Bible

 

Genesis 31:34

Studie

       

34 *ραχηλ-N---NSF δέ-X λαμβάνω-VBI-AAI3S ὁ- A--APN εἴδωλον-N2N-APN καί-C ἐνβάλλω-VBI-AAI3S αὐτός- D--APN εἰς-P ὁ- A--APN σάγμα-N3M-APN ὁ- A--GSF κάμηλος-N2--GSF καί-C ἐπι καταἵζω-VAI-AAI3S αὐτός- D--DPM

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4062

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4062. THE INTERNAL SENSE

Verses 1-3 And he 1 heard the words of Laban's sons, saying, Jacob has taken all that belonged to our father, and from what belonged to our father he has gained all this wealth. And Jacob saw Laban's face, and behold, he was not at all friendly towards him as before. 2 And Jehovah said to Jacob, Return to the land of your fathers, and to [the place of] your nativity, and I will be with you.

'He heard the words of Laban's sons, saying' means the nature of the truths belonging to the good meant by 'Laban' in comparison with the good thereby acquired in the Natural by the Lord. 'Jacob has taken all that belonged to our father' means that every aspect of good now meant by 'Jacob' had been given to Him from that source. 'And from what belonged to our father he has gained all this wealth' means that He gave it to Himself. 'And Jacob saw Laban's face' means a change of state with that good when the good meant by Jacob was departing from it. 'And behold, he was not at all friendly towards him as before' means that towards the good meant by 'Jacob' the state was completely altered; yet nothing had been taken away from that good, for it possessed what was its own as it had done previously, apart from its link with [the intermediate good]. 'And Jehovah said to Jacob' means the Lord's perception from the Divine. 'Return to the land of your fathers' means that He had now to bring Himself closer to Divine good. 'And to [the place of] your nativity' means towards the truth deriving from that good. 'And I will be with you' means that in that case it will be Divine.

Poznámky pod čarou:

1. i.e. Jacob

2. literally, not at all with him as yesterday three days ago (an ancient way of describing the day before yesterday)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.