Bible

 

Hosea 9

Studie

   

1 μή-D χαίρω-V1--PAD2S *ἰσραήλ-N---VSM μηδέ-C εὐφραίνω-V1--PMD2S καθώς-D ὁ- A--NPM λαός-N2--NPM διότι-C πορνεύω-VAI-AAI2S ἀπό-P ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GS ἀγαπάω-VAI-AAI2S δόμα-N3M-APN ἐπί-P πᾶς-A3--ASM ἅλων-N3W-ASF σῖτος-N2--GSM

2 ἅλων-N3W-NSF καί-C ληνός-N2--NSF οὐ-D γιγνώσκω-VZI-AAI3S αὐτός- D--APM καί-C ὁ- A--NSM οἶνος-N2--NSM ψεύδω-VAI-AMI3S αὐτός- D--APM

3 οὐ-D καταοἰκέω-VAI-AAI3P ἐν-P ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM καταοἰκέω-VAI-AAI3S *ἐφράιμ-N---NSM εἰς-P *αἴγυπτος-N2--ASF καί-C ἐν-P *ἀσσύριος-N2--DPM ἀκάθαρτος-A1B-APN ἐσθίω-VF--FMI3P

4 οὐ-D σπένδω-VAI-AAI3P ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM οἶνος-N2--ASM καί-C οὐ-D ἡδύνω-VA--AAI3P αὐτός- D--DSM ὁ- A--NPF θυσία-N1A-NPF αὐτός- D--GPM ὡς-C ἄρτος-N2--NSM πένθος-N3E-GSN αὐτός- D--DPM πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM ἐσθίω-V1--PAPNPM αὐτός- D--APN μιαίνω-VC--FPI3P διότι-C ὁ- A--NPM ἄρτος-N2--NPM αὐτός- D--GPM ὁ- A--DPF ψυχή-N1--DPF αὐτός- D--GPM οὐ-D εἰςἔρχομαι-VF--FMI3P εἰς-P ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM κύριος-N2--GSM

5 τίς- I--ASN ποιέω-VF--FAI2P ἐν-P ἡμέρα-N1A-DSF πανήγυρις-N3I-GSF καί-C ἐν-P ἡμέρα-N1A-DSF ἑορτή-N1--GSF ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM

6 διά-P οὗτος- D--ASN ἰδού-I πορεύομαι-VF--FMI3P ἐκ-P ταλαιπωρία-N1A-GSF *αἴγυπτος-N2--GSF καί-C ἐκδέχομαι-VF--FMI3S αὐτός- D--APM *μέμφις-N---NS καί-C θάπτω-VF--FAI3S αὐτός- D--APM *μαχμας-N---NS ὁ- A--ASN ἀργύριον-N2N-ASN αὐτός- D--GPM ὄλεθρος-N2--NSM κληρονομέω-VF--FAI3S ἄκανθα-N1A-NPF ἐν-P ὁ- A--DPN σκήνωμα-N3M-DPN αὐτός- D--GPM

7 ἥκω-V1--PAI3P ὁ- A--NPF ἡμέρα-N1A-NPF ὁ- A--GSF ἐκδίκησις-N3I-GSF ἥκω-V1--PAI3P ὁ- A--NPF ἡμέρα-N1A-NPF ὁ- A--GSF ἀνταπόδοσις-N3I-GSF σύ- P--GS καί-C κακόω-VC--FPI3S *ἰσραήλ-N---NSM ὥσπερ-D ὁ- A--NSM προφήτης-N1M-NSM ὁ- A--NSM παρα ἐκἵστημι-VXI-XAPNSM ἄνθρωπος-N2--NSM ὁ- A--NSM πνευματοφόρος-N2--NSM ὑπό-P ὁ- A--GSN πλῆθος-N3E-GSN ὁ- A--GPF ἀδικία-N1A-GPF σύ- P--GS πληθύνω-VCI-API3S μανία-N1A-NSF σύ- P--GS

8 σκοπός-N2--NSM *ἐφράιμ-N---NSM μετά-P θεός-N2--GSM προφήτης-N1M-NSM παγίς-N3D-NSF σκολιός-A1A-NSF ἐπί-P πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ὁδός-N2--APF αὐτός- D--GSM μανία-N1A-ASF ἐν-P οἶκος-N2--DSM κύριος-N2--GSM καταπήγνυμι-VAI-AAI3P

9 φθείρω-VDI-API3P κατά-P ὁ- A--APF ἡμέρα-N1A-APF ὁ- A--GSM βουνός-N2--GSM μιμνήσκω-VS--FPI3S ἀδικία-N1A-APF αὐτός- D--GSM ἐκδικέω-VF--FAI3S ἁμαρτία-N1A-APF αὐτός- D--GSM

10 ὡς-C σταφυλή-N1--ASF ἐν-P ἔρημος-N2--DSF εὑρίσκω-VB--AAI1S ὁ- A--ASM *ἰσραήλ-N---ASM καί-C ὡς-C σκοπός-N2--ASM ἐν-P συκῆ-N1--DSF πρώιμος-A1B-ASM ὁράω-VBI-AAI1S πατήρ-N3--APM αὐτός- D--GPM αὐτός- D--NPM εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3P πρός-P ὁ- A--ASM *βεελφεγωρ-N---ASM καί-C ἀποἀλλοτριόω-VCI-API3P εἰς-P αἰσχύνη-N1--ASF καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3P ὁ- A--NPM ἀγαπάω-VM--XMPNPM ὡς-C ὁ- A--NPM βδελύσσω-VKI-XPPNSM

11 *ἐφράιμ-N---NSM ὡς-C ὄρνεον-N2N-NSN ἐκπετάζω-VCI-API3S ὁ- A--NPF δόξα-N1S-NPF αὐτός- D--GPM ἐκ-P τόκος-N2--GPM καί-C ὠδίν-N3--GPF καί-C σύλληψις-N3I-GPF

12 διότι-C καί-D ἐάν-C ἐκτρέφω-VA--AAS3P ὁ- A--APN τέκνον-N2N-APN αὐτός- D--GPM ἀτεκνόω-VC--FPI3P ἐκ-P ἄνθρωπος-N2--GPM διότι-C καί-D οὐαί-I αὐτός- D--DPM εἰμί-V9--PAI3S σάρξ-N3K-NSF ἐγώ- P--GS ἐκ-P αὐτός- D--GPM

13 *ἐφράιμ-N---NSM ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM ὁράω-VBI-AAI1S εἰς-P θήρα-N1A-ASF παραἵστημι-VHI-AAI3P ὁ- A--APN τέκνον-N2N-APN αὐτός- D--GPM καί-C *ἐφράιμ-N---NSM ὁ- A--GSN ἐκἄγω-VB--AAN εἰς-P ἀποκέντησις-N3I-ASF ὁ- A--APN τέκνον-N2N-APN αὐτός- D--GSM

14 δίδωμι-VO--AAD2S αὐτός- D--DPM κύριος-N2--VSM τίς- I--ASN δίδωμι-VF--FAI2S αὐτός- D--DPM δίδωμι-VO--AAD2S αὐτός- D--DPM μήτρα-N1A-ASF ἀτεκνόω-V4--PAPASF καί-C μαστός-N2--APM ξηρός-A1A-APM

15 πᾶς-A1S-NPF ὁ- A--NPF κακία-N1A-NPF αὐτός- D--GPM εἰς-P *γαλγαλ-N---AS ὅτι-C ἐκεῖ-D αὐτός- D--APM μισέω-VAI-AAI1S διά-P ὁ- A--APF κακία-N1A-APF ὁ- A--GPN ἐπιτήδευμα-N3M-GPN αὐτός- D--GPM ἐκ-P ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM ἐγώ- P--GS ἐκβάλλω-VF2-FAI1S αὐτός- D--APM οὐ-D μή-D προςτίθημι-VF--FAI1S ὁ- A--GSN ἀγαπάω-VA--AAN αὐτός- D--APM πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM ἄρχων-N3--NPM αὐτός- D--GPM ἀπειθέω-V2--PAPNPM

16 πονέω-V2I-IAI3S *ἐφράιμ-N---NSM ὁ- A--APF ῥίζα-N1S-APF αὐτός- D--GSM ξηραίνω-VCI-API3S καρπός-N2--ASM οὐκέτι-D μή-D φέρω-VA--AAS3S διότι-C καί-D ἐάν-C γεννάω-VA--AAS3P ἀποκτείνω-VF2-FAI1S ὁ- A--APN ἐπιθύμημα-N3M-APN κοιλία-N1A-GSF αὐτός- D--GPM

17 ἀποὠθέω-VF--FMI3S αὐτός- D--APM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὅτι-C οὐ-D εἰςἀκούω-VAI-AAI3P αὐτός- D--GSM καί-C εἰμί-VF--FMI3P πλανήτης-N1M-NPM ἐν-P ὁ- A--DPN ἔθνος-N3E-DPN

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6588

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6588. 'And God will certainly visit you' means that the final period is about to come. This is clear from the meaning of 'being visited' as the final period, here that of the oppression of the children of Israel in Egypt, which in the internal sense is the final period of the old Church and the first of the new. In the Word this final period is called 'visitation', and this is used in reference both to the Church collectively and to those within the Church individually. It is used in reference to a new Church that is being born and an old one that is breathing its last, and to the individual member of the Church who is being saved, as well as to one who is damned.

[2] The fact that these things are meant in the Word by 'visitation' and 'the day of visitation' may be seen from the following places: In Luke,

Blessed is the Lord God of Israel, for He has visited and brought deliverance to His people, through the heart 1 of mercy of our God, by which the risen sun from on high has visited us, to appear to those who sit in darkness and the shadow of death. Luke 1:68, 78-79.

In this prophecy of Zechariah regarding the Lord, telling what would happen after He had been born, 'being visited' stands for the raising up from death of a new Church and the enlightenment at that time of those who had no knowledge of the truth and good of faith, thus the deliverance of them. It is for this reason that the words 'He has visited and brought deliverance to His people, . . . has visited [us], to appear to those who sit in darkness and the shadow of death' are used.

[3] In Moses,

Jehovah said to Moses, Gather the elders of Israel and say to them, Jehovah, the God of your fathers, has appeared to me, the God of Abraham, Isaac, and Jacob, saying, I will certainly visit you and what has been done to you in Egypt. Exodus 3:16.

And in the same author,

The people believed and heard that Jehovah had visited the children of Israel. Exodus 4:31.

'Being visited' here stands for the final period when the Church has gone out of existence and for the first period when it comes into existence - for the final period among the Egyptians, and for the first among the children of Israel, and so for the deliverance of them too.

[4] In Jeremiah,

They will be carried away to Babel, and there they will be until the day [ visit them. Then I will cause the vessels of the house of God to come up, and I will bring them back to this place. Jeremiah 27:22.

In the same prophet,

When seventy years have been completed at Babel I will visit you and fulfill My promise 2 to you and bring you back to this place. Jeremiah 29:10.

'Visiting' stands for delivering, in general for the final period of captivity and desolation.

[5] 'Visitation' and 'the day of visitation' stand for the final period of the Church in Isaiah,

What will you do on the day of visitation and devastation? It will come from afar. To whom will you flee for help? Isaiah 10:3.

In the same prophet,

Behold, the day of Jehovah comes, cruel, and one of indignation and wrath and anger, to make the earth a waste. I will visit the world for evil, and the wicked for their iniquity. Isaiah 13:9, 11.

In Jeremiah,

They will fall among those who fall, and in the time of their visitation they will stumble. Jeremiah 8:12.

In Hosea,

The days of visitation have come, the days of recompense have come. Hosea 9:7.

In Moses,

Jehovah said to Moses, All the same, go, lead this people to [the place] of which I have spoken to you; behold, My angel will go before you. But on the day of My visiting, I will visit them for their sin. Exodus 32:34.

In Luke,

Jesus said regarding Jerusalem, They will not leave in you stone upon stone, because you did not recognize the time of your visitation. Luke 19:44.

'The day of visitation' stands for the Lord's Coming, and enlightenment at that time. But in reference to the Jewish nation - seeing that it did not recognize His Coming - 'the day of visitation' stands for the final period of the representative acts of the Church among them. For once Jerusalem was destroyed sacrifices came to an end and that nation was scattered abroad.

[6] In Ezekiel,

A loud voice called out in my ears, saying, The visitations of the city have drawn near, and each man has his weapon of destruction in his hand. Ezekiel 9:1.

Here the meaning is similar. In Isaiah,

The Rephaim will not rise. To that end You have visited them, You have wiped them out. Isaiah 16:14.

'The Rephaim' stands for descendants of the Most Ancient Church which existed before the Flood. They are also called the Nephilim and the Anakim, regarding whom see 567, 581, 1673. 'You have visited and wiped out the Rephaim' stands for the final period of that Church; it also stands for the casting of them into hell, regarding which see 1265-1272. 'Visitation' stands for retribution, thus for damnation, in Jeremiah,

Shall I not visit them on account of this? Or will not My soul be avenged on a nation which is like this? Jeremiah 5:9.

In the same prophet,

I will bring the disaster of Esau upon him, at the time I visit him. Jeremiah 49:8.

In Hosea,

I will visit upon him his ways, and requite his works. Hosea 4:9.

Poznámky pod čarou:

1. literally, viscera or bowels

2. literally, establish upon you My good word

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.