Bible

 

Jeremiah 52

Studie

   

1 εἰμί-V9--PAPGSM εἰκοστός-A1--GSM καί-C εἷς-A3--GSN ἔτος-N3E-GSN *σεδεκιας-N1T-GSM ἐν-P ὁ- A--DSN βασιλεύω-V1--PAN αὐτός- D--ASM καί-C ἕνδεκα-M ἔτος-N3E-APN βασιλεύω-VAI-AAI3S ἐν-P *ἰερουσαλήμ-N---DSF καί-C ὄνομα-N3M-NSN ὁ- A--DSF μήτηρ-N3--DSF αὐτός- D--GSM *αμιτααλ-N---NSF θυγάτηρ-N3--NSF *ἰερεμίας-N1T-GSM ἐκ-P *λοβενα-N---GSF

4 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἐν-P ὁ- A--DSN ἔτος-N3E-DSN ὁ- A--DSN ἔνατος-A1--DSN ὁ- A--GSF βασιλεία-N1A-GSF αὐτός- D--GSM ἐν-P μήν-N3--DSM ὁ- A--DSM δέκατος-A1--DSM δέκατος-A1--DSF ὁ- A--GSM μήν-N3--GSM ἔρχομαι-VBI-AAI3S *ναβουχοδονοσορ-N---NSM βασιλεύς-N3V-NSM *βαβυλών-N3W-GSF καί-C πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF δύναμις-N3I-NSF αὐτός- D--GSM ἐπί-P *ἰερουσαλήμ-N---ASF καί-C περιχαρακόω-VAI-AAI3P αὐτός- D--ASF καί-C περιοἰκοδομέω-VAI-AAI3P αὐτός- D--ASF τετράπεδος-A1B-DPM λίθος-N2--DPM κύκλος-N2--DSM

5 καί-C ἔρχομαι-VBI-AAI3S ὁ- A--NSF πόλις-N3I-NSF εἰς-P συνοχή-N1--ASF ἕως-P ἑνδέκατος-A1--GSN ἔτος-N3E-GSN ὁ- A--DSM βασιλεύς-N3V-DSM *σεδεκιας-N1T-DSM

6 ἐν-P ὁ- A--DSF ἔνατος-A1--DSF ὁ- A--GSM μήν-N3--GSM καί-C στερεόω-VCI-API3S ὁ- A--NSM λιμός-N2--NSM ἐν-P ὁ- A--DSF πόλις-N3I-DSF καί-C οὐ-D εἰμί-V9--IAI3P ἄρτος-N2--NPM ὁ- A--DSM λαός-N2--DSM ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

7 καί-C διακόπτω-VVI-API3S ὁ- A--NSF πόλις-N3I-NSF καί-C πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM ἀνήρ-N3--NPM ὁ- A--NPM πολεμιστής-N1--NPM ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3P νύξ-N3--GSF κατά-P ὁ- A--ASF ὁδός-N2--ASF ὁ- A--GSF πύλη-N1--GSF ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GSN τεῖχος-N3E-GSN καί-C ὁ- A--GSN προτείχισμα-N3M-GSN ὅς- --NSN εἰμί-V9--IAI3S κατά-P ὁ- A--ASM κῆπος-N2--ASM ὁ- A--GSM βασιλεύς-N3V-GSM καί-C ὁ- A--NPM *χαλδαῖος-N2--NPM ἐπί-P ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF κύκλος-N2--DSM καί-C πορεύομαι-VCI-API3P ὁδός-N2--ASF ὁ- A--ASF εἰς-P *αραβα-N---ASF

8 καί-C καταδιώκω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSF δύναμις-N3I-NSF ὁ- A--GPM *χαλδαῖος-N2--GPM ὀπίσω-D ὁ- A--GSM βασιλεύς-N3V-GSM καί-C καταλαμβάνω-VBI-AAI3P αὐτός- D--ASM ἐν-P ὁ- A--DSM πέραν-D *ιεριχω-N---GS καί-C πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM παῖς-N3D-NPM αὐτός- D--GSM διασπείρω-VDI-API3P ἀπό-P αὐτός- D--GSM

9 καί-C συνλαμβάνω-VBI-AAI3P ὁ- A--ASM βασιλεύς-N3V-ASM καί-C ἄγω-VBI-AAI3P αὐτός- D--ASM πρός-P ὁ- A--ASM βασιλεύς-N3V-ASM *βαβυλών-N3W-GSF εἰς-P *δεβλαθα-N---AS καί-C λαλέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--DSM μετά-P κρίσις-N3I-GSF

10 καί-C σφάζω-VAI-AAI3S βασιλεύς-N3V-NSM *βαβυλών-N3W-GSF ὁ- A--APM υἱός-N2--APM *σεδεκιας-N1T-GSM κατά-P ὀφθαλμός-N2--APM αὐτός- D--GSM καί-C πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM ἄρχων-N3--APM *ιουδα-N---GSM σφάζω-VAI-AAI3S ἐν-P *δεβλαθα-N---DS

11 καί-C ὁ- A--APM ὀφθαλμός-N2--APM *σεδεκιας-N1T-GSM ἐκτυφλόω-VAI-AAI3S καί-C δέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM ἐν-P πέδη-N1--DPF καί-C ἄγω-VBI-AAI3S αὐτός- D--ASM βασιλεύς-N3V-NSM *βαβυλών-N3W-GSF εἰς-P *βαβυλών-N3W-ASF καί-C δίδωμι-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM εἰς-P οἰκία-N1A-ASF μύλωνος-N2--NSM ἕως-P ἡμέρα-N1A-GSF ὅς- --GSF ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S

12 καί-C ἐν-P μήν-N3--DSM πέμπτος-A1--DSM δέκατος-A1--DSF ὁ- A--GSM μήν-N3--GSM ἔρχομαι-VBI-AAI3S *ναβουζαρδαν-N---NSM ὁ- A--NSM ἀρχιμάγειρος-N2--NSM ὁ- A--NSM ἵστημι-VXI-XAPNSM κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN ὁ- A--GSM βασιλεύς-N3V-GSM *βαβυλών-N3W-GSF εἰς-P *ἰερουσαλήμ-N---ASF

13 καί-C ἐνπίμπρημι-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM κύριος-N2--GSM καί-C ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM ὁ- A--GSM βασιλεύς-N3V-GSM καί-C πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF οἰκία-N1A-APF ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF καί-C πᾶς-A1S-ASF οἰκία-N1A-ASF μέγας-A1--ASF ἐνπίμπρημι-VAI-AAI3S ἐν-P πῦρ-N3--DSN

14 καί-C πᾶς-A3--ASN τεῖχος-N3E-ASN *ἰερουσαλήμ-N---GSF κύκλος-N2--DSM κατααἱρέω-VBI-AAI3S ὁ- A--NSF δύναμις-N3I-NSF ὁ- A--GPM *χαλδαῖος-N2--GPM ὁ- A--NSF μετά-P ὁ- A--GSM ἀρχιμάγειρος-N2--GSM

16 καί-C ὁ- A--APM κατάλοιπος-A1B-APM ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM καταλείπω-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM ἀρχιμάγειρος-N2--NSM εἰς-P ἀμπελουργός-N2--APM καί-C εἰς-P γεωργός-N2--APM

17 καί-C ὁ- A--APM στῦλος-N2--APM ὁ- A--APM χαλκοῦς-A1C-APM ὁ- A--APM ἐν-P οἶκος-N2--DSM κύριος-N2--GSM καί-C ὁ- A--APF βάσις-N3I-APF καί-C ὁ- A--ASF θάλασσα-N1S-ASF ὁ- A--ASF χαλκοῦς-A1C-ASF ὁ- A--ASF ἐν-P οἶκος-N2--DSM κύριος-N2--GSM συντρίβω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM *χαλδαῖος-N2--NPM καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3P ὁ- A--ASM χαλκός-N2--ASM αὐτός- D--GPM καί-C ἀποφέρω-VAI-AAI3P εἰς-P *βαβυλών-N3W-ASF

18 καί-C ὁ- A--ASF στεφάνη-N1--ASF καί-C ὁ- A--APF φιάλη-N1--APF καί-C ὁ- A--APF κρεάγρα-N1A-APF καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN σκεῦος-N3E-APN ὁ- A--APN χαλκοῦς-A1C-APN ἐν-P ὅς- --DPM λειτουργέω-V2I-IAI3P ἐν-P αὐτός- D--DPM

19 καί-C ὁ- A--APN σαφφωθ-N---APN καί-C ὁ- A--APN μασμαρωθ-N---APN καί-C ὁ- A--APM ὑποχύτηρ-N3--APM καί-C ὁ- A--APF λυχνία-N1A-APF καί-C ὁ- A--APF θυΐσκη-N1--APF καί-C ὁ- A--APM κύαθος-N2--APM ὅς- --APN εἰμί-V9--IAI3S χρυσοῦς-A1C-APN χρυσοῦς-A1C-APN καί-C ὅς- --APN εἰμί-V9--IAI3S ἀργυροῦς-A1C-APN ἀργυροῦς-A1C-APN λαμβάνω-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM ἀρχιμάγειρος-N2--NSM

20 καί-C ὁ- A--NPM στῦλος-N2--NPM δύο-M καί-C ὁ- A--NSF θάλασσα-N1S-NSF εἷς-A1A-NSF καί-C ὁ- A--NPM μόσχος-N2--NPM δώδεκα-M χαλκοῦς-A1C-NPM ὑποκάτω-D ὁ- A--GSF θάλασσα-N1S-GSF ὅς- --APN ποιέω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM *σαλωμών-N---NSM εἰς-P οἶκος-N2--ASM κύριος-N2--GSM οὐ-D εἰμί-V9--IAI3S σταθμός-N2--NSM ὁ- A--GSM χαλκοῦς-A1C-GSM αὐτός- D--GPM

21 καί-C ὁ- A--NPM στῦλος-N2--NPM τριάκοντα-M πέντε-M πῆχυς-N3--GPM ὕψος-N3E-ASN ὁ- A--GSM στῦλος-N2--GSM ὁ- A--GSM εἷς-A3--GSM καί-C σπαρτίον-N2--ASN δώδεκα-M πῆχυς-N3--GPM περικυκλόω-V4I-IAI3S αὐτός- D--ASM καί-C ὁ- A--NSN πάχος-N3E-NSN αὐτός- D--GSM δάκτυλος-N2--GPM τέσσαρες-A3--GPM κύκλος-N2--DSM

22 καί-C γεῖσος-N3E-NSN ἐπί-P αὐτός- D--DPM χαλκοῦς-A1C-ASM καί-C πέντε-M πῆχυς-N3--GPM ὁ- A--ASN μῆκος-N3E-ASN ὑπεροχή-N1--NSF ὁ- A--GSN γεῖσος-N3E-GSN ὁ- A--GSM εἷς-A3--GSM καί-C δίκτυον-N2N-ASN καί-C ῥοά-N1--NPF ἐπί-P ὁ- A--GSN γεῖσος-N3E-GSN κύκλος-N2--DSM ὁ- A--APN πᾶς-A3--APN χαλκοῦς-A1C-APN καί-C κατά-P οὗτος- D--APN ὁ- A--DSM στῦλος-N2--DSM ὁ- A--DSM δεύτερος-A1A-DSM ὀκτώ-M ῥοά-N1--NPF ὁ- A--DSM πῆχυς-N3--DSM ὁ- A--DPM δώδεκα-M πῆχυς-N3--DPM

23 καί-C εἰμί-V9--IAI3P ὁ- A--NPF ῥοά-N1--NPF ἐνενήκοντα-M ἕξ-M ὁ- A--ASN εἷς-A3--ASN μέρος-N3E-ASN καί-C εἰμί-V9--IAI3P ὁ- A--NPF πᾶς-A1S-NPF ῥοά-N1--NPF ἐπί-P ὁ- A--GSN δίκτυον-N2N-GSN κύκλος-N2--DSM ἑκατόν-M

24 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM ἀρχιμάγειρος-N2--NSM ὁ- A--ASM ἱερεύς-N3V-ASM ὁ- A--ASM πρῶτος-A1--ASMS καί-C ὁ- A--ASM ἱερεύς-N3V-ASM ὁ- A--ASM δευτερεύω-V1--PAPASM καί-C ὁ- A--APM τρεῖς-A3 ὁ- A--APM φυλάσσω-V1--PAPAPM ὁ- A--ASF ὁδός-N2--ASF

25 καί-C εὐνοῦχος-N2--ASM εἷς-A3--ASM ὅς- --NSM εἰμί-V9--IAI3S ἐπιστάτης-N1--GSM ὁ- A--GPM ἀνήρ-N3--GPM ὁ- A--GPM πολεμιστής-N1--GPM καί-C ἑπτά-M ἀνήρ-N3--APM ὀνομαστός-N2--APM ὁ- A--APM ἐν-P πρόσωπον-N2N-DSN ὁ- A--GSM βασιλεύς-N3V-GSM ὁ- A--APM εὑρίσκω-VC--APPAPM ἐν-P ὁ- A--DSF πόλις-N3I-DSF καί-C ὁ- A--ASM γραμματεύς-N3V-ASM ὁ- A--GPF δύναμις-N3I-GPF ὁ- A--ASM γραμματεύω-V1--PAPASM ὁ- A--DSM λαός-N2--DSM ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C ἑξήκοντα-M ἄνθρωπος-N2--APM ἐκ-P ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ὁ- A--APM εὑρίσκω-VC--APPAPM ἐν-P μέσος-A1--DSM ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF

26 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S αὐτός- D--APM *ναβουζαρδαν-N---NSM ὁ- A--NSM ἀρχιμάγειρος-N2--NSM καί-C ἄγω-VBI-AAI3S αὐτός- D--APM πρός-P βασιλεύς-N3V-ASM *βαβυλών-N3W-GSF εἰς-P *δεβλαθα-N---AS

27 καί-C πατάσσω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM βασιλεύς-N3V-NSM *βαβυλών-N3W-GSF ἐν-P *δεβλαθα-N---DS ἐν-P γῆ-N1--DSF *αιμαθ-N---GS

31 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἐν-P ὁ- A--DSN τριακοστός-A1--DSN καί-C ἕβδομος-A1--DSN ἔτος-N3E-DSN ἀποοἰκίζω-VS--APPGSM ὁ- A--GSM *ιωακιμ-N---GSM βασιλεύς-N3V-GSM *ιουδα-N---GSM ἐν-P ὁ- A--DSM δωδέκατος-A1--DSM μήν-N3--DSM ἐν-P ὁ- A--DSF τετράς-N3D-DSF καί-C εἰκάς-N3D-DSF ὁ- A--GSM μήν-N3--GSM λαμβάνω-VBI-AAI3S *ουλαιμαραδαχ-N---NSM βασιλεύς-N3V-NSM *βαβυλών-N3W-GSF ἐν-P ὁ- A--DSM ἐνιαυτός-N2--DSM ὅς- --DSM βασιλεύω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASF κεφαλή-N1--ASF *ιωακιμ-N---GSM βασιλεύς-N3V-GSM *ιουδα-N---GSM καί-C ἐκἄγω-VBI-AAI3S αὐτός- D--ASM ἐκ-P οἰκία-N1A-GSF ὅς- --GSF φυλάσσω-V1I-IMI3S

32 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--DSM χρηστός-A1--APN καί-C δίδωμι-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM θρόνος-N2--ASM αὐτός- D--GSM ἐπάνω-P ὁ- A--GPM θρόνος-N2--GPM ὁ- A--GPM βασιλεύς-N3V-GPM ὁ- A--GPM μετά-P αὐτός- D--GSM ἐν-P *βαβυλών-N3W-DSF

33 καί-C ἀλλάσσω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASF στολή-N1--ASF ὁ- A--GSF φυλακή-N1--GSF αὐτός- D--GSM καί-C ἐσθίω-V1I-IAI3S ἄρτος-N2--ASM διά-P πᾶς-A3--GSM κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἡμέρα-N1A-APF ὅς- --APF ζάω-VAI-AAI3S

34 καί-C ὁ- A--NSF σύνταξις-N3I-NSF αὐτός- D--DSM δίδωμι-V8I-IMI3S διά-P πᾶς-A3--GSM παρά-P ὁ- A--GSM βασιλεύς-N3V-GSM *βαβυλών-N3W-GSF ἐκ-P ἡμέρα-N1A-GSF εἰς-P ἡμέρα-N1A-ASF ἕως-P ἡμέρα-N1A-GSF ὅς- --GSF ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5124

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5124. 'Pharaoh will lift up your head' means that which has been provided and therefore decided. This is clear from the meaning of 'lifting up the head' as reaching a decision, and in the highest sense as providing; for a decision taken by the Divine and the carrying of that decision into effect is Providence. 'Lifting up the head' was an expression commonly used by the Ancients when it was decided that those who were bound, that is, those in prison, should either be allowed to live or else be condemned to death. When they were allowed to live the expression 'lifting up the head' was used, as also in the second Book of Kings,

Evil-merodach king of Babel, in the year he became king, lifted up the head of Jehoiachin king of Judah from the prison-house; and he spoke to him that which was good, and set his throne above the throne of the kings who were with him in Babel. 2 Kings 25:17, 28.

Similarly in Jeremiah,

Evil-merodach king of Babel, in the [first] year of his reign, lifted up the head of Jehoiachin king of Judah and brought him from the prison-house. Jeremiah 52:31.

But when someone was condemned to death the expression 'lifting up the head from upon him' was used, as in verse 19 further on which refers to the baker,

In yet three days Pharaoh will lift up your head from upon you.

[2] This phrase expressing the decision that someone should live or be put to death originated with the Ancients, among whom representatives existed; it originated in their representation of those who were bound in prison or the pit. Because those in prison represented people undergoing vastation beneath the lower earth, 4728, 4744, 5038, 'lifting up the head' therefore meant their release from this condition. For when they are released they are raised or brought up from that vastation to heavenly communities, see 2699, 2701, 2704. Being brought or raised up implies advances made towards interior things, for the expression raised up or high is used to refer to things that are interior, 2148, 4210. And because advances made towards interior things are meant, an advance towards heaven is meant, since heaven exists within interior things. Such is the meaning of 'lifting up the head'. But 'lifting up the head from upon someone' meant his condemnation to death, for in this case those who were above the ones in the pit or undergoing vastation were raised up to heaven, while those in the pit were sent down into the nether regions. These things meant by this phrase expressing the decision whether one should live or be put to death are the reason for its usage in the Word. From this it is evident that 'lifting up the head' means that which has been decided; and as this is meant, that which has been provided is meant in the highest sense, since the Divine makes provision for that on which He has made a decision.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.