Bible

 

Hosea 1

Studie

1 λόγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM ὅς- --NSM γίγνομαι-VCI-API3S πρός-P *ωσηε-N---ASM ὁ- A--ASM ὁ- A--GSM *βεηρι-N---GSM ἐν-P ἡμέρα-N1A-DPF *οζιας-N1T-GSM καί-C *ιωαθαμ-N---GSM καί-C *αχαζ-N---GSM καί-C *εζεκιας-N1T-GSM βασιλεύς-N3V-GPM *ιουδα-N---GSM καί-C ἐν-P ἡμέρα-N1A-DPF *ιεροβοαμ-N---GSM υἱός-N2--GSM *ιωας-N---GSM βασιλεύς-N3V-GSM *ἰσραήλ-N---GSM

2 ἀρχή-N1--NSF λόγος-N2--GSM κύριος-N2--GSM πρός-P *ωσηε-N---ASM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *ωσηε-N---ASM βαδίζω-V1--PAD2S λαμβάνω-VB--AAD2S σεαυτοῦ- D--DSM γυνή-N3K-ASF πορνεία-N1A-GSF καί-C τέκνον-N2N-APN πορνεία-N1A-GSF διότι-C ἐκπορνεύω-V1--PAPNSF ἐκπορνεύω-VF--FAI3S ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF ἀπό-P ὄπισθεν-D ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM

3 καί-C πορεύομαι-VCI-API3S καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S ὁ- A--ASF *γομερ-N---ASF θυγάτηρ-N3--ASF *δεβηλαιμ-N---GSM καί-C συνλαμβάνω-VBI-AAI3S καί-C τίκτω-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM υἱός-N2--ASM

4 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P αὐτός- D--ASM καλέω-VA--AAD2S ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM *ιεζραελ-N---NSM διότι-C ἔτι-D μικρός-A1A-ASM καί-C ἐκδικέω-VF--FAI1S ὁ- A--ASN αἷμα-N3M-ASN ὁ- A--GSM *ιεζραελ-N---GSM ἐπί-P ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM *ιηου-N---GSM καί-C καταπαύω-VF--FAI1S βασιλεία-N1A-ASF οἶκος-N2--GSM *ἰσραήλ-N---GSM

5 καί-C εἰμί-V9--FMI3S ἐν-P ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ἐκεῖνος- D--DSF συντρίβω-VF--FAI1S ὁ- A--ASN τόξον-N2N-ASN ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM ἐν-P ὁ- A--DSF κοιλάς-N3D-DSF ὁ- A--GSM *ιεζραελ-N---GSM

6 καί-C συνλαμβάνω-VBI-AAI3S ἔτι-D καί-C τίκτω-VBI-AAI3S θυγάτηρ-N3--ASF καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM καλέω-VA--AAD2S ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN αὐτός- D--GSF *οὐ+ἐλεέω-N---NSF διότι-C οὐ-D μή-D προςτίθημι-VF--FAI1S ἔτι-D ἐλεέω-VA--AAN ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM ἀλλά-C ἤ-C ἀντιτάσσω-V1--PMPNSM ἀντιτάσσω-VF--FMI1S αὐτός- D--DPM

7 ὁ- A--APM δέ-X υἱός-N2--APM *ιουδα-N---GSM ἐλεέω-VF--FAI1S καί-C σώζω-VF--FAI1S αὐτός- D--APM ἐν-P κύριος-N2--DSM θεός-N2--DSM αὐτός- D--GPM καί-C οὐ-D σώζω-VF--FAI1S αὐτός- D--APM ἐν-P τόξον-N2N-DSN οὐδέ-C ἐν-P ῥομφαία-N1A-DSF οὐδέ-C ἐν-P πόλεμος-N2--DSM οὐδέ-C ἐν-P ἅρμα-N3M-DPN οὐδέ-C ἐν-P ἵππος-N2--DPM οὐδέ-C ἐν-P ἱππεύς-N3V-DPM

8 καί-C ἀπογαλακτίζω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASF *οὐ+ἐλεέω-N---ASF καί-C συνλαμβάνω-VBI-AAI3S ἔτι-D καί-C τίκτω-VBI-AAI3S υἱός-N2--ASM

9 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S καλέω-VA--AAD2S ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM *οὐ+λαόσ+ἐγώ-N---NSM διότι-C σύ- P--NP οὐ-D λαός-N2--NSM ἐγώ- P--GS καί-C ἐγώ- P--NS οὐ-D εἰμί-V9--PAI1S σύ- P--GP

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2606

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2606. In former times the Old Testament Word used to be called The Law and The Prophets, the Law being used to mean all the historical narratives, which are the five books of Moses and the books of Joshua, Judges, Samuel, and Kings, 1 and the term Prophetical to mean all the prophetical utterances, which are the books of Isaiah, Jeremiah, Ezekiel, Daniel, 2 Hosea, Joel, Amos, Obadiah, Jonah, Micah, Nahum, Habakkuk, Zephaniah, Haggai, Zechariah, and Malachi. There were also the Psalms of David. The historical sections of the Word are also referred to as 'Moses', and therefore the expression 'Moses and the Prophets' is used in various places instead of the Law and the Prophets, while the Prophetical parts are referred to as 'Elijah'. See the Preface to Genesis 18.

Poznámky pod čarou:

1. In the Hebrew Bible Joshua, Judges, Samuel, and Kings are entitled The Former Prophets.

2. In the Hebrew Bible Daniel does not occur among The Latter Prophets but in a section known as The Writings.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.