Bible

 

Joshua 13

Studie

   

1 καί-C *ἰησοῦς-N---NSM πρεσβύτερος-A1A-NSMC προβαίνω-VX--XAPNSM ὁ- A--GPF ἡμέρα-N1A-GPF καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *ἰησοῦς-N---ASM σύ- P--NS προβαίνω-VX--XAI2S ὁ- A--GPF ἡμέρα-N1A-GPF καί-C ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF ὑπολείπω-VP--XMI3S πολύς-A1--NSF εἰς-P κληρονομία-N1A-ASF

2 καί-C οὗτος- D--NSF ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF ὁ- A--NSF καταλείπω-VP--XMPNSF ὅριον-N2N-NPN *φυλιστιιμ-N---G ὁ- A--NSM *γεσιρι-N---NSM καί-C ὁ- A--NSM *χαναναῖος-N2--NSM

3 ἀπό-P ὁ- A--GSF ἀοίκητος-A1B-GSF ὁ- A--GSF κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN *αἴγυπτος-N2--GSF ἕως-P ὁ- A--GPN ὅριον-N2N-GPN *ακκαρων-N---GS ἐκ-P εὐώνυμος-A1B-GPM ὁ- A--GPM *χαναναῖος-N2--GPM προςλογίζομαι-V1--PMI3S ὁ- A--DPF πέντε-M σατραπεία-N1A-DPF ὁ- A--GPM *φυλιστιιμ-N---GPM ὁ- A--DSM *γαζαῖος-N2--GPM καί-C ὁ- A--DSM *ἀζώτιος-N---DSM καί-C ὁ- A--DSM *ἀσκαλωνίτης-N1M-DSM καί-C ὁ- A--DSM *γεθθαῖος-N2--DSM καί-C ὁ- A--DSM *ακκαρωνίτης-N1M-DSM καί-C ὁ- A--DSM *ευαῖος-N2--DSM

4 ἐκ-P *θαιμαν-N---GS καί-C πᾶς-A1S-DSF γῆ-N1--DSF *χανααν-N---GS ἐναντίον-P *γάζα-N1A-GSF καί-C ὁ- A--NPM *σιδώνιος-N---NPM ἕως-P *αφεκ-N---GS ἕως-P ὁ- A--GPN ὅριον-N2N-GPN ὁ- A--GPM *ἀμορραῖος-N2--GPM

5 καί-C πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF *γαβλι-N---GS *φυλιστιιμ-N---GPM καί-C πᾶς-A3--ASM ὁ- A--ASM *λίβανος-N---ASM ἀπό-P ἀνατολή-N1--GPF ἥλιος-N2--GSM ἀπό-P *γαλγαλ-N---GS ὑπό-P ὁ- A--ASN ὄρος-N3E-ASN ὁ- A--ASN *αερμων-N---GS ἕως-P ὁ- A--GSF εἴσοδος-N2--GSF *εμαθ-N---GS

6 πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM καταοἰκέω-V2--PAPNSM ὁ- A--ASF ὀρεινή-N1--ASF ἀπό-P ὁ- A--GSM *λίβανος-N---GSM ἕως-P ὁ- A--GSF *μασερεφωθμαιμ-N---GSF πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM *σιδώνιος-N---APM ἐγώ- P--NS αὐτός- D--APM ἐκὀλεθρεύω-VF--FAI1S ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN *ἰσραήλ-N---GSM ἀλλά-C διαδίδωμι-VO--AAD2S αὐτός- D--ASF ἐν-P κλῆρος-N2--DSM ὁ- A--DSM *ἰσραήλ-N---DSM ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM σύ- P--DS ἐντέλλομαι-VAI-AMI1S

7 καί-C νῦν-D μερίζω-VA--AAD2S ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF οὗτος- D--ASF ἐν-P κληρονομία-N1A-DSF ὁ- A--DPF ἐννέα-M φυλή-N1--DPF καί-C ὁ- A--DSN ἥμισυς-A3U-DSN φυλή-N1--GSF *μανασσή-N---GS ἀπό-P ὁ- A--GSM *ἰορδάνης-N1M-GSM ἕως-P ὁ- A--GSF θάλασσα-N1S-GSF ὁ- A--GSF μέγας-A1--GSF κατά-P δυσμή-N1--APF ἥλιος-N2--GSM δίδωμι-VF--FAI2S αὐτός- D--ASF ὁ- A--NSF θάλασσα-N1S-NSF ὁ- A--NSF μέγας-A1--NSF ὁρίζω-VF2-FAI3S

8 ὁ- A--DPF δέ-C δύο-M φυλή-N1--DPF καί-C ὁ- A--DSN ἥμισυς-A3U-DSN φυλή-N1--GSF *μανασσή-N---GS ὁ- A--DSM *ρουβην-N---DSM καί-C ὁ- A--DSM *γαδ-N---DSM δίδωμι-VAI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM ἐν-P ὁ- A--DSN πέραν-D ὁ- A--GSM *ἰορδάνης-N1M-GSM κατά-P ἀνατολή-N1--APF ἥλιος-N2--GSM δίδωμι-VX--XAI3S αὐτός- D--ASF *μωυσῆς-N1M-NSM ὁ- A--NSM παῖς-N3D-NSM κύριος-N2--GSM

9 ἀπό-P *αροηρ-N---GS ὅς- --NSF εἰμί-V9--PAI3S ἐπί-P ὁ- A--GSN χεῖλος-N3E-GSN χειμάροος-N2--GSM *αρνων-N---GS καί-C ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF ὁ- A--ASF ἐν-P μέσος-A1--DSN ὁ- A--GSF φάραγξ-N3G-GSF καί-C πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF *μισωρ-N---ASF ἀπό-P *μαιδαβα-N---GS ἕως-P *δαιβαν-N---GS

10 πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF πόλις-N3I-APF *σηων-N---GS βασιλεύς-N3V-GSM *ἀμορραῖος-N2--GPM ὅς- --NSM βασιλεύω-VAI-AAI3S ἐν-P *εσεβων-N---DS ἕως-P ὁ- A--GPN ὅριον-N2N-GPN υἱός-N2--GPM *αμμων-N---GS

11 καί-C ὁ- A--ASF *γαλααδῖτις-N3D-ASF καί-C ὁ- A--APN ὅριον-N2N-APN *γεσιρι-N---GS καί-C ὁ- A--GSM *μαχατι-N---GSM πᾶς-A3--ASN ὄρος-N3E-ASN *αερμων-N---GS καί-C πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF *βασανῖτις-N3D-ASF ἕως-P *σελχα-N---GS

12 πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF βασιλεία-N1A-ASF *ωγ-N---GS ἐν-P ὁ- A--DSF *βασανῖτις-N3D-DSF ὅς- --NSM βασιλεύω-VAI-AAI3S ἐν-P *ασταρωθ-N---DS καί-C ἐν-P *εδραϊν-N---DS οὗτος- D--NSM καταλείπω-VVI-API3S ἀπό-P ὁ- A--GPM γίγας-N3--GPM καί-C πατάσσω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM *μωυσῆς-N1M-NSM καί-C ἐκὀλεθρεύω-VAI-AAI3S

13 καί-C οὐ-D ἐκὀλεθρεύω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM ὁ- A--ASM *γεσιρι-N---ASM καί-C ὁ- A--ASM *μαχατι-N---ASM καί-C ὁ- A--ASM *χαναναῖος-N2--ASM καί-C καταοἰκέω-V2I-IAI3S βασιλεύς-N3V-NSM *γεσιρι-N---GS καί-C ὁ- A--NSM *μαχατι-N---NSM ἐν-P ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM ἕως-P ὁ- A--GSF σήμερον-D ἡμέρα-N1A-GSF

14 πλήν-P ὁ- A--GSF φυλή-N1--GSF *λευι-N---GS οὐ-D δίδωμι-VCI-API3S κληρονομία-N1A-NSF κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM οὗτος- D--NSM αὐτός- D--GPM κληρονομία-N1A-NSF καθά-D εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DPM κύριος-N2--NSM καί-C οὗτος- D--NSM ὁ- A--NSM καταμερισμός-N2--NSM ὅς- --ASM καταμερίζω-VAI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM ἐν-P *ἀραβώθ-N---DS *μωαβ-N---GS ἐν-P ὁ- A--DSN πέραν-D ὁ- A--GSM *ἰορδάνης-N1M-GSM κατά-P *ιεριχω-N---ASF

15 καί-C δίδωμι-VAI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM ὁ- A--DSF φυλή-N1--DSF *ρουβην-N---GSM κατά-P δῆμος-N2--APM αὐτός- D--GPM

16 καί-C γίγνομαι-VCI-API3S αὐτός- D--GPM ὁ- A--NPN ὅριον-N2N-NPN ἀπό-P *αροηρ-N---GS ὅς- --NSF εἰμί-V9--PAI3S κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN φάραγξ-N3G-GSF *αρνων-N---GS καί-C ὁ- A--NSF πόλις-N3I-NSF ὁ- A--NSF ἐν-P ὁ- A--DSF φάραγξ-N3G-DSF *αρνων-N---GS καί-C πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF *μισωρ-N---ASF

17 ἕως-P *εσεβων-N---GS καί-C πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF πόλις-N3I-APF ὁ- A--APF εἰμί-V9--PAPAPF ἐν-P ὁ- A--DSF *μισωρ-N---DSF καί-C *δαιβων-N---AS καί-C *βαμωθβααλ-N---AS καί-C οἶκος-N2--GSM *βεελμων-N---GS

18 καί-C *ιασσα-N---AS καί-C *κεδημωθ-N---AS καί-C *μεφααθ-N---AS

19 καί-C *καριαθαιμ-N---AS καί-C *σεβαμα-N---AS καί-C *σεραδα-N---AS καί-C *σιωρ-N---AS ἐν-P ὁ- A--DSN ὄρος-N3E-DSN *εμακ-N---GS

20 καί-C *βαιθφογωρ-N---AS καί-C *ασηδωθ-N---AS *φασγα-N---GS καί-C *βαιθασιμωθ-N---AS

21 καί-C πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF πόλις-N3I-APF ὁ- A--GSM *μισωρ-N---GSM καί-C πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF βασιλεία-N1A-ASF ὁ- A--GSM *σηων-N---GSM βασιλεύς-N3V-GSM ὁ- A--GPM *ἀμορραῖος-N2--GPM ὅς- --ASM πατάσσω-VAI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM αὐτός- D--ASM καί-C ὁ- A--APM ἡγέομαι-V2--PMPAPM *μαδιαμ-N---AS καί-C ὁ- A--ASM *ευι-N---ASM καί-C ὁ- A--ASM *ροκομ-N---ASM καί-C ὁ- A--ASM *σουρ-N---ASM καί-C ὁ- A--ASM *ουρ-N---ASM καί-C ὁ- A--ASM *ροβε-N---ASM ἄρχων-N3--APM παρά-P *σηων-N---AS καί-C ὁ- A--APM καταοἰκέω-V2--PAPAPM ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF

22 καί-C ὁ- A--ASM *βαλααμ-N---ASM ὁ- A--ASM ὁ- A--GSM *βεωρ-N---GSM ὁ- A--ASM μάντις-N3I-ASM ἀποκτείνω-VAI-AAI3P ἐν-P ὁ- A--DSF ῥοπή-N1--DSF

23 γίγνομαι-VBI-AMI3S δέ-C ὁ- A--NPN ὅριον-N2N-NPN *ρουβην-N---GSM *ἰορδάνης-N1M-GSM ὅριον-N2N-NSN οὗτος- D--NSF ὁ- A--NSF κληρονομία-N1A-NSF υἱός-N2--GPM *ρουβην-N---GSM κατά-P δῆμος-N2--APM αὐτός- D--GPM ὁ- A--NPF πόλις-N3I-NPF αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--NPF ἔπαυλις-N3I-NPF αὐτός- D--GPM

24 δίδωμι-VAI-AAI3S δέ-X *μωυσῆς-N1M-NSM ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *γαδ-N---GS κατά-P δῆμος-N2--APM αὐτός- D--GPM

25 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ὁ- A--NPN ὅριον-N2N-NPN αὐτός- D--GPM *ιαζηρ-N---NS πᾶς-A1S-NPF ὁ- A--NPF πόλις-N3I-NPF *γαλαάδ-N---GS καί-C ὁ- A--NSN ἥμισυς-A3U-NSN γῆ-N1--GSF υἱός-N2--GPM *αμμων-N---GS ἕως-P *αροηρ-N---GSF ὅς- --NSF εἰμί-V9--PAI3S κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN *ραββα-N---GS

26 καί-C ἀπό-P *εσεβων-N---GS ἕως-P *ραμωθ-N---GS κατά-P ὁ- A--ASF *μασσηφα-N---ASF καί-C *βοτανιν-N---AS καί-C *μααναιν-N---AS ἕως-P ὁ- A--GPN ὅριον-N2N-GPN *δαβιρ-N---GS

27 καί-C ἐν-P *εμεκ-N---DS *βαιθαραμ-N---GS καί-C *βαιθαναβρα-N---AS καί-C *σοκχωθα-N---AS καί-C *σαφαν-N---AS καί-C ὁ- A--ASF λοιπός-A1--ASF βασιλεία-N1A-ASF *σηων-N---GS βασιλεύς-N3V-GSM *εσεβων-N---GS καί-C ὁ- A--NSM *ἰορδάνης-N1M-NSM ὁρίζω-VF2-FAI3S ἕως-P μέρος-N3E-GSN ὁ- A--GSF θάλασσα-N1S-GSF *χενερεθ-N---GS πέραν-P ὁ- A--GSM *ἰορδάνης-N1M-GSM ἀπό-P ἀνατολή-N1--GPF

28 οὗτος- D--NSF ὁ- A--NSF κληρονομία-N1A-NSF υἱός-N2--GPM *γαδ-N---GSM κατά-P δῆμος-N2--APM αὐτός- D--GPM ὁ- A--NPF πόλις-N3I-NPF αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--NPF ἔπαυλις-N3I-NPF αὐτός- D--GPM

29 καί-C δίδωμι-VAI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM ὁ- A--DSN ἥμισυς-A3U-DSN φυλή-N1--GSF *μανασσή-N---GS κατά-P δῆμος-N2--APM αὐτός- D--GPM

30 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ὁ- A--NPN ὅριον-N2N-NPN αὐτός- D--GPM ἀπό-P *μααναιμ-N---GS καί-C πᾶς-A1S-NSF βασιλεία-N1A-NSF *βασανι-N---GS καί-C πᾶς-A1S-NSF βασιλεία-N1A-NSF *ωγ-N---GS βασιλεύς-N3V-GSM *βασαν-N---GS καί-C πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF κώμη-N1--APF *ιαϊρ-N---GS ὅς- --NPF εἰμί-V9--PAI3P ἐν-P ὁ- A--DSF *βασανῖτις-N3D-DSF ἑξήκοντα-M πόλις-N3I-NPF

31 καί-C ὁ- A--ASN ἥμισυς-A3U-ASN ὁ- A--GSF *γαλαάδ-N---GSF καί-C ἐν-P *ασταρωθ-N---DS καί-C ἐν-P *εδραϊν-N---DS πόλις-N3I-APF βασιλεία-N1A-GSF *ωγ-N---GS ἐν-P *βασανῖτις-N3D-DSF καί-C δίδωμι-VCI-API3P ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *μαχιρ-N---GS υἱός-N2--GSM *μανασσή-N---GS καί-C ὁ- A--DPM ἥμισυς-A3U-DPM υἱός-N2--DPM *μαχιρ-N---GS υἱός-N2--GSM *μανασσή-N---GS κατά-P δῆμος-N2--APM αὐτός- D--GPM

32 οὗτος- D--NPM ὅς- --APM κατακληρονομέω-VAI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM πέραν-P ὁ- A--GSM *ἰορδάνης-N1M-GSM ἐν-P *ἀραβώθ-N---DS *μωαβ-N---GS ἐν-P ὁ- A--DSN πέραν-D ὁ- A--GSM *ἰορδάνης-N1M-GSM κατά-P *ιεριχω-N---ASF ἀπό-P ἀνατολή-N1--GPF

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4117

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4117. 'And he set his face towards mount Gilead' means good within it. This is clear from the meaning of 'mount' as the celestial element of love, which is good, dealt with in 795, 1430, to which the good meant by 'Jacob' was joined - 'Gilead' meaning the essential nature of it. Since the river was the boundary and, as has been stated, meant the first phase of the joining together, 'mount Gilead', which lay in this part away from the Jordan, means the good involved in that first stage of the joining together.

[2] The land of Gilead where the mountain was situated lay within the confines of the land of Canaan understood in a wide sense. It was situated on this side of the Jordan, and was granted as an inheritance to the Reubenites and the Gadites, and in particular to the half-tribe of Manasseh. And since the inheritances stretched out that far, it is said that it was situated within the confines of the land of Canaan understood in a wide sense. The fact that this territory was granted as an inheritance to those tribes is clear in Moses, Numbers 32:1, 26-41; Deuteronomy 3:8, 10-16; Joshua 13:24-31. For this reason when the land of Canaan was envisaged in its entirety it was said to stretch from Gilead even to Dan, and in another sense from Beersheba even to Dan, for Dan also was a boundary, 1710, 3923. Regarding its stretching from Beersheba even to Dan, see 2858, 2859; and reference to its doing so from Gilead to Dan occurs in Moses,

Moses went up from the plains of Moab onto mount Nebo, the top of Pisgah, which is in the direction of Jericho. There Jehovah showed him the whole land, Gilead even to Dan. Deuteronomy 34:1.

And in the Book of Judges,

Gilead dwelling at the crossing of the Jordan; and Dan, why will he fear ships? Judges 5:17.

[3] Because it was a boundary, 'Gilead' in the spiritual sense means the good that comes first, which is that of the bodily senses, for it is the good or delight of the senses that a person who is being regenerated is introduced into first of all. This is the sense in which 'Gilead' is taken in the Prophets, as in Jeremiah 8:22; 22:6; 46:11; 50:19; Ezekiel 47:18; Obad. verse 19; Micah 7:14; Zechariah 10:10; Psalms 60:7; and in the contrary sense, in Hosea 6:8; 12:11.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.