Bible

 

Joshua 24

Studie

   

1 καί-C συνἄγω-VBI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM πᾶς-A1S-APF φυλή-N1--APF *ἰσραήλ-N---GSM εἰς-P *σηλω-N---AS καί-C συνκαλέω-VAI-AAI3S ὁ- A--APM πρεσβύτερος-A1A-APMC αὐτός- D--GPF καί-C ὁ- A--APM γραμματεύς-N3V-APM αὐτός- D--GPF καί-C ὁ- A--APM δικαστής-N1M-APM αὐτός- D--GPF καί-C ἵστημι-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM ἀπέναντι-P ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM

2 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM πρός-P πᾶς-A3--ASM ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM πέραν-P ὁ- A--GSM ποταμός-N2--GSM καταοἰκέω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM πατήρ-N3--NPM σύ- P--GP ὁ- A--ASN ἀπό-P ἀρχή-N1--GSF *θαρα-N---NS ὁ- A--NSM πατήρ-N3--NSM *ἀβραάμ-N---GSM καί-C ὁ- A--NSM πατήρ-N3--NSM *ναχωρ-N---GS καί-C λατρεύω-VAI-AAI3P θεός-N2--DPM ἕτερος-A1A-DPM

3 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI1S ὁ- A--ASM πατήρ-N3--ASM σύ- P--GP ὁ- A--ASM *ἀβραάμ-N---ASM ἐκ-P ὁ- A--GSN πέραν-D ὁ- A--GSM ποταμός-N2--GSM καί-C ὁδηγέω-VAI-AAI1S αὐτός- D--ASM ἐν-P πᾶς-A1S-DSF ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF καί-C πληθύνω-VAI-AAI1S αὐτός- D--GSM σπέρμα-N3M-ASN καί-C δίδωμι-VAI-AAI1S αὐτός- D--DSM ὁ- A--ASM *ισαακ-N---ASM

4 καί-C ὁ- A--DSM *ισαακ-N---DSM ὁ- A--ASM *ιακωβ-N---ASM καί-C ὁ- A--ASM *ησαυ-N---ASM καί-C δίδωμι-VAI-AAI1S ὁ- A--DSM *ησαυ-N---DSM ὁ- A--ASN ὄρος-N3E-ASN ὁ- A--ASN *σηιρ-N---GS κληρονομέω-VA--AAN αὐτός- D--DSM καί-C *ἰακώβ-N---NSM καί-C ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM αὐτός- D--GSM καταβαίνω-VZI-AAI3P εἰς-P *αἴγυπτος-N2--ASF καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3P ἐκεῖ-D εἰς-P ἔθνος-N3E-ASN μέγας-A1P-ASN καί-C πολύς-A1P-ASN καί-C κραταιός-A1A-ASN

5 καί-C κακόω-VAI-AAI3P αὐτός- D--APM ὁ- A--NPM *αἰγύπτιος-N2--NPM καί-C πατάσσω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--ASF *αἴγυπτος-N2--ASF ἐν-P ὅς- --DPN ποιέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--DPM καί-C μετά-P οὗτος- D--APN ἐκἄγω-VBI-AAI3S σύ- P--AP

6 ἐκ-P *αἴγυπτος-N2--GSF καί-C εἰςἔρχομαι-VBI-AAI2P εἰς-P ὁ- A--ASF θάλασσα-N1S-ASF ὁ- A--ASF ἐρυθρός-A1A-ASF καί-C καταδιώκω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM *αἰγύπτιος-N2--NPM ὀπίσω-P ὁ- A--GPM πατήρ-N3--GPM σύ- P--GP ἐν-P ἅρμα-N3M-DPN καί-C ἐν-P ἵππος-N2--DPM εἰς-P ὁ- A--ASF θάλασσα-N1S-ASF ὁ- A--ASF ἐρυθρός-A1A-ASF

7 καί-C ἀναβοάω-VAI-AAI1P πρός-P κύριος-N2--ASM καί-C δίδωμι-VAI-AAI3S νεφέλη-N1--ASF καί-C γνόφος-N2--ASM ἀνά-P μέσος-A1--ASN ἐγώ- P--GP καί-C ἀνά-P μέσος-A1--ASN ὁ- A--GPM *αἰγύπτιος-N2--GPM καί-C ἐπιἄγω-VBI-AAI3S ἐπί-P αὐτός- D--APM ὁ- A--ASF θάλασσα-N1S-ASF καί-C καλύπτω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM καί-C ὁράω-VBI-AAI3P ὁ- A--NPM ὀφθαλμός-N2--NPM σύ- P--GP ὅσος-A1--APN ποιέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ἐν-P γῆ-N1--DSF *αἴγυπτος-N2--DSF καί-C εἰμί-V9--IAI2P ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF ἡμέρα-N1A-APF πολύς-A3C-APF

8 καί-C ἄγω-VBI-AAI3S σύ- P--AP εἰς-P γῆ-N1--ASF *ἀμορραῖος-N2--GPM ὁ- A--GPM καταοἰκέω-V2--PAPGPM πέραν-P ὁ- A--GSM *ἰορδάνης-N1M-GSM καί-C παρατάσσω-VAI-AMI3P σύ- P--DP καί-C παραδίδωμι-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM κύριος-N2--NSM εἰς-P ὁ- A--APF χείρ-N3--APF σύ- P--GP καί-C κατακληρονομέω-VAI-AAI2P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF αὐτός- D--GPM καί-C ἐκὀλεθρεύω-VAI-AAI2P αὐτός- D--APM ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN σύ- P--GP

9 καί-C ἀναἵστημι-VHI-AAI3S *βαλακ-N---NSM ὁ- A--NSM ὁ- A--GSM *σεπφωρ-N---GSM βασιλεύς-N3V-NSM *μωαβ-N---GS καί-C παρατάσσω-VAI-AMI3S ὁ- A--DSM *ἰσραήλ-N---DSM καί-C ἀποστέλλω-VA--AAPNSM καλέω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM *βαλααμ-N---ASM ἀράομαι-VA--AMN σύ- P--DP

10 καί-C οὐ-D θέλω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS ἀποὀλλύω-VA--AAN σύ- P--AS καί-C εὐλογία-N1A-ASF εὐλογέω-VA--AAI3S σύ- P--AP καί-C ἐκαἱρέω-VBI-AMI3S σύ- P--AP ἐκ-P χείρ-N3--GPF αὐτός- D--GPM καί-C παραδίδωμι-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM

11 καί-C διαβαίνω-VZI-AAI2P ὁ- A--ASM *ἰορδάνης-N1M-ASM καί-C παραγίγνομαι-VCI-API2P εἰς-P *ιεριχω-N---ASF καί-C πολεμέω-VAI-AAI3P πρός-P σύ- P--AP ὁ- A--NPM καταοἰκέω-V2--PAPNPM *ιεριχω-N---ASF ὁ- A--NSM *ἀμορραῖος-N2--NSM καί-C ὁ- A--NSM *χαναναῖος-N2--NSM καί-C ὁ- A--NSM *φερεζαῖος-N2--NSM καί-C ὁ- A--NSM *ευαῖος-N2--NSM καί-C ὁ- A--NSM *ιεβουσαῖος-N2--NSM καί-C ὁ- A--NSM *χετταῖος-N2--NSM καί-C ὁ- A--NSM *γεργεσαῖος-N2--NSM καί-C παραδίδωμι-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM κύριος-N2--NSM εἰς-P ὁ- A--APF χείρ-N3--APF σύ- P--GP

12 καί-C ἐκ ἀποστέλλω-VAI-AAI3S πρότερος-A1A-ASFC σύ- P--GP ὁ- A--ASF σφηκία-N1A-ASF καί-C ἐκβάλλω-VBI-AAI3S αὐτός- D--APM ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN σύ- P--GP δώδεκα-M βασιλεύς-N3V-APM ὁ- A--GPM *ἀμορραῖος-N2--GPM οὐ-D ἐν-P ὁ- A--DSF ῥομφαία-N1A-DSF σύ- P--GS οὐδέ-C ἐν-P ὁ- A--DSN τόξον-N2N-DSN σύ- P--GS

13 καί-C δίδωμι-VAI-AAI3S σύ- P--DP γῆ-N1--ASF ἐπί-P ὅς- --ASF οὐ-D κοπιάω-VAI-AAI2P ἐπί-P αὐτός- D--GSF καί-C πόλις-N3I-APF ὅς- --APF οὐ-D οἰκοδομέω-VAI-AAI2P καί-C καταοἰκίζω-VSI-API2P ἐν-P αὐτός- D--DPF καί-C ἀμπελών-N3W-APM καί-C ἐλαιών-N3W-APM ὅς- --APM οὐ-D φυτεύω-VAI-AAI2P σύ- P--NP ἐσθίω-VF--FMI2P

14 καί-C νῦν-D φοβέω-VC--APD2P κύριος-N2--ASM καί-C λατρεύω-VA--AAD2P αὐτός- D--DSM ἐν-P εὐθύτης-N3T-DSF καί-C ἐν-P δικαιοσύνη-N1--DSF καί-C περιαἱρέω-VB--AMD2P ὁ- A--APM θεός-N2--APM ὁ- A--APM ἀλλότριος-A1A-APM ὅς- --DPM λατρεύω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM πατήρ-N3--NPM σύ- P--GP ἐν-P ὁ- A--DSN πέραν-D ὁ- A--GSM ποταμός-N2--GSM καί-C ἐν-P *αἴγυπτος-N2--DSF καί-C λατρεύω-V1--PAD2P κύριος-N2--DSM

15 εἰ-C δέ-X μή-D ἀρέσκω-V1--PAI3S σύ- P--DP λατρεύω-V1--PAN κύριος-N2--DSM αἱρέω-VB--AMD2P σύ- P--DP ἑαυτοῦ- D--DPM σήμερον-D τίς- I--DSM λατρεύω-VA--AAS2P εἰ+τε-C+X ὁ- A--DPM θεός-N2--DPM ὁ- A--GPM πατήρ-N3--GPM σύ- P--GP ὁ- A--DPM ἐν-P ὁ- A--DSN πέραν-D ὁ- A--GSM ποταμός-N2--GSM εἰ+τε-C+X ὁ- A--DPM θεός-N2--DPM ὁ- A--GPM *ἀμορραῖος-N2--GPM ἐν-P ὅς- --DPM σύ- P--NP καταοἰκέω-V2--PAI2P ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF αὐτός- D--GPM ἐγώ- P--NS δέ-X καί-C ὁ- A--NSF οἰκία-N1A-NSF ἐγώ- P--GS λατρεύω-VF--FAI1P κύριος-N2--DSM ὅτι-C ἅγιος-A1A-NSM εἰμί-V9--PAI3S

16 καί-C ἀποκρίνω-VC--APPNSM ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM εἶπον-VBI-AAI3S μή-D γίγνομαι-VB--AMO3S ἐγώ- P--DP καταλείπω-VB--AAN κύριος-N2--ASM ὥστε-C λατρεύω-V1--PAN θεός-N2--DPM ἕτερος-A1A-DPM

17 κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἐγώ- P--GP αὐτός- D--NSM θεός-N2--NSM εἰμί-V9--PAI3S αὐτός- D--NSM ἀναἄγω-VBI-AAI3S ἐγώ- P--AP καί-C ὁ- A--APM πατήρ-N3--APM ἐγώ- P--GP ἐκ-P *αἴγυπτος-N2--GSF καί-C διαφυλάσσω-VAI-AAI3S ἐγώ- P--AP ἐν-P πᾶς-A1S-DSF ὁ- A--DSF ὁδός-N2--DSF ὅς- --DSF πορεύομαι-VCI-API1P ἐν-P αὐτός- D--DSF καί-C ἐν-P πᾶς-A3--DPN ὁ- A--DPN ἔθνος-N3E-DPN ὅς- --APM παραἔρχομαι-VBI-AAI1P διά-P αὐτός- D--GPM

18 καί-C ἐκβάλλω-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--ASM *ἀμορραῖος-N2--ASM καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ἔθνος-N3E-APN ὁ- A--APN καταοἰκέω-V2--PAPAPN ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN ἐγώ- P--GP ἀλλά-C καί-C ἐγώ- P--NP λατρεύω-VF--FAI1P κύριος-N2--DSM οὗτος- D--NSM γάρ-X θεός-N2--NSM ἐγώ- P--GP εἰμί-V9--PAI3S

19 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM πρός-P ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM οὐ-D μή-D δύναμαι-V6--PMS2P λατρεύω-V1--PAN κύριος-N2--DSM ὅτι-C θεός-N2--NSM ἅγιος-A1A-NSM εἰμί-V9--PAI3S καί-C ζηλόω-VA--AAPNSM οὗτος- D--NSM οὐ-D ἀναἵημι-VF--FAI3S σύ- P--GP ὁ- A--APN ἁμάρτημα-N3M-APN καί-C ὁ- A--APN ἀνόμημα-N3M-APN σύ- P--GP

20 ἡνίκα-D ἐάν-C ἐν καταλείπω-VB--AAS2P κύριος-N2--ASM καί-C λατρεύω-VA--AAS2P θεός-N2--DPM ἕτερος-A1A-DPM καί-C ἐπιἔρχομαι-VB--AAPNSM κακόω-VF--FAI3S σύ- P--AP καί-C ἐκ ἀναἁλίσκω-VF--FAI3S σύ- P--AP ἀντί-P ὅς- --GPM εὖ-D ποιέω-VAI-AAI3S σύ- P--AP

21 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM πρός-P *ἰησοῦς-N---ASM οὐ-D ἀλλά-C κύριος-N2--DSM λατρεύω-VF--FAI1P

22 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM πρός-P ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM μάρτυς-N3--NPM σύ- P--NP κατά-P σύ- P--GP ὅτι-C σύ- P--NP ἐκλέγω-VAI-AMI2P κύριος-N2--ASM λατρεύω-V1--PAN αὐτός- D--DSM

23 καί-C νῦν-D περιαἱρέω-VB--AMD2P ὁ- A--APM θεός-N2--APM ὁ- A--APM ἀλλότριος-A1A-APM ὁ- A--APM ἐν-P σύ- P--DP καί-C εὐθύνω-VA--AAD2P ὁ- A--ASF καρδία-N1A-ASF σύ- P--GP πρός-P κύριος-N2--ASM θεός-N2--ASM *ἰσραήλ-N---GSM

24 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM πρός-P *ἰησοῦς-N---ASM κύριος-N2--DSM λατρεύω-VF--FAI1P καί-C ὁ- A--GSF φωνή-N1--GSF αὐτός- D--GSM ἀκούω-VF--FMI1P

25 καί-C διατίθημι-VEI-AMI3S *ἰησοῦς-N---NSM διαθήκη-N1--ASF πρός-P ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM ἐν-P ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ἐκεῖνος- D--DSF καί-C δίδωμι-VAI-AAI3S αὐτός- D--DSM νόμος-N2--ASM καί-C κρίσις-N3I-ASF ἐν-P *σηλω-N---DS ἐνώπιον-P ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM *ἰσραήλ-N---GSM

26 καί-C γράφω-VAI-AAI3S ὁ- A--APN ῥῆμα-N3M-APN οὗτος- D--APN εἰς-P βιβλίον-N2N-ASN νόμος-N2--ASM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S λίθος-N2--ASM μέγας-A1P-ASM καί-C ἵστημι-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM *ἰησοῦς-N---NSM ὑπό-P ὁ- A--ASF τερέβινθος-N2--ASF ἀπέναντι-P κύριος-N2--GSM

27 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM πρός-P ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM ἰδού-I ὁ- A--NSM λίθος-N2--NSM οὗτος- D--NSM εἰμί-VF--FMI3S ἐν-P σύ- P--DP εἰς-P μαρτύριον-N2N-ASN ὅτι-C αὐτός- D--NSM ἀκούω-VX--XAI3S πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN λέγω-VQ--APPAPN αὐτός- D--DSM ὑπό-P κύριος-N2--GSM ὅς- --ASN τις- I--NSN λαλέω-VAI-AAI3S πρός-P ἐγώ- P--AP σήμερον-D καί-C εἰμί-VF--FMI3S οὗτος- D--NSM ἐν-P σύ- P--DP εἰς-P μαρτύριον-N2N-ASN ἐπί-P ἔσχατος-A1--GPF ὁ- A--GPF ἡμέρα-N1A-GPF ἡνίκα-D ἐάν-C ψεύδω-VA--AMS2P κύριος-N2--DSM ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM ἐγώ- P--GS

28 καί-C ἀποστέλλω-VAI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM καί-C πορεύομαι-VCI-API3P ἕκαστος-A1--NSM εἰς-P ὁ- A--ASM τόπος-N2--ASM αὐτός- D--GSM

29 καί-C λατρεύω-VAI-AAI3S *ἰσραήλ-N---NSM ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἡμέρα-N1A-APF *ἰησοῦς-N---GSM καί-C πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἡμέρα-N1A-APF ὁ- A--GPM πρεσβύτερος-A1A-GPMC ὅσος-A1--NPM ἐπιἔλκω-VAI-AAI3P ὁ- A--ASM χρόνος-N2--ASM μετά-P *ἰησοῦς-N---GSM καί-C ὅσος-A1--NPM ὁράω-VBI-AAI3P πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ἔργον-N2N-APN κύριος-N2--GSM ὅσος-A1--APN ποιέω-VAI-AAI3S ὁ- A--DSM *ἰσραήλ-N---DSM

30 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S μετά-P ἐκεῖνος- D--APN καί-C ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM υἱός-N2--NSM *ναυη-N---GS δοῦλος-N2--NSM κύριος-N2--GSM ἑκατόν-M δέκα-M ἔτος-N3E-GPN

31 καί-C θάπτω-VAI-AAI3P αὐτός- D--ASM πρός-P ὁ- A--DPN ὅριον-N2N-DPN ὁ- A--GSM κλῆρος-N2--GSM αὐτός- D--GSM ἐν-P *θαμναθασαχαρα-N---DS ἐν-P ὁ- A--DSN ὄρος-N3E-DSN ὁ- A--DSM *ἐφράιμ-N---DSM ἀπό-P βορέας-N1T-GSM ὁ- A--GSN ὄρος-N3E-GSN *γαας-N---GS

31a ἐκεῖ-D τίθημι-VAI-AAI3P μετά-P αὐτός- D--GSM εἰς-P ὁ- A--ASN μνῆμα-N3M-ASN εἰς-P ὅς- --ASN θάπτω-VAI-AAI3P αὐτός- D--ASM ἐκεῖ-D ὁ- A--APF μάχαιρα-N1--APF ὁ- A--APF πέτρινος-A1--APF ἐν-P ὅς- --DPF περιτέμνω-VBI-AAI3S ὁ- A--APM υἱός-N2--APM *ἰσραήλ-N---GSM ἐν-P *γάλγαλα-N---DPF ὅτε-D ἐκἄγω-VBI-AAI3S αὐτός- D--APM ἐκ-P *αἴγυπτος-N2--GSF καθά-D συντάσσω-VAI-AAI3S αὐτός- D--DPM κύριος-N2--NSM καί-C ἐκεῖ-D εἰμί-V9--PAI3P ἕως-P ὁ- A--GSF σήμερον-D ἡμέρα-N1A-GSF

32 καί-C ὁ- A--APN ὀστέον-N2N-APN *ιωσηφ-N---GS ἀναἄγω-VBI-AAI3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM ἐκ-P *αἴγυπτος-N2--GSF καί-C καταὀρύσσω-VAI-AAI3P ἐν-P *σικιμα-N---DP ἐν-P ὁ- A--DSF μερίς-N3D-DSF ὁ- A--GSM ἀγρός-N2--GSM ὅς- --GSM κτάομαι-VAI-AMI3S *ἰακώβ-N---NS παρά-P ὁ- A--GPM *ἀμορραῖος-N2--GPM ὁ- A--GPM καταοἰκέω-V2--PAPGPM ἐν-P *σικιμα-N---DP ἀμνάς-N3D-GPF ἑκατόν-M καί-C δίδωμι-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASF *ιωσηφ-N---NS ἐν-P μερίς-N3D-DSF

33 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S μετά-P οὗτος- D--APN καί-C *ελεαζαρ-N---NS υἱός-N2--NSM *ἀαρών-N---GSM ὁ- A--NSM ἀρχιερεύς-N3V-NSM τελευτάω-VAI-AAI3S καί-C θάπτω-VDI-API3S ἐν-P *γαβααθ-N---DS *φινεες-N---GS ὁ- A--GSM υἱός-N2--GSM αὐτός- D--GSM ὅς- --ASF δίδωμι-VAI-AAI3S αὐτός- D--DSM ἐν-P ὁ- A--DSN ὄρος-N3E-DSN ὁ- A--DSM *ἐφράιμ-N---DSM

33a ἐν-P ἐκεῖνος- D--DSF ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF λαμβάνω-VB--AAPNPM ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM ὁ- A--ASF κιβωτός-N2--ASF ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM περιφέρω-VAI-AAI3P ἐν-P ἑαυτοῦ- D--DPM καί-C *φινεες-N---NS ἱερατεύω-VAI-AAI3S ἀντί-P *ελεαζαρ-N---GS ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM αὐτός- D--GSM ἕως-C ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S καί-C καταὀρύσσω-VDI-API3S ἐν-P *γαβααθ-N---DS ὁ- A--DSF ἑαυτοῦ- D--GSM

33b ὁ- A--NPM δέ-X υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM ἀποἔρχομαι-VBI-AAI3P ἕκαστος-A1--NSM εἰς-P ὁ- A--ASM τόπος-N2--ASM αὐτός- D--GPM καί-C εἰς-P ὁ- A--ASF ἑαυτοῦ- D--GPM πόλις-N3I-ASF καί-C σέβω-V1I-IMI3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM ὁ- A--ASF *ἀστάρτη-N1--ASF καί-C *ασταρωθ-N---A καί-C ὁ- A--APM θεός-N2--APM ὁ- A--GPN ἔθνος-N3E-GPN ὁ- A--GPN κύκλος-N2--DSM αὐτός- D--GPM καί-C παραδίδωμι-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM κύριος-N2--NSM εἰς-P χείρ-N3--APF *εγλωμ-N---GS ὁ- A--DSM βασιλεύς-N3V-DSM *μωαβ-N---GS καί-C κυριεύω-VAI-AAI3S αὐτός- D--GPM ἔτος-N3E-APN δέκα-M ὀκτώ-M

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4430

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4430. And Shechem saw her. That this signifies truth, is evident from the representation of Shechem as being truth, here the truth of the church from ancient time. That this is represented by Shechem is because there still were remains of the church with that nation to which Shechem belonged. That this was one of the well-disposed nations is manifest from the sincerity with which Hamor and Shechem spoke to Jacob and his sons (verses 8-12), and from the condescension that Shechem might take Dinah for a wife (verses 18-24); for which reason the truth of the church was represented by them. And besides, the city Shechem was Abram’s first station when he came from Syria into the land of Canaan (Genesis 12:6); and was now also Jacob’s first station in coming from Syria, in which he spread his tent, made booths, and erected an altar (Genesis 33:17-20). That by the journeys or sojournings of Abraham and Jacob were represented progressions into the truths of faith and goods of love which in the supreme sense relate to the Lord and in the relative sense to the man who is being regenerated by the Lord, has been repeatedly shown. Hence by the “city Shechem” was signified the first of light (n. 1440, 1441), consequently interior truth, for this is the first of light.

[2] But in this chapter in the internal sense the descendants of Jacob are treated of—how they extinguished in themselves this first of light, or interior truth. In this sense, which is the internal historical sense, the sons of Jacob signify all his descendants; for in the internal sense of the Word the things of the Lord’s kingdom are exclusively treated of, thus the things of His church. The sons of Jacob themselves did not constitute any church, but their descendants, and this only after they had gone out of Egypt, and in actuality only after they came into the land of Canaan.

[3] Moreover as regards this city named from Shechem, it was anciently called “Shalem,” as is evident in the foregoing chapter:

Jacob came to Shalem, a city of Shechem, which is in the land of Canaan (Genesis 33:18).

That by “Shalem” is signified tranquillity, and by the “city of Shechem” the interior truths of faith, and that when a man comes to these truths he comes into a tranquil state, may be seen above (n. 4393). But the same city was afterwards called “Shechem,” as may be seen in Joshua:

The bones of Joseph, which the sons of Israel caused to go up out of Egypt, buried they in Shechem, in the portion of the field which Jacob bought of the sons of Hamor the father of Shechem for a hundred kesitah (Josh. 24:32).

And in the book of Judges:

Gaal the son of Ebed said to the citizens of Shechem, Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? Is not he the son of Jerubbaal, and Zebul is his officer? Serve ye the men of Hamor the father of Shechem, and why should we serve this man? (Judg. 9:28).

[4] The same city was afterwards called “Sychar,” as is evident in John:

Jesus came to a city of Samaria called Sychar, near to the field which Jacob gave to his son Joseph; and Jacob’s spring was there (John 4:5-6).

That by this city is signified interior truth, is evident from these passages, and also from others where it is named, as in Hosea:

Gilead is a city of them that work iniquity, it has been befouled with blood; and as troops wait for a man, a companionship of priests, on the way to Shechem they kill, because they have wrought wickedness; in the house of Israel I have seen a foul thing (Hos. 6:8-10); where “on the way to Shechem they kill” signifies that they extinguish truths even to those which are interior, thus all external truths. The extinction of interior truth is also signified by Abimelech’s destroying that city and sowing it with salt (Judges 9:45).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.