Bible

 

Joshua 10

Studie

   

1 ὡς-C δέ-X ἀκούω-VAI-AAI3S *αδωνιβεζεκ-N---NS βασιλεύς-N3V-NSM *ἰερουσαλήμ-N---GSF ὅτι-C λαμβάνω-VBI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM ὁ- A--ASF *γαι-N---ASF καί-C ἐκὀλεθρεύω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASF ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM ποιέω-VAI-AAI3P ὁ- A--ASF *ιεριχω-N---ASF καί-C ὁ- A--ASM βασιλεύς-N3V-ASM αὐτός- D--GSF οὕτως-D ποιέω-VAI-AAI3P ὁ- A--ASF *γαι-N---ASF καί-C ὁ- A--ASM βασιλεύς-N3V-ASM αὐτός- D--GSF καί-C ὅτι-C αὐτομολέω-VA--AAI3P ὁ- A--NPM καταοἰκέω-V2--PAPNPM *γαβαων-N---AS πρός-P *ἰησοῦς-N---ASM καί-C πρός-P *ἰσραήλ-N---ASM

2 καί-C φοβέω-VCI-API3P ἐν-P αὐτός- D--DPM σφόδρα-D οἶδα-VXI-YAI3S γάρ-X ὅτι-C μέγας-A1--NSF πόλις-N3I-NSF *γαβαων-N---GS ὡσεί-D εἷς-A1A-NSF ὁ- A--GPF μητρόπολις-N3I-GPF καί-C πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM ἀνήρ-N3--NPM αὐτός- D--GSF ἰσχυρός-A1A-NPM

3 καί-C ἀποστέλλω-VAI-AAI3S *αδωνιβεζεκ-N---NS βασιλεύς-N3V-NSM *ἰερουσαλήμ-N---GSF πρός-P *αιλαμ-N---AS βασιλεύς-N3V-ASM *χεβρων-N---GS καί-C πρός-P *φιδων-N---AS βασιλεύς-N3V-ASM *ιεριμουθ-N---GS καί-C πρός-P *ιεφθα-N---AS βασιλεύς-N3V-ASM *λαχις-N---GS καί-C πρός-P *δαβιρ-N---AS βασιλεύς-N3V-ASM *οδολλαμ-N---GS λέγω-V1--PAPNSM

4 δεῦτε-I ἀναβαίνω-VZ--AAD2P πρός-P ἐγώ- P--AS καί-C βοηθέω-VA--AAD2P ἐγώ- P--DS καί-C ἐκπολεμέω-VA--AAS1P *γαβαων-N---AS αὐτομολέω-VA--AAI3P γάρ-X πρός-P *ἰησοῦς-N---ASM καί-C πρός-P ὁ- A--APM υἱός-N2--APM *ἰσραήλ-N---GSM

5 καί-C ἀναβαίνω-VZI-AAI3P ὁ- A--NPM πέντε-M βασιλεύς-N3V-NPM ὁ- A--GPM *ιεβουσαῖος-N2--GPM βασιλεύς-N3V-NSM *ἰερουσαλήμ-N---GSF καί-C βασιλεύς-N3V-NSM *χεβρων-N---GS καί-C βασιλεύς-N3V-NSM *ιεριμουθ-N---GS καί-C βασιλεύς-N3V-NSM *λαχις-N---GS καί-C βασιλεύς-N3V-NSM *οδολλαμ-N---GS αὐτός- D--NPM καί-C πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM αὐτός- D--GPM καί-C περι καταἵζω-VAI-AAI3P ὁ- A--ASF *γαβαων-N---ASF καί-C ἐκπολιορκέω-V2I-IAI3P αὐτός- D--ASF

6 καί-C ἀποστέλλω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM καταοἰκέω-V2--PAPNPM *γαβαων-N---AS πρός-P *ἰησοῦς-N---ASM εἰς-P ὁ- A--ASF παρεμβολή-N1--ASF *ἰσραήλ-N---GSM εἰς-P *γάλγαλα-N---ASF λέγω-V1--PAPNPM μή-D ἐκλύω-VA--AAS2S ὁ- A--APF χείρ-N3--APF σύ- P--GS ἀπό-P ὁ- A--GPM παῖς-N3D-GPM σύ- P--GS ἀναβαίνω-VZ--AAD2S πρός-P ἐγώ- P--AP ὁ- A--ASN τάχος-N3E-ASN καί-C ἐκαἱρέω-VB--AMD2S ἐγώ- P--AP καί-C βοηθέω-VA--AAD2S ἐγώ- P--DP ὅτι-C συνἄγω-VK--XMPNPM εἰμί-V9--PAI3P ἐπί-P ἐγώ- P--AP πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM βασιλεύς-N3V-NPM ὁ- A--GPM *ἀμορραῖος-N2--GPM ὁ- A--NPM καταοἰκέω-V2--PAPNPM ὁ- A--ASF ὀρεινή-N1--ASF

7 καί-C ἀναβαίνω-VZI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM ἐκ-P *γάλγαλα-N---GPF αὐτός- D--NSM καί-C πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM ὁ- A--NSM πολεμιστής-N1M-NSM μετά-P αὐτός- D--GSM πᾶς-A3--NSM δυνατός-A1--NSM ἐν-P ἰσχύς-N3U-DSF

8 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *ἰησοῦς-N---ASM μή-D φοβέω-VC--APS2S αὐτός- D--APM εἰς-P γάρ-X ὁ- A--APF χείρ-N3--APF σύ- P--GS παραδίδωμι-VX--XAI1S αὐτός- D--APM οὐ-D ὑπολείπω-VV--FPI3S ἐκ-P αὐτός- D--GPM οὐδείς-A3--NSM ἐνώπιον-P σύ- P--GP

9 καί-C ἐπι παραγίγνομαι-VBI-AMI3S ἐπί-P αὐτός- D--APM *ἰησοῦς-N---NSM ἄφνω-D ὅλος-A1--ASF ὁ- A--ASF νύξ-N3--ASF εἰςπορεύομαι-VCI-API3S ἐκ-P *γάλγαλα-N---GPF

10 καί-C ἐκἵστημι-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM κύριος-N2--NSM ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C συντρίβω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM κύριος-N2--NSM σύντριψις-N3I-ASF μέγας-A1--ASF ἐν-P *γαβαων-N---DS καί-C καταδιώκω-VAI-AAI3P αὐτός- D--APM ὁδός-N2--ASF ἀνάβασις-N3I-GSF *ωρωνιν-N---GS καί-C κατακόπτω-V1I-IAI3P αὐτός- D--APM ἕως-P *αζηκα-N---GS καί-C ἕως-P *μακηδα-N---GSF

11 ἐν-P ὁ- A--DSN δέ-X φεύγω-V1--PAN αὐτός- D--APM ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM ἐπί-P ὁ- A--GSF κατάβασις-N3I-GSF *ωρωνιν-N---GS καί-C κύριος-N2--NSM ἐπιῥίπτω-VAI-AAI3S αὐτός- D--DPM λίθος-N2--APM χάλαζα-N1A-GSF ἐκ-P ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM ἕως-P *αζηκα-N---GS καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3P πολύς-A3C-NPM ὁ- A--NPM ἀποθνήσκω-VB--AAPNPM διά-P ὁ- A--APM λίθος-N2--APM ὁ- A--GSF χάλαζα-N1A-GSF ἤ-C ὅς- --APM ἀποκτείνω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM μάχαιρα-N1A-DSF ἐν-P ὁ- A--DSM πόλεμος-N2--DSM

12 τότε-D λαλέω-VAI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM πρός-P κύριος-N2--ASM ὅς- --DSF ἡμέρα-N1A-DSF παραδίδωμι-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--ASM *ἀμορραῖος-N2--ASM ὑποχείριος-A1A-ASM *ἰσραήλ-N---GSM ἡνίκα-D συντρίβω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM ἐν-P *γαβαων-N---DS καί-C συντρίβω-VDI-API3P ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM ἵστημι-VH--AAD3S ὁ- A--NSM ἥλιος-N2--NSM κατά-P *γαβαων-N---AS καί-C ὁ- A--NSF σελήνη-N1--NSF κατά-P φάραγξ-N3G-ASF *αιλων-N---GS

13 καί-C ἵστημι-VHI-AAI3S ὁ- A--NSM ἥλιος-N2--NSM καί-C ὁ- A--NSF σελήνη-N1--NSF ἐν-P στάσις-N3I-DSF ἕως-C ἀμύνω-VAI-AMI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--APM ἐχθρός-N2--APM αὐτός- D--GPM καί-C ἵστημι-VHI-AAI3S ὁ- A--NSM ἥλιος-N2--NSM κατά-P μέσος-A1--ASN ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM οὐ-D προπορεύομαι-V1I-IMI3S εἰς-P δυσμή-N1--APF εἰς-P τέλος-N3E-ASN ἡμέρα-N1A-GSF εἷς-A1A-GSF

14 καί-C οὐ-D γίγνομαι-VBI-AMI3S ἡμέρα-N1A-NSF τοιοῦτος-A1--NSF οὐδέ-C ὁ- A--ASN πρότερος-A1--ASN οὐδέ-C ὁ- A--ASN ἔσχατος-A1--ASN ὥστε-C ἐπιἀκούω-VA--AAN θεός-N2--ASM ἄνθρωπος-N2--GSM ὅτι-C κύριος-N2--NSM συνπολεμέω-VAI-AAI3S ὁ- A--DSM *ἰσραήλ-N---DSM

16 καί-C φεύγω-VBI-AAI3P ὁ- A--NPM πέντε-M βασιλεύς-N3V-NPM οὗτος- D--NPM καί-C κατακρύπτω-VDI-API3P εἰς-P ὁ- A--ASN σπήλαιον-N2N-ASN ὁ- A--ASN ἐν-P *μακηδα-N---DSF

17 καί-C ἀποἀγγέλλω-VDI-API3S ὁ- A--DSM *ἰησοῦς-N---DSM λέγω-V1--PAPNPM εὑρίσκω-VM--XPI3P ὁ- A--NPM πέντε-M βασιλεύς-N3V-NPM κρύπτω-VP--XMPNPM ἐν-P ὁ- A--DSN σπήλαιον-N2N-DSN ὁ- A--DSN ἐν-P *μακηδα-N---DSF

18 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM κυλίω-VA--AAD2P λίθος-N2--APM ἐπί-P ὁ- A--ASN στόμα-N3M-ASN ὁ- A--GSN σπήλαιον-N2N-GSN καί-C καταἵστημι-VA--AAD2P ἀνήρ-N3--APM φυλάσσω-V1--PAN ἐπί-P αὐτός- D--APM

19 σύ- P--NP δέ-X μή-D ἵστημι-VXI-XAI2P καταδιώκω-V1--PAPNPM ὀπίσω-P ὁ- A--GPM ἐχθρός-N2--GPM σύ- P--GP καί-C καταλαμβάνω-VB--AAD2P ὁ- A--ASF οὐραγία-N1A-ASF αὐτός- D--GPM καί-C μή-D ἀποἵημι-VA--AAS2P εἰςἔρχομαι-VB--AAN εἰς-P ὁ- A--APF πόλις-N3I-APF αὐτός- D--GPM παραδίδωμι-VAI-AAI3S γάρ-X αὐτός- D--APM κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἐγώ- P--GP εἰς-P ὁ- A--APF χείρ-N3--APF ἐγώ- P--GP

20 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ὡς-C καταπαύω-VAI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM καί-C πᾶς-A3--NSM υἱός-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM κόπτω-V1--PAPNPM αὐτός- D--APM κοπή-N1--ASF μέγας-A1--ASF σφόδρα-D ἕως-C εἰς-P τέλος-N3E-ASN καί-C ὁ- A--NPM διασώζω-V1--PMPNPM διασώζω-VCI-API3P εἰς-P ὁ- A--APF πόλις-N3I-APF ὁ- A--APF ὀχυρός-A1A-APF

21 καί-C ἀποστρέφω-VDI-API3S πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM πρός-P *ἰησοῦς-N---ASM εἰς-P *μακηδα-N---ASF ὑγιής-A3H-NPM καί-C οὐ-D γρύζω-VAI-AAI3S οὐδείς-A3--NSM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM ὁ- A--DSF γλῶσσα-N1S-DSF αὐτός- D--GSM

22 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM ἀναοἴγω-VA--AAD2P ὁ- A--ASN σπήλαιον-N2N-ASN καί-C ἐκἄγω-VB--AAD2P ὁ- A--APM πέντε-M βασιλεύς-N3V-APM οὗτος- D--APM ἐκ-P ὁ- A--GSN σπήλαιον-N2N-GSN

23 καί-C ἐκἄγω-VBI-AAI3P ὁ- A--APM πέντε-M βασιλεύς-N3V-APM ἐκ-P ὁ- A--GSN σπήλαιον-N2N-GSN ὁ- A--ASM βασιλεύς-N3V-ASM *ἰερουσαλήμ-N---GSF καί-C ὁ- A--ASM βασιλεύς-N3V-ASM *χεβρων-N---GS καί-C ὁ- A--ASM βασιλεύς-N3V-ASM *ιεριμουθ-N---GS καί-C ὁ- A--ASM βασιλεύς-N3V-ASM *λαχις-N---GS καί-C ὁ- A--ASM βασιλεύς-N3V-ASM *οδολλαμ-N---GS

24 καί-C ἐπεί-C ἐκἄγω-VBI-AAI3P αὐτός- D--APM πρός-P *ἰησοῦς-N---ASM καί-C συνκαλέω-VAI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM πᾶς-A3--ASM *ἰσραήλ-N---ASM καί-C ὁ- A--APM ἐνἄρχω-V1--PMPAPM ὁ- A--GSM πόλεμος-N2--GSM ὁ- A--APM συνπορεύομαι-V1--PMPAPM αὐτός- D--DSM λέγω-V1--PAPNSM αὐτός- D--DPM προπορεύομαι-V1--PMD2P καί-C ἐπιτίθημι-VE--AAD2P ὁ- A--APM πούς-N3D-APM σύ- P--GP ἐπί-P ὁ- A--APM τράχηλος-N2--APM αὐτός- D--GPM καί-C προςἔρχομαι-VB--AAPNPM ἐπιτίθημι-VAI-AAI3P ὁ- A--APM πούς-N3D-APM αὐτός- D--GPM ἐπί-P ὁ- A--APM τράχηλος-N2--APM αὐτός- D--GPM

25 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P αὐτός- D--APM *ἰησοῦς-N---NSM μή-D φοβέω-VC--APS2P αὐτός- D--APM μηδέ-C δειλιάω-VA--AAS2P ἀνδρίζομαι-V1--PMD2P καί-C ἰσχύω-V1--PAD2P ὅτι-C οὕτως-D ποιέω-VF--FAI3S κύριος-N2--NSM πᾶς-A3--DPM ὁ- A--DPM ἐχθρός-N2--DPM σύ- P--GP ὅς- --APM σύ- P--NP καταπολεμέω-V2--PAI2P αὐτός- D--APM

26 καί-C ἀποκτείνω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM *ἰησοῦς-N---NSM καί-C κρεμάζω-VBI-AAI3S αὐτός- D--APM ἐπί-P πέντε-M ξύλον-N2N-GPN καί-C εἰμί-V9--IAI3P κρεμάζω-V6--PMPNPM ἐπί-P ὁ- A--GPN ξύλον-N2N-GPN ἕως-P ἑσπέρα-N1A-GSF

27 καί-C γίγνομαι-VCI-API3S πρός-P ἥλιος-N2--GSM δυσμή-N1--APF ἐντέλλομαι-VAI-AMI3S *ἰησοῦς-N---NSM καί-C κατααἱρέω-VBI-AAI3P αὐτός- D--APM ἀπό-P ὁ- A--GPN ξύλον-N2N-GPN καί-C ῥίπτω-VAI-AAI3P αὐτός- D--APM εἰς-P ὁ- A--ASN σπήλαιον-N2N-ASN εἰς-P ὅς- --ASN καταφεύγω-VBI-AAI3P ἐκεῖ-D καί-C ἐπικυλίω-VAI-AAI3P λίθος-N2--APM ἐπί-P ὁ- A--ASN σπήλαιον-N2N-ASN ἕως-P ὁ- A--GSF σήμερον-D ἡμέρα-N1A-GSF

28 καί-C ὁ- A--ASF *μακηδα-N---ASF λαμβάνω-VBI-AAI3P ἐν-P ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ἐκεῖνος- D--DSF καί-C φονεύω-VAI-AAI3P αὐτός- D--ASF ἐν-P στόμα-N3M-DSN ξίφος-N3E-GSN καί-C ἐκὀλεθρεύω-VAI-AAI3P πᾶς-A3--ASN ἐμπνέος-A1B-ASN ἐν-P αὐτός- D--DSF καί-C οὐ-D καταλείπω-VVI-API3S ἐν-P αὐτός- D--DSF οὐδείς-A3--NSM διασώζω-VM--XMPNSM καί-C διαφεύγω-VX--XAPNSM καί-C ποιέω-VAI-AAI3P ὁ- A--DSM βασιλεύς-N3V-DSM *μακηδα-N---GSF ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM ποιέω-VAI-AAI3P ὁ- A--DSM βασιλεύς-N3V-DSM *ιεριχω-N---GSF

29 καί-C ἀποἔρχομαι-VBI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM καί-C πᾶς-A3--NSM *ἰσραήλ-N---NSM μετά-P αὐτός- D--GSM ἐκ-P *μακηδα-N---GSF εἰς-P *λεβνα-N---AS καί-C πολιορκέω-V2I-IAI3S *λεβνα-N---AS

30 καί-C παραδίδωμι-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASF κύριος-N2--NSM εἰς-P χείρ-N3--APF *ἰσραήλ-N---GSM καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3P αὐτός- D--ASF καί-C ὁ- A--ASM βασιλεύς-N3V-ASM αὐτός- D--GSF καί-C φονεύω-VAI-AAI3P αὐτός- D--ASF ἐν-P στόμα-N3M-DSN ξίφος-N3E-GSN καί-C πᾶς-A3--ASN ἐμπνέος-A1B-ASN ἐν-P αὐτός- D--DSF καί-C οὐ-D καταλείπω-VVI-API3S ἐν-P αὐτός- D--DSF οὐδέ-C εἷς-A3--NSM διασώζω-VM--XMPNSM καί-C διαφεύγω-VX--XAPNSM καί-C ποιέω-VAI-AAI3P ὁ- A--DSM βασιλεύς-N3V-DSM αὐτός- D--GSF ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM ποιέω-VAI-AAI3P ὁ- A--DSM βασιλεύς-N3V-DSM *ιεριχω-N---GSF

31 καί-C ἀποἔρχομαι-VBI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM καί-C πᾶς-A3--NSM *ἰσραήλ-N---NSM μετά-P αὐτός- D--GSM ἐκ-P *λεβνα-N---GS εἰς-P *λαχις-N---ASF καί-C περι καταἵζω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASF καί-C πολιορκέω-V2I-IAI3S αὐτός- D--ASF

32 καί-C παραδίδωμι-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--ASF *λαχις-N---ASF εἰς-P ὁ- A--APF χείρ-N3--APF *ἰσραήλ-N---GSM καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S αὐτός- D--ASF ἐν-P ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF δεύτερος-A1A-DSF καί-C φονεύω-VAI-AAI3P αὐτός- D--ASF ἐν-P στόμα-N3M-DSN ξίφος-N3E-GSN καί-C ἐκὀλεθρεύω-VAI-AAI3P αὐτός- D--ASF ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM ποιέω-VAI-AAI3P ὁ- A--ASF *λεβνα-N---ASF

33 τότε-D ἀναβαίνω-VZI-AAI3S *αιλαμ-N---NS βασιλεύς-N3V-NSM *γαζερ-N---GS βοηθέω-VF--FAPNSM ὁ- A--DSF *λαχις-N---DSF καί-C πατάσσω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM *ἰησοῦς-N---NSM ἐν-P στόμα-N3M-DSN ξίφος-N3E-GSN καί-C ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM αὐτός- D--GSM ἕως-P ὁ- A--GSN μή-D καταλείπω-VV--APN αὐτός- D--GPM σώζω-VM--XMPASM καί-C διαφεύγω-VX--XAPASM

34 καί-C ἀποἔρχομαι-VBI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM καί-C πᾶς-A3--NSM *ἰσραήλ-N---NSM μετά-P αὐτός- D--GSM ἐκ-P *λαχις-N---GSF εἰς-P *οδολλαμ-N---AS καί-C περι καταἵζω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASF καί-C πολιορκέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASF

35 καί-C παραδίδωμι-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASF κύριος-N2--NSM ἐν-P χείρ-N3--DSF *ἰσραήλ-N---GSM καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S αὐτός- D--ASF ἐν-P ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ἐκεῖνος- D--DSF καί-C φονεύω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASF ἐν-P στόμα-N3M-DSN ξίφος-N3E-GSN καί-C πᾶς-A3--ASN ἐμπνέος-A1B-ASN ἐν-P αὐτός- D--DSF φονεύω-VAI-AAI3P ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM ποιέω-VAI-AAI3P ὁ- A--DSF *λαχις-N---DSF

36 καί-C ἀποἔρχομαι-VBI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM καί-C πᾶς-A3--NSM *ἰσραήλ-N---NSM μετά-P αὐτός- D--GSM εἰς-P *χεβρων-N---AS καί-C περι καταἵζω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASF

37 καί-C πατάσσω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASF ἐν-P στόμα-N3M-DSN ξίφος-N3E-GSN καί-C πᾶς-A3--ASN ἐμπνέος-A1B-ASN ὅσος-A1--NPN εἰμί-V9--IAI3S ἐν-P αὐτός- D--DSF οὐ-D εἰμί-V9--IAI3S διασώζω-VM--XMPNSM ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM ποιέω-VAI-AAI3P ὁ- A--ASF *οδολλαμ-N---ASF ἐκὀλεθρεύω-VAI-AAI3P αὐτός- D--ASF καί-C ὅσος-A1--APN εἰμί-V9--IAI3S ἐν-P αὐτός- D--DSF

38 καί-C ἀποστρέφω-VAI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM καί-C πᾶς-A3--NSM *ἰσραήλ-N---NSM εἰς-P *δαβιρ-N---AS καί-C περι καταἵζω-VA--AAPNPM αὐτός- D--ASF

39 λαμβάνω-VBI-AAI3P αὐτός- D--ASF καί-C ὁ- A--ASM βασιλεύς-N3V-ASM αὐτός- D--GSF καί-C ὁ- A--APF κώμη-N1--APF αὐτός- D--GSF καί-C πατάσσω-VAI-AAI3P αὐτός- D--ASF ἐν-P στόμα-N3M-DSN ξίφος-N3E-GSN καί-C ἐκὀλεθρεύω-VAI-AAI3P αὐτός- D--ASF καί-C πᾶς-A3--ASN ἐμπνέος-A1B-ASN ἐν-P αὐτός- D--DSF καί-C οὐ-D καταλείπω-VBI-AAI3P αὐτός- D--DSF οὐδείς-A3--ASM διασώζω-VM--XMPASM ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM ποιέω-VAI-AAI3P ὁ- A--ASF *χεβρων-N---ASF καί-C ὁ- A--DSM βασιλεύς-N3V-DSM αὐτός- D--GSF οὕτως-D ποιέω-VAI-AAI3P ὁ- A--DSF *δαβιρ-N---DSF καί-C ὁ- A--DSM βασιλεύς-N3V-DSM αὐτός- D--GSF

40 καί-C πατάσσω-VAI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὁ- A--GSF ὀρεινή-N1--GSF καί-C ὁ- A--ASF *ναγεβ-N---ASF καί-C ὁ- A--ASF πεδεινός-A1--ASF καί-C ὁ- A--ASF *ασηδωθ-N---ASF καί-C ὁ- A--APM βασιλεύς-N3V-APM αὐτός- D--GSF οὐ-D καταλείπω-VBI-AAI3P αὐτός- D--GPM σώζω-VM--XMPASM καί-C πᾶς-A3--ASN ἐμπνέος-A1B-ASN ζωή-N1--GSF ἐκὀλεθρεύω-VAI-AAI3S ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM ἐντέλλομαι-VAI-AMI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM

41 ἀπό-P *καδης-N---GS *βαρνη-N---GS ἕως-P *γάζα-N1A-GSF πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF *γοσομ-N---ASF ἕως-P ὁ- A--GSF *γαβαων-N---GSF

42 καί-C πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM βασιλεύς-N3V-APM αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF αὐτός- D--GPM πατάσσω-VAI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM εἰς-P ἅπαξ-D ὅτι-C κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM συνπολεμέω-V2I-IAI3S ὁ- A--DSM *ἰσραήλ-N---DSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2799

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2799. And he took in his hand the fire and the knife. That this signifies the good of love and the truth of faith, is evident from the signification of “fire,” as being the good of love (see n. 934); and from the signification of a “knife,” as being the truth of faith. That the knife used upon the victims in the sacrifices signified the truth of faith, may be seen from the signification of a “sword” or “little sword” in the Word; for instead of “knife” it is said “little sword.” Both have the same signification, but with the difference that the knife used for sacrifices signified the truth of faith, but a sword truth combating; and as a knife is rarely mentioned in the Word, for a secret reason to be mentioned presently, we may show what a “sword” signifies. A “sword” in the internal sense signifies the truth of faith combating, and also the vastation of truth; and in the opposite sense falsity combating, and the punishment of falsity.

[2] I. That a “sword” signifies the truth of faith combating, may be seen from the following passages.

In David:

Gird Thy sword upon Thy thigh, O mighty One, prosper in Thy glow and Thy majesty, ride upon the word of truth, and Thy right hand shall teach Thee wonderful things (Psalms 45:3-4); where the Lord is treated of, the “sword” denoting truth combating. In the same:

Let the merciful exult in glory, let them sing upon their beds; let the high praises of God be in their throat, and a two-edged sword in their hand (Psalms 149:5-6).

In Isaiah:

Jehovah hath called Me from the womb; from the bowels of My mother hath He made mention of My name, and He hath made My mouth like a sharp sword, and hath made Me a polished arrow (Isaiah 49:1-2);

a “sharp sword” denotes truth combating; and a “polished arrow,” the truth of doctrine (see n. 2686, 2709). In the same:

Asshur shall fall by the sword not of a man; and the sword not of man shall devour him; and he shall flee before the sword, and his young men shall become tributary (Isaiah 31:8);

“Asshur” denotes reasoning in Divine things (n. 119, 1186); the “sword not of a man, and not of man,” falsity; the “sword before which he shall flee,” truth combating.

[3] In Zechariah:

Turn you to the stronghold, ye prisoners of hope; even today do I declare that I will render double unto thee; I who have bent Judah for Me as a bow, I have filled Ephraim, and have stirred up thy sons, O Zion, against thy sons, O Javan, and I will make thee as the sword of a mighty man, and Jehovah shall be seen over them, and His arrows shall go forth as the lightning (Zech. 9:12-14).

The “sword of a mighty man” denotes truth combating.

In John:

In the midst of the seven candlesticks was one like unto the Son of man; He had in His right hand seven stars; out of His mouth proceeded a sharp two-edged sword, and His countenance was as the sun shining in his strength (Revelation 1:13, 16).

Again:

These things saith He that hath the sharp two-edged sword; I will come unto thee quickly, and will fight against them with the sword of My mouth (Revelation 2:12, 16).

The “sharp two-edged sword” manifestly denotes truth combating, which was therefore represented as a “sword going out of the mouth.”

[4] In the same:

Out of the mouth of Him that sat upon the white horse proceeded a sharp sword, that with it He should smite the nations; and they were slain by the sword of Him that sat upon the horse, which came forth out of His mouth (Revelation 19:15, 21); where it is manifest that the “sword out of His mouth” is truth combating. (That He who sat upon the white horse is the Word, and thus the Lord who is the Word, may be seen above, n. 2760-2763.) Hence it is that the Lord says in Matthew:

Think not that I came to send peace on the earth; I came not to send peace, but a sword (Matthew 10:34).

Also in Luke:

Now he that hath a purse, let him take it, and likewise a wallet; and he that hath none, let him sell his garment, and buy a sword; they said, Lord, behold here are two swords; and Jesus said, It is enough (Luke 22:36-38); where nothing else is meant by a “sword” than the truth from which and for which they would combat.

[5] In Hosea:

In that day will I make a covenant for them with the wild beast of the field, and with the fowl of the heavens, and with the creeping thing of the ground; and I will break the bow, and the sword, and the war out of the land; and will make them to lie down securely (Hos. 2:18); where the Lord’s kingdom is treated of; by “breaking the how, the sword, and the war,” is signified that there is no combat there respecting doctrine and truth.

In Joshua:

Joshua lifted up his eyes and looked, and behold there stood a man over against him, and his sword drawn in his hand; and he said to Joshua, I am prince of the army of Jehovah; and Joshua fell on his face to the earth (Josh. 5:13-14).

This was when Joshua entered with the sons of Israel into the land of Canaan, by which is meant the entrance of the faithful into the Lord’s kingdom. Truth combating, which is of the church, is the “drawn sword in the hand of the prince of the army of Jehovah.”

[6] But that by “little swords” or “knives” is signified the truth of faith, may be seen from the fact that they were used not only in the sacrifices, but also in circumcision. For use in circumcision they were of stone, and were called “little swords of flint,” as is manifest in Joshua:

Jehovah said unto Joshua, Make thee little swords of flint, and circumcise again the sons of Israel the second time. And Joshua made him little swords of flint, and circumcised the sons of Israel at the hill of the foreskins (Josh. 5:2-3).

That circumcision was a representative of purification from the love of self and the world, may be seen above (n. 2039, 2632); and as this purification is effected by the truths of faith, therefore little swords of flint were used (n. 2039, 2046 at the end).

[7] II. That a “sword” signifies the vastation of truth, is evident from the following passages.

In Isaiah:

These two things are befallen thee; who shall bemoan thee? Desolation and destruction, and the famine and the sword; who will comfort thee? Thy sons have fainted, they lie at the head of all the streets (Isaiah 51:19-20);

“famine” denotes the vastation of good; and the “sword” the vastation of truth; to “lie at the head of all the streets,” is to be deprived of all truth. (That a “street” is truth may be seen above, n. 2336; and what vastation is, at n. 301-304, 407-408, 410-411) In the same:

I will number you to the sword, and ye shall all bow down to the slaughter; because I called, and ye did not answer; I spake, and ye did not hear (Isaiah 65:12).

[8] In the same:

By fire and by the sword will Jehovah judge all flesh, and the slain of Jehovah shall be many (Isaiah 66:16).

The “slain of Jehovah” denote those who are vastated.

In Jeremiah:

Spoilers are come upon all the hillsides in the wilderness, for the sword of Jehovah devoureth from the one end of the land; even to the other end of the land no flesh hath peace; they have sown wheat, and have reaped thorns (Jeremiah 12:12-13).

The “sword of Jehovah” plainly denotes the vastation of truth. In the same:

They have lied against Jehovah, and said, It is not He, neither shall evil come upon us, neither shall we see sword nor famine; and the prophets shall become wind, and the word is not in them (Jeremiah 5:12-13).

[9] In the same:

I will visit upon them; the young men shall die by the sword, their sons and their daughters shall die by famine (Jeremiah 11:22).

In the same:

When they offer burnt-offering and meat-offering I will not accept them; for I will consume them by the sword, and by the famine, and by the pestilence. And I said, Ah, Lord Jehovih, behold the prophets say unto them, Ye shall not see the sword, and ye shall not have famine (Jeremiah 14:12-13).

In the same:

The city is given into the hand of the Chaldeans that fight against it, because of the sword, and of the famine, and of the pestilence (Jeremiah 32:24, 36).

In the same:

I will send the sword, the famine, and the pestilence among them, until they be consumed from off the land that I gave unto them and to their fathers (Jeremiah 24:10).

[10] In these passages by “the sword, the famine, and the pestilence” vastation is described; by the “sword” the vastation of truth, by the “famine” the vastation of good, and by the “pestilence” a wasting away even to consumption.

In Ezekiel:

Son of man, take thee a sharp sword, a barber’s razor shalt thou take it unto thee, and shalt cause it to pass upon thy head, and upon thy beard; and take thee balances to weigh, and divide them. A third part shalt thou burn with fire in the midst of the city; a third part thou shalt smite with the sword round about it; and a third part thou shalt scatter to the wind; and I will draw out a sword after them. A third part shall die with the pestilence, and with famine shall they be consumed in the midst of thee; and a third part shall fall by the sword round about thee; and a third part I will scatter to every wind, and I will draw out a sword after them (Ezekiel 5:1-2, 12, 17).

Here the vastation of natural truth is treated of, which is thus described. In the same:

The sword is without, and the pestilence and the famine within; he that is in the field shall die by the sword, and he that is in the city, famine and pestilence shall devour him (Ezekiel 7:15).

[11] In the same:

Say to the land of Israel, Thus said Jehovah, Behold I am against thee, and will draw forth My sword out of its sheath, and will cut off from thee the just and the wicked. Because I will cut off from thee the just and the wicked, therefore shall My sword go forth out of its sheath, it shall not return any more. The word of Jehovah came unto me, saying, Son of man, prophesy and say, Thus said Jehovah, Say a sword, a sword, it is sharpened and also furbished; it is sharpened to slaughter a slaughter; it is furbished that it may be as lightning. Son of man, prophesy and say, Thus said the Lord Jehovih to the sons of Ammon, and to their reproach; and say thou, A sword, a sword is drawn for the slaughter, it is furbished to devour because of the lightning, whiles they see vanity unto thee, whiles they divine a lie unto thee (Ezekiel 21:3-5, 8-10, 28-29).

Nothing else is here signified by the “sword” than vastation, as is manifest from the particulars in the internal sense.

[12] In the same:

The king of Babel shall break down thy towers with his swords; by reason of the abundance of his horses their dust shall cover thee; by reason of the noise of the rider, and of the wheel, and of the chariot, thy walls shall shake; with the hoofs of his horses shall he tread down all thy streets (Ezekiel 26:9-11).

What Babel is, may be seen above (n. 1326); and that it vastates (n. 1327).

In David:

If he turn not, God will whet His sword, He will bend His bow, and make it ready (Psalms 7:12).

In Jeremiah:

I said, Ah Lord Jehovih surely deceiving Thou hath deceived this people and Jerusalem, saying, Ye shall have peace; and the sword hath reached even to the soul (Jeremiah 4:10).

[13] In the same:

Declare ye in Egypt, and make it to be heard in Migdol, Stand forth and prepare thee, for the sword shall devour round about thee (Jeremiah 46:14).

A sword is upon the Chaldeans, and upon the inhabitants of Babel, and upon her princes, and upon her wise men; a sword is upon her boasters, and they shall be foolish; a sword is upon her mighty men, and they shall be dismayed; a sword is upon her horses, and upon her chariots, and upon all the mixed multitude that is in the midst of her, and they shall become as women; a sword is upon her treasures, and they shall be robbed; a drought is upon her waters, and they shall be dried up (Jeremiah 50:35-38);

a “sword” manifestly denotes the vastation of truth, for it is said, “a sword is upon the wise men, upon the boasters, upon the mighty men, upon the horses and the chariot, and upon the treasures,” and that “drought is upon the waters, and they shall be dried up.”

[14] In the same:

We have given the hand to Egypt, to Asshur, to be satisfied with bread. Servants have ruled over us, there is none to deliver us out of their hand; we got our bread with our lives, because of the sword of the wilderness (Lam. 5:6, 8-9).

In Hosea:

He shall not return into the land of Egypt, and Asshur he shall be his king, because they refused to return to Me, and the sword shall hang over his cities, and shall consume his bars, and shall devour them, because of their counsels (Hos. 11:5-6).

In Amos:

I have sent among you the pestilence in the way of Egypt, I have slain your young men with the sword, with the captivity of your horses (Amos 4:10);

“in the way of Egypt” denotes the memory-knowledges which vastate, when they reason from them on Divine things; the “captivity of the horses” denotes the intellectual faculty deprived of its endowment.

[15] III That a “sword” in the opposite sense signifies falsity combating, may be seen in David:

My soul lieth in the midst of lions, the sons of men are set on fire; their teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword (Psalms 57:4).

Behold they belch out with their mouth, swords are in their lips, for who doth hear? (Psalms 59:7).

In Isaiah:

Thou art cast forth out of thy sepulchre as an abominable branch, as the raiment of the slain, that are thrust through with the sword, that go down to the stones of the pit, as a carcass trodden under foot (Isaiah 14:19); where Lucifer is treated of.

In Jeremiah:

In vain have I smitten your sons, they received no correction; your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion. O generation, see ye the word of Jehovah: have I been a wilderness unto Israel? (Jeremiah 2:30-31).

[16] In the same:

Go not forth into the field, and walk not in the way, for there is the sword of the enemy, terror is on every side (Jeremiah 6:25-26).

In the same:

Take the cup of the wine of fury, and cause all the nations to whom I send thee to drink it; and they shall drink, and reel, and be mad because of the sword that I will send among you. Drink ye and be drunken, and spew and fall, and rise no more because of the sword (Jeremiah 25:15-16, 27).

In the same:

Go up, ye horses; and rage, ye chariots; let the mighty men go forth: Cush and Put that handle the shield, and the Ludim that handle and bend the bow. For that is a day of the Lord Jehovih of Armies, a day of vengeance; and the sword shall devour, and be satisfied, and shall be drunken with their blood (Jeremiah 46:9-10).

[17] In Ezekiel:

They shall strip thee of thy garments, and take the jewels of thy glory, and shall leave thee naked and bare; and they shall bring up an assembly against thee; and they shall stone thee with stones, and thrust thee through with their swords (Ezekiel 16:39-40); where the abominations of Jerusalem are treated of.

In Zechariah:

Woe to the worthless shepherd that leaveth the flock; the sword shall be upon his arm, and upon his right eye; his arm shall be clean dried up, and his right eye shall be utterly darkened (Zech. 11:17).

In Hosea:

Against me have they thought evil; their princes shall fall by the sword, because of the rage of their tongue; this shall be their derision in the land of Egypt (Hos. 7:15-16).

[18] In Luke:

There shall be great distress upon the land, and wrath unto this people; for they shall fall by the edge of the sword, and be led captive among all the nations; and at length Jerusalem shall be trodden down by the nations (Luke 21:23-24); where the Lord is speaking of the consummation of the age; and in the sense of the letter, of the dispersion of the Jews and the destruction of Jerusalem; but in the internal sense, of the last state of the church. By “falling by the edge of the sword,” is signified that there is no longer any truth, but mere falsity; by “all nations” are signified evils of every kind, among which they should be led captive; that “nations” are evils may be seen above (n. 1259, 1260, 1849, 1868); also that “Jerusalem” is the church (n. 2117), which is thus “trodden down.”

[19] IV. That a “sword” also signifies the punishment of falsity, is evident in Isaiah:

In that day Jehovah with His hard, and great, and strong sword, will visit upon leviathan the long serpent, and upon leviathan the crooked serpent, and will slay the whales that are in the sea (Isaiah 27:1); where those are treated of who by reasonings from sensuous things and from memory-knowledges enter into the mysteries of faith; the “hard and great and strong sword” denotes the punishments of the falsity therefrom.

[20] Where we read that they were “given over to the edge of the sword and slain by it,” sometimes both man and woman, boy and old man, ox and herd, and ass, in the internal sense the punishment of the condemnation of falsity is signified (as in Josh. 6:21; 8:24-25; 10:28, 30, 37, 39; 11:10-12, 14; 13:22; 19:47; Judges 1:8, 25; 4:15-16; 18:27; 20:37; 1 Samuel 15:8, 11; 2 Kings 10:25 and other places). Hence it was commanded that a city which should worship other gods should be smitten with the sword, be utterly destroyed, and be burnt up with fire, and be a heap forever (Deuteronomy 13:13, 15-17); the “sword” denoting the punishment of falsity; and “fire” the punishment of evil. The angel of Jehovah standing in the way against Balaam with a drawn sword (Numbers 22:31) signified the truth which resisted the falsity in which Balaam was; and for that reason also he was killed with a sword (Numbers 31:8).

[21] That a “sword” in the genuine sense signifies truth combating, and in the opposite sense falsity combating, also the vastation of truth, and the punishment of falsity, has its origin from the representatives in the other life; for when anyone there speaks what he knows to be false, there then immediately come down over his head as it were little swords, and strike terror; and besides, truth combating is represented by things that have a point, like swords; for indeed truth without good is of this nature, but when together with good it has a rounded form and is gentle. From this origin it comes to pass that whenever a “knife,” or “spear,” or “little sword,” or “sword” is mentioned in the Word, to the angels there is suggested truth combating.

[22] But the reason that a knife is seldom mentioned in the Word, is that there are evil spirits in the other life who are called “knifers,” at whose side there appear knives hanging; for the reason that they have such a brutal nature that they wish to cut everyone’s throat with the knife. Hence it is that “knives” are not mentioned, but “little swords” or “swords;” for as these are used in combats, they suggest the idea of war, and thus of truth combating.

[23] As it was known to the ancients that a little sword, a little lance, and a knife signify truth, the nations to whom this came by tradition were accustomed to pierce and lacerate themselves with little swords, little lances, or knives, at the time of their sacrifices, even to blood; as we read of the priests of Baal:

The priests of Baal cried with a loud voice, and cut themselves after their manner with swords and little lances, even till the blood gushed out (1 Kings 18:28).

That all the weapons of war in the Word signify things which belong to spiritual combat, and each one something specific, may be seen above (n. 2686).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.