Bible

 

Ezekiel 44

Studie

   

1 καί-C ἐπιστρέφω-VAI-AAI3S ἐγώ- P--AS κατά-P ὁ- A--ASF ὁδός-N2--ASF ὁ- A--GSF πύλη-N1--GSF ὁ- A--GPM ἅγιος-A1A-GPM ὁ- A--GSF ἐξώτερος-A1A-GSF ὁ- A--GSF βλέπω-V1--PAPGSF κατά-P ἀνατολή-N1--APF καί-C οὗτος- D--NSF εἰμί-V9--IAI3S κλείω-VT--XPPNSF

2 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P ἐγώ- P--AS ὁ- A--NSF πύλη-N1--NSF οὗτος- D--NSF κλείω-VT--XPPNSF εἰμί-VF--FMI3S οὐ-D ἀναοἴγω-VQ--FPI3S καί-C οὐδείς-A3--NSM μή-D διαἔρχομαι-VB--AAS3S διά-P αὐτός- D--GSF ὅτι-C κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM εἰςἔρχομαι-VF--FMI3S διά-P αὐτός- D--GSF καί-C εἰμί-VF--FMI3S κλείω-VT--XPPNSF

3 διότι-C ὁ- A--NSM ἡγέομαι-V2--PMPNSM οὗτος- D--NSM καταἵημι-VF--FMI3S ἐν-P αὐτός- D--DSF ὁ- A--GSN ἐσθίω-VB--AAN ἄρτος-N2--ASM ἐναντίον-P κύριος-N2--GSM κατά-P ὁ- A--ASF ὁδός-N2--ASF αιλαμ-N---GSN ὁ- A--GSF πύλη-N1--GSF εἰςἔρχομαι-VF--FMI3S καί-C κατά-P ὁ- A--ASF ὁδός-N2--ASF αὐτός- D--GSM ἐκἔρχομαι-VF--FMI3S

4 καί-C εἰςἄγω-VBI-AAI3S ἐγώ- P--AS κατά-P ὁ- A--ASF ὁδός-N2--ASF ὁ- A--GSF πύλη-N1--GSF ὁ- A--GSF πρός-P βορέας-N1T-ASM κατέναντι-D ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM καί-C ὁράω-VBI-AAI1S καί-C ἰδού-I πλήρης-A3H-NSM δόξα-N1S-GSF ὁ- A--NSM οἶκος-N2--NSM κύριος-N2--GSM καί-C πίπτω-V1--PAI1S ἐπί-P πρόσωπον-N2N-ASN ἐγώ- P--GS

5 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P ἐγώ- P--AS υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM τάσσω-VA--AAD2S εἰς-P ὁ- A--ASF καρδία-N1A-ASF σύ- P--GS καί-C ὁράω-VB--AAD2S ὁ- A--DPM ὀφθαλμός-N2--DPM σύ- P--GS καί-C ὁ- A--DPN οὖς-N3T-DPN σύ- P--GS ἀκούω-V1--PAD2S πᾶς-A3--APN ὅσος-A1--APN ἐγώ- P--NS λαλέω-V2--PAI1S μετά-P σύ- P--GS κατά-P πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN πρόσταγμα-N3M-APN οἶκος-N2--GSM κύριος-N2--GSM καί-C κατά-P πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN νόμιμος-A1--APN αὐτός- D--GSM καί-C τάσσω-VF--FAI2S ὁ- A--ASF καρδία-N1A-ASF σύ- P--GS εἰς-P ὁ- A--ASF εἴσοδος-N2--ASF ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM κατά-P πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἔξοδος-N2--APF αὐτός- D--GSM ἐν-P πᾶς-A3--DPM ὁ- A--DPM ἅγιος-A1A-DPM

6 καί-C εἶπον-VF2-FAI2S πρός-P ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM ὁ- A--ASM παραπικραίνω-V1--PAPASM πρός-P ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἱκανόω-V4--PMD3S σύ- P--DP ἀπό-P πᾶς-A1S-GPF ὁ- A--GPF ἀνομία-N1A-GPF σύ- P--GP οἶκος-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM

7 ὁ- A--GSN εἰςἄγω-VB--AAN σύ- P--AP υἱός-N2--APM ἀλλογενής-A3H-APM ἀπερίτμητος-A1B-APM καρδία-N1A-DSF καί-C ἀπερίτμητος-A1B-APM σάρξ-N3K-DSF ὁ- A--GSN γίγνομαι-V1--PMN ἐν-P ὁ- A--DPM ἅγιος-A1A-DPM ἐγώ- P--GS καί-C βεβηλόω-V4I-IAI3P αὐτός- D--APN ἐν-P ὁ- A--DSN προςφέρω-V1--PAN σύ- P--AP ἄρτος-N2--APM στέαρ-N3--ASN καί-C αἷμα-N3M-ASN καί-C παραβαίνω-V1I-IAI2P ὁ- A--ASF διαθήκη-N1--ASF ἐγώ- P--GS ἐν-P πᾶς-A1S-DPF ὁ- A--DPF ἀνομία-N1A-DPF σύ- P--GP

8 καί-C διατάσσω-VAI-AAD2P ὁ- A--GSN φυλάσσω-V1--PAN φυλακή-N1--APF ἐν-P ὁ- A--DPN ἅγιος-A1A-DPN ἐγώ- P--GS

9 διά-P οὗτος- D--ASN ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM πᾶς-A3--NSM υἱός-N2--NSM ἀλλογενής-A3H-NSM ἀπερίτμητος-A1B-NSM καρδία-N1A-DSF καί-C ἀπερίτμητος-A1B-NSM σάρξ-N3K-DSF οὐ-D εἰςἔρχομαι-VF--FMI3S εἰς-P ὁ- A--APN ἅγιος-A1A-APN ἐγώ- P--GS ἐν-P πᾶς-A3--DPM υἱός-N2--DPM ἀλλογενής-A3H-GPM ὁ- A--GPM εἰμί-V9--PAPGPM ἐν-P μέσος-A1--DSM οἶκος-N2--GSM *ἰσραήλ-N---GSM

10 ἀλλά-C ἤ-C ὁ- A--NPM *λευίτης-N1M-NPM ὅστις- X--NPM ἀποἅλλομαι-VAI-AMI3P ἀπό-P ἐγώ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DSN πλανάω-V3--PMN ὁ- A--ASM *ἰσραήλ-N---ASM ἀπό-P ἐγώ- P--GS κατόπισθεν-D ὁ- A--GPN ἐνθύμημα-N3M-GPN αὐτός- D--GPM καί-C λαμβάνω-VF--FMI3P ἀδικία-N1A-ASF αὐτός- D--GPM

11 καί-C εἰμί-VF--FMI3P ἐν-P ὁ- A--DPN ἅγιος-A1A-DPN ἐγώ- P--GS λειτουργέω-V2--PAPNPM θυρωρός-N2--NPM ἐπί-P ὁ- A--GPF πύλη-N1--GPF ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM καί-C λειτουργέω-V2--PAPNPM ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM οὗτος- D--NPM σφάζω-VF--FAI3P ὁ- A--APN ὁλοκαύτωμα-N3M-APN καί-C ὁ- A--APF θυσία-N1A-APF ὁ- A--DSM λαός-N2--DSM καί-C οὗτος- D--NPM ἵστημι-VF--FMI3P ἐναντίον-P ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM ὁ- A--GSN λειτουργέω-V2--PAN αὐτός- D--DPM

12 ἀντί-P ὅς- --GPM λειτουργέω-V2I-IAI3P αὐτός- D--DPM πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN ὁ- A--GPN εἴδωλον-N2N-GPN αὐτός- D--GPM καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM *ἰσραήλ-N---GSM εἰς-P κόλασις-N3I-ASF ἀδικία-N1A-GSF ἕνεκα-P οὗτος- D--GSM αἴρω-VAI-AAI1S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF ἐγώ- P--GS ἐπί-P αὐτός- D--APM λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM

13 καί-C οὐ-D ἐγγίζω-VF2-FAI3P πρός-P ἐγώ- P--AS ὁ- A--GSN ἱερατεύω-V1--PAN ἐγώ- P--DS οὐδέ-C ὁ- A--GSN προςἄγω-V1--PAN πρός-P ὁ- A--APN ἅγιος-A1A-APN υἱός-N2--GPM ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM οὐδέ-C πρός-P ὁ- A--APN ἅγιος-A1A-APN ὁ- A--GPN ἅγιος-A1A-GPN ἐγώ- P--GS καί-C λαμβάνω-VF--FMI3P ἀτιμία-N1A-ASF αὐτός- D--GPM ἐν-P ὁ- A--DSF πλάνησις-N3I-DSF ὅς- --DSF πλανάω-VCI-API3P

14 καί-C κατατάσσω-VF--FAI3P αὐτός- D--APM φυλάσσω-V1--PAN φυλακή-N1--APF ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM εἰς-P πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ἔργον-N2N-APN αὐτός- D--GSM καί-C εἰς-P πᾶς-A3--APN ὅσος-A1--APN ἄν-X ποιέω-VA--AAS3P

15 ὁ- A--NPM ἱερεύς-N3V-NPM ὁ- A--NPM *λευίτης-N1M-NPM ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM ὁ- A--GSM *σαδδουκ-N---GSM ὅστις- X--NPM φυλάσσω-VAI-AMI3P ὁ- A--APF φυλακή-N1--APF ὁ- A--GPM ἅγιος-A1A-GPM ἐγώ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DSN πλανάω-V3--PMN οἶκος-N2--ASM *ἰσραήλ-N---GSM ἀπό-P ἐγώ- P--GS οὗτος- D--NPM προςἄγω-VF--FAI3P πρός-P ἐγώ- P--AS ὁ- A--GSN λειτουργέω-V2--PAN ἐγώ- P--DS καί-C ἵστημι-VF--FMI3P πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN ἐγώ- P--GS ὁ- A--GSN προςφέρω-V1--PAN ἐγώ- P--DS θυσία-N1A-ASF στέαρ-N3--ASN καί-C αἷμα-N3M-ASN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM

16 οὗτος- D--NPM εἰςἔρχομαι-VF--FMI3P εἰς-P ὁ- A--APN ἅγιος-A1A-APN ἐγώ- P--GS καί-C οὗτος- D--NPM προςἔρχομαι-VF--FMI3P πρός-P ὁ- A--ASF τράπεζα-N1S-ASF ἐγώ- P--GS ὁ- A--GSN λειτουργέω-V2--PAN ἐγώ- P--DS καί-C φυλάσσω-VF--FAI3P ὁ- A--APF φυλακή-N1--APF ἐγώ- P--GS

17 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ἐν-P ὁ- A--DSN εἰςπορεύομαι-V1--PMN αὐτός- D--APM ὁ- A--APF πύλη-N1--APF ὁ- A--GSF αὐλή-N1--GSF ὁ- A--GSF ἐσώτερος-A1A-GSF στολή-N1--APF λινοῦς-A1C-APF ἐνδύω-VF--FMI3P καί-C οὐ-D ἐνδύω-VF--FMI3P ἐρέα-N3--ASF ἐν-P ὁ- A--DSN λειτουργέω-V2--PAN αὐτός- D--APM ἀπό-P ὁ- A--GSF πύλη-N1--GSF ὁ- A--GSF ἐσώτερος-A1A-GSF αὐλή-N1--GSF

18 καί-C κίδαρις-N3I-APF λινοῦς-A1C-APF ἔχω-VF--FAI3P ἐπί-P ὁ- A--DPF κεφαλή-N1--DPF αὐτός- D--GPM καί-C περισκελής-A3H-APN λινοῦς-A1C-APN ἔχω-VF--FAI3P ἐπί-P ὁ- A--APF ὀσφύς-N3U-APF αὐτός- D--GPM καί-C οὐ-D περιζωννύω-VF--FMI3P βία-N1A-DSF

19 καί-C ἐν-P ὁ- A--DSN ἐκπορεύομαι-V1--PMN αὐτός- D--APM εἰς-P ὁ- A--ASF αὐλή-N1--ASF ὁ- A--ASF ἐξώτερος-A1A-ASF πρός-P ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM ἐκδύω-VF--FMI3P ὁ- A--APF στολή-N1--APF αὐτός- D--GPM ἐν-P ὅς- --DPF αὐτός- D--NPM λειτουργέω-V2--PAI3P ἐν-P αὐτός- D--DPF καί-C τίθημι-VF--FAI3P αὐτός- D--APF ἐν-P ὁ- A--DPF ἐξέδρα-N1--DPF ὁ- A--GPN ἅγιος-A1A-GPN καί-C ἐνδύω-VF--FMI3P στολή-N1--APF ἕτερος-A1A-APF καί-C οὐ-D μή-D ἁγιάζω-VA--AAS3P ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM ἐν-P ὁ- A--DPF στολή-N1--DPF αὐτός- D--GPM

20 καί-C ὁ- A--APF κεφαλή-N1--APF αὐτός- D--GPM οὐ-D ξυράω-VF--FMI3P καί-C ὁ- A--APF κόμη-N1--APF αὐτός- D--GPM οὐ-D ψιλόω-VF--FAI3P καλύπτω-V1--PAPNPM καλύπτω-VF--FAI3P ὁ- A--APF κεφαλή-N1--APF αὐτός- D--GPM

21 καί-C οἶνος-N2--ASM οὐ-D μή-D πίνω-VB--AAS3P πᾶς-A3--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἐν-P ὁ- A--DSN εἰςπορεύομαι-V1--PMN αὐτός- D--APM εἰς-P ὁ- A--ASF αὐλή-N1--ASF ὁ- A--ASF ἐσώτερος-A1A-ASF

22 καί-C χήρα-N1A-ASF καί-C ἐκβεβηλόω-VM--XPPASF οὐ-D λαμβάνω-VF--FMI3P ἑαυτοῦ- D--DPM εἰς-P γυνή-N3K-ASF ἀλλά-C ἤ-C παρθένος-N2--ASF ἐκ-P ὁ- A--GSN σπέρμα-N3M-GSN *ἰσραήλ-N---GSM καί-C χήρα-N1A-NSF ἐάν-C γίγνομαι-VB--AMS3S ἐκ-P ἱερεύς-N3V-GSM λαμβάνω-VF--FMI3P

23 καί-C ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM ἐγώ- P--GS διδάσκω-VF--FAI3P ἀνά-P μέσος-A1--ASM ἅγιος-A1A-GSN καί-C βέβηλος-A1B-GSN καί-C ἀνά-P μέσος-A1--ASM ἀκάθαρτος-A1B-GSN καί-C καθαρός-A1A-GSN γνωρίζω-VF2-FAI3P αὐτός- D--DPM

24 καί-C ἐπί-P κρίσις-N3I-ASF αἷμα-N3M-GSN οὗτος- D--NPM ἐπιἵστημι-VF--FMI3P ὁ- A--GSN διακρίνω-V1--PAN ὁ- A--APN δικαίωμα-N3M-APN ἐγώ- P--GS δικαιόω-VF--FAI3P καί-C ὁ- A--APN κρίμα-N3M-APN ἐγώ- P--GS κρίνω-VF2-FAI3P καί-C ὁ- A--APN νόμιμος-A1--APN ἐγώ- P--GS καί-C ὁ- A--APN πρόσταγμα-N3M-APN ἐγώ- P--GS ἐν-P πᾶς-A1S-DPF ὁ- A--DPF ἑορτή-N1--DPF ἐγώ- P--GS φυλάσσω-VF--FMI3P καί-C ὁ- A--APN σάββατον-N2N-APN ἐγώ- P--GS ἁγιάζω-VF--FAI3P

25 καί-C ἐπί-P ψυχή-N1--ASF ἄνθρωπος-N2--GSM οὐ-D εἰςἔρχομαι-VF--FMI3P ὁ- A--GSN μιαίνω-VC--APN ἀλλά-C ἤ-C ἐπί-P πατήρ-N3--DSM καί-C ἐπί-P μήτηρ-N3--DSF καί-C ἐπί-P υἱός-N2--DSM καί-C ἐπί-P θυγάτηρ-N3--DSF καί-C ἐπί-P ἀδελφός-N2--DSM καί-C ἐπί-P ἀδελφή-N1--DSF αὐτός- D--GSM ὅς- --NSF οὐ-D γίγνομαι-VX--XAI3S ἀνήρ-N3--DSM μιαίνω-VC--FPI3S

26 καί-C μετά-P ὁ- A--ASN καθαρίζω-VS--APN αὐτός- D--ASM ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF ἐκἀριθμέω-VF--FAI3S αὐτός- D--DSM

27 καί-C ὅς- --DSF ἄν-X ἡμέρα-N1A-DSF εἰςπορεύομαι-V1--PMS3P εἰς-P ὁ- A--ASF αὐλή-N1--ASF ὁ- A--ASF ἐσώτερος-A1A-ASF ὁ- A--GSN λειτουργέω-V2--PAN ἐν-P ὁ- A--DSN ἅγιος-A1A-DSN προςφέρω-VF--FAI3P ἱλασμός-N2--ASM λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM

28 καί-C εἰμί-VF--FMI3S αὐτός- D--DPM εἰς-P κληρονομία-N1A-ASF ἐγώ- P--NS κληρονομία-N1A-NSF αὐτός- D--DPM καί-C κατάσχεσις-N3I-NSF αὐτός- D--DPM οὐ-D δίδωμι-VC--FPI3S ἐν-P ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM ὅτι-C ἐγώ- P--NS κατάσχεσις-N3I-NSF αὐτός- D--GPM

29 καί-C ὁ- A--APF θυσία-N1A-APF καί-C ὁ- A--APN ὑπέρ-P ἁμαρτία-N1A-APF καί-C ὁ- A--APN ὑπέρ-P ἄγνοια-N1A-APF οὗτος- D--NPM ἐσθίω-VF--FMI3P καί-C πᾶς-A3--NSN ἀφόρισμα-N3M-NSN ἐν-P ὁ- A--DSM *ἰσραήλ-N---DSM αὐτός- D--DPM εἰμί-VF--FMI3S

30 ἀπαρχή-N1--NPF πᾶς-A3--GPN καί-C ὁ- A--APN πρωτότοκος-A1B-APN πᾶς-A3--GPN καί-C ὁ- A--APN ἀφαίρεμα-N3M-APN πᾶς-A3--APN ἐκ-P πᾶς-A3--GPF ὁ- A--GPF ἀπαρχή-N1--GPF σύ- P--GP ὁ- A--DPM ἱερεύς-N3V-DPM εἰμί-VF--FMI3S καί-C ὁ- A--APN πρωτογένημα-N3M-APN σύ- P--GP δίδωμι-VF--FAI2P ὁ- A--DSM ἱερεύς-N3V-DSM ὁ- A--GSN τίθημι-VE--AAN εὐλογία-N1A-APF σύ- P--GP ἐπί-P ὁ- A--APM οἶκος-N2--APM σύ- P--GP

31 καί-C πᾶς-A3--NSN θνησιμαῖος-A1A-NSN καί-C θηριάλωτος-A1B-NSN ἐκ-P ὁ- A--GPN πετεινόν-N2N-GPN καί-C ἐκ-P ὁ- A--GPN κτῆνος-N3E-GPN οὐ-D ἐσθίω-VF--FMI3P ὁ- A--NPM ἱερεύς-N3V-NPM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4171

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4171. 'That which was torn [by beasts] I did not bring to you' means that evil for which He was not blameworthy resided with that good. This is clear from the meaning of 'torn' as death caused by another, and so evil for which He was not blameworthy. The evils present with man have many origins. The first lies in the heredity passed down to him by the series of transmissions to his father from grandfathers and forefathers, and then from his father, in whom evils have thereby become heaped up, down to himself. The second origin lies in what he himself makes actual, that is to say, in what a person acquires to himself by a life of evil. This evil consists partly of that which he draws from his heredity, as from an ocean of evils, and puts into practice, and partly of much more which he adds for himself to these. This is the source of the proprium which a person acquires to himself. But this actual evil which a person makes his own also has various origins, though in general there are two. First there is the evil he receives from others, for which he is not worthy of blame; second there is that which he adopts of his own accord and for which he is thus worthy of blame. That which anyone receives from others and for which he is not blameworthy is meant in the Word by 'that which is torn', whereas that which he adopts of his own accord and for which he is thus blameworthy is meant in the Word by 'a carcass'.

[2] This explains why, as in the Ancient Church so also in the Jewish they were forbidden to eat anything that had died naturally, that is, was a carcass, or to eat 'that which had been torn'. This prohibition is contained in the following,

Every soul - homeborn or settler - who eats a carcass 1 or that which has been torn to pieces shall wash his clothes and bathe himself with water; he shall be unclean until the evening, and then he shall be clean; and if he has not washed himself and bathed his flesh he shall bear his iniquity. Leviticus 17:15-16.

In the same author,

He shall not eat a carcass 1 or that which has been torn, to defile himself with it; I am Jehovah. Leviticus 22:8.

'That which has been torn' stands for evil that is a product of falsity, which is caused by the evil who are meant by the wild animals in the wood which tear to pieces, for in the Word those in hell are compared to wild animals. In the same author,

You shall be men who are sanctified to Me; therefore you shall not eat flesh torn in the field, you shall throw it to the dogs. Exodus 22:31.

In Ezekiel,

The prophet said to Jehovah, My soul has not been polluted, and from my childhood even till now I have not eaten any carcass 1 or that which has been torn nor has abominable flesh come into my mouth. Ezekiel 4:14.

In the same prophet,

The priests shall not eat any carcass 1 or anything that has been torn, whether bird or beast. Ezekiel 44:31.

This refers to the Lord's kingdom - that it is where the new earth is situated.

[3] All these places show what is meant in the internal sense by 'that which has been torn'; yet to make this plainer still, take as an example someone who leads a good life, that is, who does good to another because he wishes him well. Suppose that this someone then allows himself to be persuaded by another who is under the influence of evil that a good life contributes nothing to salvation for the reason that everyone is born in sins and nobody is able of himself to will good or consequently do it. And suppose he therefore allows himself to be persuaded by the idea that a means of salvation is supplied which is called faith, and accordingly that a person can be saved without leading a good life, even though his reception of faith were to take place at his final hour. If such a person who has been leading a good life allows himself to be persuaded by such an idea and then ceases to care about that life and also shows contempt for it, he is called 'one who has been torn'. For 'torn' is used in reference to good into which falsity is introduced, with the result that good ceases to be living any longer.

[4] Take as another example marriage, which a person thinks of as a heavenly institution. Then he - and perhaps his partner also - allows himself to be persuaded that marriage is instituted purely for the sake of order in the world, for the sake of the upbringing and proper care of children, and for the sake of inheritances. In addition he allows himself to be persuaded that the bond of marriage is nothing more than a kind of contract which can be terminated or modified by either partner if the other is in agreement. Once he has accepted these ideas he does not see anything heavenly about marriage. If this leads on to debauchery, then that which is called 'torn' is the result. So with every other example that could be taken.

[5] The fact that the evil are the ones who 'tear to pieces' - which they do by means of reasonings drawing on things of an external nature, into which things of an internal kind cannot be imported because of an evil life - may be seen from the following in Jeremiah,

A lion from the forest has struck the great men down, a wolf of the deserts has devastated them, a leopard is watching over their cities, every one going out of them is torn to pieces, because their transgressions have been multiplied, their turnings away have become firm. Jeremiah 5:5-6.

And in Amos,

Edom pursued his brother with the sword, and extinguished his own feelings of compassion, and his anger tore perpetually, and he kept his wrath for ever. Amos 1:11-12.

Poznámky pod čarou:

1. i.e. an animal that has not been slaughtered but has died naturally

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.