coming down; and it thus flows in. But it is thus heard only in the beginning with those through whom Divine truth is to be revealed in the ultimate sense, which is representative of interior things. But afterwards it is heard as a human voice. From this it is evident why "the voice of a trumpet" or "horn" signifies Divine truth about to be revealed out of heaven.

[2] He who is aware that "trumpet" or "horn," signifies Divine truth out of heaven can understand many passages in the Word where these are mentioned. As in Matthew:

He shall send forth His angel, with a great sound of a trumpet, and they shall gather together the elect from the four winds (Matthew 24:31).

In Isaiah:

All ye inhabitants of the world, and ye dwellers on the earth, when the sign of the mountains shall be lifted up, see ye; and when the trumpet is blown, hear ye (Isaiah 18:3).

In Jeremiah:

Proclaim with the trumpet in the land. Set up a standard towards Zion. How long shall I see the standard, and hear the sound of the trumpet? For my people are foolish, they are sottish sons, and they have no understanding (Jeremiah 4:5-6, 21-22).

In the same:

I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken. Therefore hear, ye nations (Jeremiah 6:17-18).

In Ezekiel:

He heard the sound of the trumpet, and took not warning; his blood shall be upon him; whereas if he had taken warning he should have delivered his soul (Ezekiel 33:5).

In Hosea:

[Set] the trumpet to thy mouth, because they have transgressed My covenant, and trespassed against My law (Hosea 8:1).

In Zechariah:

The Lord Jehovih shall blow the trumpet, and shall go with the whirlwinds of the south (Zechariah 9:14).

In David:

God is gone up with a shout, and Jehovah with the sound of a trumpet (Psalms 47:5).

And also in Revelation (chap. Revelation 4:1; 8:2, 7-8, 13; 9:1, 13, 14; 10:7; 18:22). Because a "trumpet" signified Divine truth, therefore when Divine truth was first about to be revealed before the people of Israel:

Sounds of a trumpet were heard from Mount Sinai (Exodus 19:16).

For this reason sounding the trumpet became representative with them:

When they were to assemble, and when they went forward, and also in their solemnities, at the beginnings of months, at burnt-offerings and eucharistic sacrifices (Numbers 10:1-10).

They also sounded trumpets when they went forth to battle against the Midianites (Numbers 31:6).

And when they took the city of Jericho (Joshua 6:4-20);

for wars and battles signified spiritual combats, which are combats of truth against falsity, and of falsity against truth.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.