Bible

 

Genesis 15

Studie

   

1 μετά-P δέ-X ὁ- A--APN ῥῆμα-N3M-APN οὗτος- D--APN γίγνομαι-VCI-API3S ῥῆμα-N3M-NSN κύριος-N2--GSM πρός-P *αβραμ-N---ASM ἐν-P ὅραμα-N3M-DSN λέγω-V1--PAPNSM μή-D φοβέω-V2--PMD2S *αβραμ-N---VSM ἐγώ- P--NS ὑπερἀσπίζω-V1--PAI1S σύ- P--GS ὁ- A--NSM μισθός-N2--NSM σύ- P--GS πολύς-A1P-NSM εἰμί-VF--FMI3S σφόδρα-D

2 λέγω-V1--PAI3S δέ-X *αβραμ-N---NSM δεσπότης-N1M-VSM τίς- I--ASN ἐγώ- P--DS δίδωμι-VF--FAI2S ἐγώ- P--NS δέ-X ἀπολύω-V1--PMI1S ἄτεκνος-A1B-NSM ὁ- A--NSM δέ-X υἱός-N2--NSM *μασεκ-N---GSF ὁ- A--GSF οἰκογενής-A3H-GSF ἐγώ- P--GS οὗτος- D--NSM *δαμασκός-N2--NS *ελιεζερ-N---NSM

3 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *αβραμ-N---NSM ἐπειδή-C ἐγώ- P--DS οὐ-D δίδωμι-VAI-AAI2S σπέρμα-N3M-ASN ὁ- A--NSM δέ-X οἰκογενής-A3H-NSM ἐγώ- P--GS κληρονομέω-VF--FAI3S ἐγώ- P--AS

4 καί-C εὐθύς-D φωνή-N1--NSF κύριος-N2--GSM γίγνομαι-VBI-AMI3S πρός-P αὐτός- D--ASM λέγω-V1--PAPNSM οὐ-D κληρονομέω-VF--FAI3S σύ- P--AS οὗτος- D--NSM ἀλλά-C ὅς- --NSM ἐκἔρχομαι-VF--FMI3S ἐκ-P σύ- P--GS οὗτος- D--NSM κληρονομέω-VF--FAI3S σύ- P--AS

5 ἐκἄγω-VBI-AAI3S δέ-X αὐτός- D--ASM ἔξω-D καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM ἀναβλέπω-VA--AAD2S δή-X εἰς-P ὁ- A--ASM οὐρανός-N2--ASM καί-C ἀριθμέω-VA--AAD2S ὁ- A--APM ἀστήρ-N3--APM εἰ-C δύναμαι-VF--FMI2S ἐκἀριθμέω-VA--AAN αὐτός- D--APM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S οὕτως-D εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSN σπέρμα-N3M-NSN σύ- P--GS

6 καί-C πιστεύω-VAI-AAI3S *αβραμ-N---NSM ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM καί-C λογίζομαι-VSI-API3S αὐτός- D--DSM εἰς-P δικαιοσύνη-N1--ASF

7 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X πρός-P αὐτός- D--ASM ἐγώ- P--NS ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--NSM ἐκἄγω-VB--AAPNSM σύ- P--AS ἐκ-P χώρα-N1A-GSF *χαλδαῖος-N2--GPM ὥστε-C δίδωμι-VO--AAN σύ- P--DS ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF οὗτος- D--ASF κληρονομέω-VA--AAN

8 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X δεσπότης-N1M-VSM κύριος-N2--VSM κατά-P τίς- I--ASN γιγνώσκω-VF--FMI1S ὅτι-C κληρονομέω-VF--FAI1S αὐτός- D--ASF

9 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X αὐτός- D--DSM λαμβάνω-VB--AAD2S ἐγώ- P--DS δάμαλις-N3I-ASF τριετίζω-V1--PAPASF καί-C αἴξ-N3G-ASF τριετίζω-V1--PAPASF καί-C κριός-N2--ASM τριετίζω-V1--PAPASM καί-C τρυγών-N3N-ASF καί-C περιστερά-N1A-ASF

10 λαμβάνω-VBI-AAI3S δέ-X αὐτός- D--DSM πᾶς-A3--APN οὗτος- D--APN καί-C διααἱρέω-VBI-AAI3S αὐτός- D--APN μέσος-A1--APN καί-C τίθημι-VAI-AAI3S αὐτός- D--APN ἀντιπρόσωπος-A1B-APN ἀλλήλω- D--DPM ὁ- A--APN δέ-X ὄρνεον-N2N-APN οὐ-D διααἱρέω-VBI-AAI3S

11 καταβαίνω-VZI-AAI3S δέ-X ὄρνεον-N2N-NPN ἐπί-P ὁ- A--APN σῶμα-N3M-APN ὁ- A--APN διχοτόμημα-N3M-APN αὐτός- D--GPM καί-C συν καταἵζω-VAI-AAI3S αὐτός- D--DPM *αβραμ-N---NSM

12 περί-P δέ-X ἥλιος-N2--GSM δυσμή-N1--APF ἔκστασις-N3I-NSF ἐπιπίπτω-VBI-AAI3S ὁ- A--DSM *αβραμ-N---DSM καί-C ἰδού-I φόβος-N2--NSM σκοτεινός-A1--NSM μέγας-A1P-NSM ἐπιπίπτω-V1--PAI3S αὐτός- D--DSM

13 καί-C εἴρω-VCI-API3S πρός-P *αβραμ-N---ASM γιγνώσκω-V1--PAPNSM γιγνώσκω-VF--FMI2S ὅτι-C πάροικος-A1B-NSN εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSN σπέρμα-N3M-NSN σύ- P--GS ἐν-P γῆ-N1--DSF οὐ-D ἴδιος-A1A-DSF καί-C δουλόω-VF--FAI3P αὐτός- D--APM καί-C κακόω-VF--FAI3P αὐτός- D--APM καί-C ταπεινόω-VF--FAI3P αὐτός- D--APM τετρακόσιοι-A1A-APN ἔτος-N3E-APN

14 ὁ- A--ASN δέ-X ἔθνος-N3E-ASN ὅς- --DSN ἐάν-C δουλεύω-VA--AAS3P κρίνω-VF2-FAI1S ἐγώ- P--NS μετά-P δέ-X οὗτος- D--APN ἐκἔρχομαι-VF--FMI3P ὧδε-D μετά-P ἀποσκευή-N1--GSF πολύς-A1--GSF

15 σύ- P--NS δέ-X ἀποἔρχομαι-VF--FMI2S πρός-P ὁ- A--APM πατήρ-N3--APM σύ- P--GS μετά-P εἰρήνη-N1--GSF θάπτω-VA--APPNSM ἐν-P γῆρας-N3--DSN καλός-A1--DSN

16 τέταρτος-A1--NSF δέ-X γενεά-N1A-NSF ἀποστρέφω-VD--FPI3P ὧδε-D οὔπω-D γάρ-X ἀναπληρόω-VX--XMI3P ὁ- A--NPF ἁμαρτία-N1A-NPF ὁ- A--GPM *ἀμορραῖος-N2--GPM ἕως-P ὁ- A--GSN νῦν-D

17 ἐπεί-C δέ-X γίγνομαι-V1I-IMI3S ὁ- A--NSM ἥλιος-N2--NSM πρός-P δυσμή-N1--DPF φλόξ-N3G-NSF γίγνομαι-VBI-AMI3S καί-C ἰδού-I κλίβανος-N2--NSM καπνίζω-V1--PMPNSM καί-C λαμπάς-N3D-NPF πῦρ-N3--GSN ὅς- --NPF διαἔρχομαι-VBI-AAI3P ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GPN διχοτόμημα-N3M-GPN οὗτος- D--GPM

18 ἐν-P ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ἐκεῖνος- D--DSF διατίθημι-VEI-AMI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSM *αβραμ-N---DSM διαθήκη-N1--ASF λέγω-V1--PAPNSM ὁ- A--DSN σπέρμα-N3M-DSN σύ- P--GS δίδωμι-VF--FAI1S ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF οὗτος- D--ASF ἀπό-P ὁ- A--GSM ποταμός-N2--GSM *αἴγυπτος-N2--GSF ἕως-P ὁ- A--GSM ποταμός-N2--GSM ὁ- A--GSM μέγας-A1--GSM ποταμός-N2--GSM *εὐφράτης-N1M-GSM

19 ὁ- A--APM *καιναῖος-N2--APM καί-C ὁ- A--APM *κενεζαῖος-N2--APM καί-C ὁ- A--APM *κεδμωναῖος-N2--APM

20 καί-C ὁ- A--APM *χετταῖος-N2--APM καί-C ὁ- A--APM *φερεζαῖος-N2--APM καί-C ὁ- A--APM *ραφαϊν-N---APM

21 καί-C ὁ- A--APM *ἀμορραῖος-N2--APM καί-C ὁ- A--APM *χαναναῖος-N2--APM καί-C ὁ- A--APM *ευαῖος-N2--APM καί-C ὁ- A--APM *γεργεσαῖος-N2--APM καί-C ὁ- A--APM *ιεβουσαῖος-N2--APM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1444

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1444. 'And the Canaanite was at that time in the land' means the hereditary evil from the mother, in His external man. This becomes clear from what has been stated already about the Lord's heredity; for He was born as any other is born and from the mother acquired evils which He fought against and overcame. It is well known that the Lord underwent and endured very severe temptations - which will in the Lord's Divine mercy be described further on - temptations so great in fact that He fought by Himself and from His own power against the whole of hell. Nobody can undergo temptation unless he has evil clinging to him. The person who has no evil cannot experience the smallest temptation, for it is evil that spirits from hell stir up.

[2] With the Lord no evil of His own doing or that was His own was present, as there is with all human beings, only hereditary evil from the mother, which is here called 'the Canaanite at that time in the land'. For this matter see what has been stated above in verse 1, in 1414, to the effect that people are born with two heredities in them, the first from the father, the second from the mother. What comes from the father remains for ever, but what comes from the mother is dispelled by the Lord when the person is being regenerated. The Lord's heredity from His Father however was Divine, while the heredity from the mother was the hereditary evil referred to here, through which He underwent temptations. Regarding His temptations, see Mark 1:12-13; Matthew 4:1; Luke 4:1-2. But, as has been stated, He had no evil of His own doing or which was His own, nor did He have any hereditary evil from the mother after He had overcome hell by means of temptations. It is for this reason that the expression at that time occurs here, that is to say, 'the Canaanite was at that time in the land'.

[3] The Canaanites were people who dwelt by the sea and by the bank of the Jordan, as is clear in Moses,

The spies returned and said, We came into the land to which you sent us, and it is indeed flowing with milk and honey, and this is its fruit. Nevertheless the people dwelling in the land are powerful and the cities are very strongly fortified, and also we saw the descendants of Anak there. The Amalekite dwells in the south, and the Hittite, Jebusite, and Amorite dwell in the mountains, and the Canaanite dwells by the sea and by the bank of the Jordan. Numbers 13:27-29.

'The Canaanite dwelt by the sea and by the bank of the Jordan' meant evil consequently residing with the external man, such as that acquired by heredity from the mother, for the sea and the Jordan were boundaries.

[4] That this kind of evil is meant by 'the Canaanite' is clear also in Zechariah,

And there will no longer be a Canaanite in the house of Jehovah Zebaoth on that day. Zechariah 14:21.

This refers to the Lord's kingdom. It means that the Lord overcame the evil meant by 'the Canaanite' and drove it out of His kingdom. Evils of every kind are meant by the idolatrous nations in the land of Canaan, among which were the Canaanites, Genesis 15:19-21; Exodus 3:8, 17; 23:23, 28; 33:2; 34:11; Deuteronomy 7:1; 20:17; Joshua 3:10; 24:11; Judges 3:5. Which evil is meant by each nation specifically will in the Lord's Divine mercy be stated elsewhere.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.