Bible

 

Ezekiel 44

Studie

   

1 καί-C ἐπιστρέφω-VAI-AAI3S ἐγώ- P--AS κατά-P ὁ- A--ASF ὁδός-N2--ASF ὁ- A--GSF πύλη-N1--GSF ὁ- A--GPM ἅγιος-A1A-GPM ὁ- A--GSF ἐξώτερος-A1A-GSF ὁ- A--GSF βλέπω-V1--PAPGSF κατά-P ἀνατολή-N1--APF καί-C οὗτος- D--NSF εἰμί-V9--IAI3S κλείω-VT--XPPNSF

2 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P ἐγώ- P--AS ὁ- A--NSF πύλη-N1--NSF οὗτος- D--NSF κλείω-VT--XPPNSF εἰμί-VF--FMI3S οὐ-D ἀναοἴγω-VQ--FPI3S καί-C οὐδείς-A3--NSM μή-D διαἔρχομαι-VB--AAS3S διά-P αὐτός- D--GSF ὅτι-C κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM εἰςἔρχομαι-VF--FMI3S διά-P αὐτός- D--GSF καί-C εἰμί-VF--FMI3S κλείω-VT--XPPNSF

3 διότι-C ὁ- A--NSM ἡγέομαι-V2--PMPNSM οὗτος- D--NSM καταἵημι-VF--FMI3S ἐν-P αὐτός- D--DSF ὁ- A--GSN ἐσθίω-VB--AAN ἄρτος-N2--ASM ἐναντίον-P κύριος-N2--GSM κατά-P ὁ- A--ASF ὁδός-N2--ASF αιλαμ-N---GSN ὁ- A--GSF πύλη-N1--GSF εἰςἔρχομαι-VF--FMI3S καί-C κατά-P ὁ- A--ASF ὁδός-N2--ASF αὐτός- D--GSM ἐκἔρχομαι-VF--FMI3S

4 καί-C εἰςἄγω-VBI-AAI3S ἐγώ- P--AS κατά-P ὁ- A--ASF ὁδός-N2--ASF ὁ- A--GSF πύλη-N1--GSF ὁ- A--GSF πρός-P βορέας-N1T-ASM κατέναντι-D ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM καί-C ὁράω-VBI-AAI1S καί-C ἰδού-I πλήρης-A3H-NSM δόξα-N1S-GSF ὁ- A--NSM οἶκος-N2--NSM κύριος-N2--GSM καί-C πίπτω-V1--PAI1S ἐπί-P πρόσωπον-N2N-ASN ἐγώ- P--GS

5 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P ἐγώ- P--AS υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM τάσσω-VA--AAD2S εἰς-P ὁ- A--ASF καρδία-N1A-ASF σύ- P--GS καί-C ὁράω-VB--AAD2S ὁ- A--DPM ὀφθαλμός-N2--DPM σύ- P--GS καί-C ὁ- A--DPN οὖς-N3T-DPN σύ- P--GS ἀκούω-V1--PAD2S πᾶς-A3--APN ὅσος-A1--APN ἐγώ- P--NS λαλέω-V2--PAI1S μετά-P σύ- P--GS κατά-P πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN πρόσταγμα-N3M-APN οἶκος-N2--GSM κύριος-N2--GSM καί-C κατά-P πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN νόμιμος-A1--APN αὐτός- D--GSM καί-C τάσσω-VF--FAI2S ὁ- A--ASF καρδία-N1A-ASF σύ- P--GS εἰς-P ὁ- A--ASF εἴσοδος-N2--ASF ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM κατά-P πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἔξοδος-N2--APF αὐτός- D--GSM ἐν-P πᾶς-A3--DPM ὁ- A--DPM ἅγιος-A1A-DPM

6 καί-C εἶπον-VF2-FAI2S πρός-P ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM ὁ- A--ASM παραπικραίνω-V1--PAPASM πρός-P ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἱκανόω-V4--PMD3S σύ- P--DP ἀπό-P πᾶς-A1S-GPF ὁ- A--GPF ἀνομία-N1A-GPF σύ- P--GP οἶκος-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM

7 ὁ- A--GSN εἰςἄγω-VB--AAN σύ- P--AP υἱός-N2--APM ἀλλογενής-A3H-APM ἀπερίτμητος-A1B-APM καρδία-N1A-DSF καί-C ἀπερίτμητος-A1B-APM σάρξ-N3K-DSF ὁ- A--GSN γίγνομαι-V1--PMN ἐν-P ὁ- A--DPM ἅγιος-A1A-DPM ἐγώ- P--GS καί-C βεβηλόω-V4I-IAI3P αὐτός- D--APN ἐν-P ὁ- A--DSN προςφέρω-V1--PAN σύ- P--AP ἄρτος-N2--APM στέαρ-N3--ASN καί-C αἷμα-N3M-ASN καί-C παραβαίνω-V1I-IAI2P ὁ- A--ASF διαθήκη-N1--ASF ἐγώ- P--GS ἐν-P πᾶς-A1S-DPF ὁ- A--DPF ἀνομία-N1A-DPF σύ- P--GP

8 καί-C διατάσσω-VAI-AAD2P ὁ- A--GSN φυλάσσω-V1--PAN φυλακή-N1--APF ἐν-P ὁ- A--DPN ἅγιος-A1A-DPN ἐγώ- P--GS

9 διά-P οὗτος- D--ASN ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM πᾶς-A3--NSM υἱός-N2--NSM ἀλλογενής-A3H-NSM ἀπερίτμητος-A1B-NSM καρδία-N1A-DSF καί-C ἀπερίτμητος-A1B-NSM σάρξ-N3K-DSF οὐ-D εἰςἔρχομαι-VF--FMI3S εἰς-P ὁ- A--APN ἅγιος-A1A-APN ἐγώ- P--GS ἐν-P πᾶς-A3--DPM υἱός-N2--DPM ἀλλογενής-A3H-GPM ὁ- A--GPM εἰμί-V9--PAPGPM ἐν-P μέσος-A1--DSM οἶκος-N2--GSM *ἰσραήλ-N---GSM

10 ἀλλά-C ἤ-C ὁ- A--NPM *λευίτης-N1M-NPM ὅστις- X--NPM ἀποἅλλομαι-VAI-AMI3P ἀπό-P ἐγώ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DSN πλανάω-V3--PMN ὁ- A--ASM *ἰσραήλ-N---ASM ἀπό-P ἐγώ- P--GS κατόπισθεν-D ὁ- A--GPN ἐνθύμημα-N3M-GPN αὐτός- D--GPM καί-C λαμβάνω-VF--FMI3P ἀδικία-N1A-ASF αὐτός- D--GPM

11 καί-C εἰμί-VF--FMI3P ἐν-P ὁ- A--DPN ἅγιος-A1A-DPN ἐγώ- P--GS λειτουργέω-V2--PAPNPM θυρωρός-N2--NPM ἐπί-P ὁ- A--GPF πύλη-N1--GPF ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM καί-C λειτουργέω-V2--PAPNPM ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM οὗτος- D--NPM σφάζω-VF--FAI3P ὁ- A--APN ὁλοκαύτωμα-N3M-APN καί-C ὁ- A--APF θυσία-N1A-APF ὁ- A--DSM λαός-N2--DSM καί-C οὗτος- D--NPM ἵστημι-VF--FMI3P ἐναντίον-P ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM ὁ- A--GSN λειτουργέω-V2--PAN αὐτός- D--DPM

12 ἀντί-P ὅς- --GPM λειτουργέω-V2I-IAI3P αὐτός- D--DPM πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN ὁ- A--GPN εἴδωλον-N2N-GPN αὐτός- D--GPM καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM *ἰσραήλ-N---GSM εἰς-P κόλασις-N3I-ASF ἀδικία-N1A-GSF ἕνεκα-P οὗτος- D--GSM αἴρω-VAI-AAI1S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF ἐγώ- P--GS ἐπί-P αὐτός- D--APM λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM

13 καί-C οὐ-D ἐγγίζω-VF2-FAI3P πρός-P ἐγώ- P--AS ὁ- A--GSN ἱερατεύω-V1--PAN ἐγώ- P--DS οὐδέ-C ὁ- A--GSN προςἄγω-V1--PAN πρός-P ὁ- A--APN ἅγιος-A1A-APN υἱός-N2--GPM ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM οὐδέ-C πρός-P ὁ- A--APN ἅγιος-A1A-APN ὁ- A--GPN ἅγιος-A1A-GPN ἐγώ- P--GS καί-C λαμβάνω-VF--FMI3P ἀτιμία-N1A-ASF αὐτός- D--GPM ἐν-P ὁ- A--DSF πλάνησις-N3I-DSF ὅς- --DSF πλανάω-VCI-API3P

14 καί-C κατατάσσω-VF--FAI3P αὐτός- D--APM φυλάσσω-V1--PAN φυλακή-N1--APF ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM εἰς-P πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ἔργον-N2N-APN αὐτός- D--GSM καί-C εἰς-P πᾶς-A3--APN ὅσος-A1--APN ἄν-X ποιέω-VA--AAS3P

15 ὁ- A--NPM ἱερεύς-N3V-NPM ὁ- A--NPM *λευίτης-N1M-NPM ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM ὁ- A--GSM *σαδδουκ-N---GSM ὅστις- X--NPM φυλάσσω-VAI-AMI3P ὁ- A--APF φυλακή-N1--APF ὁ- A--GPM ἅγιος-A1A-GPM ἐγώ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DSN πλανάω-V3--PMN οἶκος-N2--ASM *ἰσραήλ-N---GSM ἀπό-P ἐγώ- P--GS οὗτος- D--NPM προςἄγω-VF--FAI3P πρός-P ἐγώ- P--AS ὁ- A--GSN λειτουργέω-V2--PAN ἐγώ- P--DS καί-C ἵστημι-VF--FMI3P πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN ἐγώ- P--GS ὁ- A--GSN προςφέρω-V1--PAN ἐγώ- P--DS θυσία-N1A-ASF στέαρ-N3--ASN καί-C αἷμα-N3M-ASN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM

16 οὗτος- D--NPM εἰςἔρχομαι-VF--FMI3P εἰς-P ὁ- A--APN ἅγιος-A1A-APN ἐγώ- P--GS καί-C οὗτος- D--NPM προςἔρχομαι-VF--FMI3P πρός-P ὁ- A--ASF τράπεζα-N1S-ASF ἐγώ- P--GS ὁ- A--GSN λειτουργέω-V2--PAN ἐγώ- P--DS καί-C φυλάσσω-VF--FAI3P ὁ- A--APF φυλακή-N1--APF ἐγώ- P--GS

17 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ἐν-P ὁ- A--DSN εἰςπορεύομαι-V1--PMN αὐτός- D--APM ὁ- A--APF πύλη-N1--APF ὁ- A--GSF αὐλή-N1--GSF ὁ- A--GSF ἐσώτερος-A1A-GSF στολή-N1--APF λινοῦς-A1C-APF ἐνδύω-VF--FMI3P καί-C οὐ-D ἐνδύω-VF--FMI3P ἐρέα-N3--ASF ἐν-P ὁ- A--DSN λειτουργέω-V2--PAN αὐτός- D--APM ἀπό-P ὁ- A--GSF πύλη-N1--GSF ὁ- A--GSF ἐσώτερος-A1A-GSF αὐλή-N1--GSF

18 καί-C κίδαρις-N3I-APF λινοῦς-A1C-APF ἔχω-VF--FAI3P ἐπί-P ὁ- A--DPF κεφαλή-N1--DPF αὐτός- D--GPM καί-C περισκελής-A3H-APN λινοῦς-A1C-APN ἔχω-VF--FAI3P ἐπί-P ὁ- A--APF ὀσφύς-N3U-APF αὐτός- D--GPM καί-C οὐ-D περιζωννύω-VF--FMI3P βία-N1A-DSF

19 καί-C ἐν-P ὁ- A--DSN ἐκπορεύομαι-V1--PMN αὐτός- D--APM εἰς-P ὁ- A--ASF αὐλή-N1--ASF ὁ- A--ASF ἐξώτερος-A1A-ASF πρός-P ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM ἐκδύω-VF--FMI3P ὁ- A--APF στολή-N1--APF αὐτός- D--GPM ἐν-P ὅς- --DPF αὐτός- D--NPM λειτουργέω-V2--PAI3P ἐν-P αὐτός- D--DPF καί-C τίθημι-VF--FAI3P αὐτός- D--APF ἐν-P ὁ- A--DPF ἐξέδρα-N1--DPF ὁ- A--GPN ἅγιος-A1A-GPN καί-C ἐνδύω-VF--FMI3P στολή-N1--APF ἕτερος-A1A-APF καί-C οὐ-D μή-D ἁγιάζω-VA--AAS3P ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM ἐν-P ὁ- A--DPF στολή-N1--DPF αὐτός- D--GPM

20 καί-C ὁ- A--APF κεφαλή-N1--APF αὐτός- D--GPM οὐ-D ξυράω-VF--FMI3P καί-C ὁ- A--APF κόμη-N1--APF αὐτός- D--GPM οὐ-D ψιλόω-VF--FAI3P καλύπτω-V1--PAPNPM καλύπτω-VF--FAI3P ὁ- A--APF κεφαλή-N1--APF αὐτός- D--GPM

21 καί-C οἶνος-N2--ASM οὐ-D μή-D πίνω-VB--AAS3P πᾶς-A3--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἐν-P ὁ- A--DSN εἰςπορεύομαι-V1--PMN αὐτός- D--APM εἰς-P ὁ- A--ASF αὐλή-N1--ASF ὁ- A--ASF ἐσώτερος-A1A-ASF

22 καί-C χήρα-N1A-ASF καί-C ἐκβεβηλόω-VM--XPPASF οὐ-D λαμβάνω-VF--FMI3P ἑαυτοῦ- D--DPM εἰς-P γυνή-N3K-ASF ἀλλά-C ἤ-C παρθένος-N2--ASF ἐκ-P ὁ- A--GSN σπέρμα-N3M-GSN *ἰσραήλ-N---GSM καί-C χήρα-N1A-NSF ἐάν-C γίγνομαι-VB--AMS3S ἐκ-P ἱερεύς-N3V-GSM λαμβάνω-VF--FMI3P

23 καί-C ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM ἐγώ- P--GS διδάσκω-VF--FAI3P ἀνά-P μέσος-A1--ASM ἅγιος-A1A-GSN καί-C βέβηλος-A1B-GSN καί-C ἀνά-P μέσος-A1--ASM ἀκάθαρτος-A1B-GSN καί-C καθαρός-A1A-GSN γνωρίζω-VF2-FAI3P αὐτός- D--DPM

24 καί-C ἐπί-P κρίσις-N3I-ASF αἷμα-N3M-GSN οὗτος- D--NPM ἐπιἵστημι-VF--FMI3P ὁ- A--GSN διακρίνω-V1--PAN ὁ- A--APN δικαίωμα-N3M-APN ἐγώ- P--GS δικαιόω-VF--FAI3P καί-C ὁ- A--APN κρίμα-N3M-APN ἐγώ- P--GS κρίνω-VF2-FAI3P καί-C ὁ- A--APN νόμιμος-A1--APN ἐγώ- P--GS καί-C ὁ- A--APN πρόσταγμα-N3M-APN ἐγώ- P--GS ἐν-P πᾶς-A1S-DPF ὁ- A--DPF ἑορτή-N1--DPF ἐγώ- P--GS φυλάσσω-VF--FMI3P καί-C ὁ- A--APN σάββατον-N2N-APN ἐγώ- P--GS ἁγιάζω-VF--FAI3P

25 καί-C ἐπί-P ψυχή-N1--ASF ἄνθρωπος-N2--GSM οὐ-D εἰςἔρχομαι-VF--FMI3P ὁ- A--GSN μιαίνω-VC--APN ἀλλά-C ἤ-C ἐπί-P πατήρ-N3--DSM καί-C ἐπί-P μήτηρ-N3--DSF καί-C ἐπί-P υἱός-N2--DSM καί-C ἐπί-P θυγάτηρ-N3--DSF καί-C ἐπί-P ἀδελφός-N2--DSM καί-C ἐπί-P ἀδελφή-N1--DSF αὐτός- D--GSM ὅς- --NSF οὐ-D γίγνομαι-VX--XAI3S ἀνήρ-N3--DSM μιαίνω-VC--FPI3S

26 καί-C μετά-P ὁ- A--ASN καθαρίζω-VS--APN αὐτός- D--ASM ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF ἐκἀριθμέω-VF--FAI3S αὐτός- D--DSM

27 καί-C ὅς- --DSF ἄν-X ἡμέρα-N1A-DSF εἰςπορεύομαι-V1--PMS3P εἰς-P ὁ- A--ASF αὐλή-N1--ASF ὁ- A--ASF ἐσώτερος-A1A-ASF ὁ- A--GSN λειτουργέω-V2--PAN ἐν-P ὁ- A--DSN ἅγιος-A1A-DSN προςφέρω-VF--FAI3P ἱλασμός-N2--ASM λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM

28 καί-C εἰμί-VF--FMI3S αὐτός- D--DPM εἰς-P κληρονομία-N1A-ASF ἐγώ- P--NS κληρονομία-N1A-NSF αὐτός- D--DPM καί-C κατάσχεσις-N3I-NSF αὐτός- D--DPM οὐ-D δίδωμι-VC--FPI3S ἐν-P ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM ὅτι-C ἐγώ- P--NS κατάσχεσις-N3I-NSF αὐτός- D--GPM

29 καί-C ὁ- A--APF θυσία-N1A-APF καί-C ὁ- A--APN ὑπέρ-P ἁμαρτία-N1A-APF καί-C ὁ- A--APN ὑπέρ-P ἄγνοια-N1A-APF οὗτος- D--NPM ἐσθίω-VF--FMI3P καί-C πᾶς-A3--NSN ἀφόρισμα-N3M-NSN ἐν-P ὁ- A--DSM *ἰσραήλ-N---DSM αὐτός- D--DPM εἰμί-VF--FMI3S

30 ἀπαρχή-N1--NPF πᾶς-A3--GPN καί-C ὁ- A--APN πρωτότοκος-A1B-APN πᾶς-A3--GPN καί-C ὁ- A--APN ἀφαίρεμα-N3M-APN πᾶς-A3--APN ἐκ-P πᾶς-A3--GPF ὁ- A--GPF ἀπαρχή-N1--GPF σύ- P--GP ὁ- A--DPM ἱερεύς-N3V-DPM εἰμί-VF--FMI3S καί-C ὁ- A--APN πρωτογένημα-N3M-APN σύ- P--GP δίδωμι-VF--FAI2P ὁ- A--DSM ἱερεύς-N3V-DSM ὁ- A--GSN τίθημι-VE--AAN εὐλογία-N1A-APF σύ- P--GP ἐπί-P ὁ- A--APM οἶκος-N2--APM σύ- P--GP

31 καί-C πᾶς-A3--NSN θνησιμαῖος-A1A-NSN καί-C θηριάλωτος-A1B-NSN ἐκ-P ὁ- A--GPN πετεινόν-N2N-GPN καί-C ἐκ-P ὁ- A--GPN κτῆνος-N3E-GPN οὐ-D ἐσθίω-VF--FMI3P ὁ- A--NPM ἱερεύς-N3V-NPM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3858

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3858. Since the subject in the verses that follow now is the twelve sons of Jacob, and since the twelve tribes of Israel were named after them as their fathers, let an introductory statement be made here about what the tribes mean and why there were twelve. Nobody as yet has known the arcanum lying within these considerations, for people have believed that the historical descriptions of the Word are purely history and hold nothing more of the Divine within them than their ability to be made to apply to matters of a holy nature when these are under discussion. Consequently they have also believed that the twelve tribes meant nothing else than the divisions of the Israelitish people into so many separate nations or general families, when in fact Divine realities are implied in those tribes. That is to say, those tribes mean so many universal divisions of faith and love and so mean things that constitute the Lord's kingdom in heaven and on earth, each tribe in particular meaning some universal division. But what exactly each tribe means will be evident from the verses that follow directly after this, where the subject is the sons of Jacob after whom the twelve tribes were named. In general the twelve tribes meant everything constituting the doctrine of truth and good, that is, of faith and love; for these - that is to say, truth and good, or faith and love - constitute the Lord's kingdom, since what are essentially matters of truth or faith constitute the whole of thought there, and what are essentially matters of good or love constitute the whole of affection. And because the Jewish Church was established so as to represent the Lord's kingdom the divisions of that people into twelve tribes therefore meant those things of His kingdom. This is an arcanum which has not previously been disclosed.

[2] Twelve means all things in general, as shown already in 577, 2089, 2129, 2130 (end), 3272, while 'tribes' means matters of truth and good, or of faith and love, so that 'the twelve tribes' means all of these. Let this meaning of 'the twelve tribes' be substantiated here from the Word before each one is dealt with individually. In John,

The holy city New Jerusalem, having twelve gates, and above the gates twelve angels, and names written which are those of the twelve tribes of the sons of Israel. The wall of the city had twelve foundations, and on them the names of the twelve apostles of the Lamb. He measured the city with the measuring rod, twelve thousand stadia. And he measured its wall, a hundred and forty-four cubits, which is the measure of a man, that is, of an angel. The twelve gates were twelve pearls. Revelation 21:12, 14, 16-17, 21.

'The holy city', or the New Jerusalem, means the Lord's new Church, as is evident from each detail of this description. Previous chapters refer to what the condition of the Church was going to be like before its end; this chapter refers to a new Church. That being so, 'the gates', 'the wall', 'the foundations' mean nothing else than things constituting the Church, which are those of charity and faith since these constitute the Church.

[3] From this it may be clear to anyone that 'twelve' used so many times in that description, also 'tribes', and 'apostles' too, are not used to mean twelve, or tribes, or apostles, but that 'twelve' is used to mean all things in their entirety; see what has been shown in 577, 2089, 2129, 2130 (end), 3272. The same is true of the number 'a hundred and forty-four', for this is twelve twelves. And since 'twelve' means all things it is evident that 'the twelve tribes' means all things constituting the Church, which, as stated above, are truth and good, or faith and love. The same is also true of 'the twelve apostles' who as well represented all things constituting the Church, that is, all things of faith and love, see 2129, 3354, 3488, 3857. That number is therefore called 'the measure of a man, that is, of an angel', by which is meant a state of truth and good. For 'measure' means state, see 3104, and 'man' means that which constitutes the Church, as is evident from things said about the meaning of 'man' in 478, 479, 565, 768, 1871, 1894, and also from the fact that the Lord's kingdom is called the Grand Man, which it is called by virtue of good and truth which come from the Lord, dealt with at the ends of chapters in 3624-3649, 3741-3750. And 'angel' has the same meaning, 1705, 1754, 1925, 2821, 3039.

[4] As in John, so also in the Prophets, in the Old Testament Word, is the new Jerusalem referred to, where in a similar way the Lord's new Church is meant, as in Isaiah 65:18-19, and following verses; in Zechariah 14; and in particular in Ezekiel, Chapters 40-48, where the new Jerusalem, the new Temple, and a new earth describe in the internal sense the Lord's kingdom in heaven, and the Lord's kingdom on earth, which is the Church. The contents of those chapters, plainer than anywhere else, show what 'earth', 'Jerusalem', 'Temple', and everything in them meant, and also what 'the twelve tribes' means. For the subject of those chapters is the division of the land and the inheritance of it according to tribes, as well as the city and its walls, foundation, and gates, and everything that was to go with the Temple there. From those chapters let simply matters relating to the tribes be quoted here,

The Lord Jehovih said, This is the boundary of your inheritance of the land, according to the twelve tribes of Israel. You shall divide this land according to the tribes of Israel. But you shall divide it by lot as an inheritance, and for sojourners sojourning in your midst. They shall cast lots with you for an inheritance in the midst of the tribes of Israel. Ezekiel 47:13, 21-23.

As regards the land, it will be for the prince as a possession in Israel. And the princes will no longer oppress My people, and the land they will give to the house of Israel according to their tribes. Ezekiel 45:8.

Concerning inheritances and how they were assigned to individual tribes which are also referred to there by name, see Ezekiel 48:1 and following verses; and concerning the gates of the city which are named after the tribes of Israel, verses 31-34 of the same chapter.

[5] Quite plainly, when the tribes are spoken of here it is not the tribes who are meant, for by that time ten tribes had long since been scattered throughout the whole world, and had not subsequently returned. Nor can they possibly return, for they have become gentiles. And yet reference is made to each individual tribe, and to how it was to inherit the land and what its boundary was to be. What the boundary for the tribe of Dan was to be is stated in verse 2; what the boundary for the tribe of Asher was to be in verse 3; what those of Naphtali, Manasseh, Ephraim, Reuben, and Judah were to be, and concerning the inheritance of the Levites; and what the boundaries of Benjamin, Simeon, Issachar, Zebulun, and Gad were to be in verses 4-29. In addition to all this that chapter declares that the city was to have twelve gates named after the tribes of Israel - three gates facing north, those of Reuben, Judah, and Levi; three gates facing east, those of Joseph, Benjamin, and Dan; three gates facing south, those of Simeon, Issachar and Zebulun; and three gates facing west, those of Gad, Asher, and Naphtali, in verses 31-34.

[6] From all this it is evident that 'the twelve tribes' means all things that belong to the Lord's kingdom, and so all that are matters of faith and love, for these constitute the Lord's kingdom, as stated above. Because the twelve tribes meant all things of the Lord's kingdom they also represented that kingdom by their encampments and by their travellings. In Moses it is said that they were to encamp according to the tribes around the Tent of Meeting - to the east, Judah, Issachar, and Zebulun; to the south, Reuben, Simeon, and Gad; to the west, Ephraim Manasseh, and Benjamin; and to the north, Dan, Asher, and Naphtali, and as they were encamped so they travelled, Numbers 2:1-end. In all this they represented the Lord's kingdom, as is quite evident from Balaam's prophecy,

When Balaam lifted up his eyes and saw Israel dwelling according to tribes, the Spirit of God came upon him and he delivered his utterance, and said, How good your tabernacles are, O Jacob; your dwelling-places, O Israel! They are like valleys that are planted, like gardens beside a river, like aloes Jehovah has planted, like cedars beside the waters. Numbers 24:2-3, 5-6.

The fact that Balaam received from Jehovah these words spoken by him is explicitly stated in Numbers 22:8, 18-19, 35, 38; 23:5, 12, 16, 26; 24:2, 13.

[7] From this also it is evident what the inheritances of the land of Canaan according to tribes represented, in connection with which it is said in Moses that he was to take a census of the congregation of the children of Israel, according to their fathers' houses; a census of those twenty or more years old, everyone going into the army of Israel. The land was to be distributed by lot; according to the names of their fathers' tribes they were to receive an inheritance, Numbers 26:2, 7-56; 33:54; 34:19-29. And Joshua's actual division of the land by lot according to tribes is described in Chapters 13, 15, 19 of the Book of Joshua. From these particular details it is evident that the Lord's kingdom was represented, as has been stated; for the land of Canaan meant that kingdom, see 1585, 1607, 3038, 3481, 3705.

[8] The reason why they are called 'armies' and why it is said that 'they encamped according to their armies and travelled according to their armies', Numbers 2:4, 6, 8, 11, 13, 15, 19, 21-23, 26, 28, 30, is that 'an army' had the same meaning [as 'a tribe'], namely truths and goods, see 3448. And the Lord is called Jehovah Zebaoth or 'Jehovah of Armies (or Hosts)' 3448. They were for these reasons called 'the armies of Jehovah' when they departed from Egypt, as in Moses,

It happened at the end of the four hundred and thirty years, on that same day it happened that all the armies of Jehovah were to come out of the land of Egypt. Exodus 12:41.

Anyone may recognize that such people in Egypt, and after that in the wilderness, were not called 'the armies of Jehovah' except in a representative sense, for no good or truth was present in them, the worst of all nations.

[9] From this it is also quite evident what was meant by the names of the twelve tribes on Aaron's breastplate, which was called the Urim and Thummim. Concerning the breastplate the following is said in Moses,

There shall be four rows in it and twelve stones. These stones shall be according to the names of the sons of Israel, twelve according to their names. The engravings of a signet, for each one over its name, there shall be for the twelve tribes. Exodus 28:17, 21; 39:14.

For 'Aaron' represented the Lord's Divine priesthood, and therefore all the vestments worn by him as high priest meant Divine celestial and spiritual things. But the exact meaning of those vestments will in the Lord's Divine mercy be clear where they are the subject. Since the breastplate itself was most holy, the names of it were representations of all the essential characteristics of love and faith in the Lord. These are the Urim and Thummim. The reason why the names were engraved on the precious stones was that 'stones' in general meant truths, 1298, 3720, and 'precious stones' truths shining through from good, 114. And because the name of each individual tribe meant some essential characteristic, a specific stone was also allocated for each tribe, Exodus 28:17-20; 39:10-13, which expressed by means of its colour and transparence the characteristic meant by that tribe. This was how Jehovah or the Lord gave answers by means of the Urim and Thummim.

[10] The two shoham stones which were on the two shoulder-pieces of the ephod had a similar representation but in a lesser degree than the twelve stones on the breastplate. For 'the shoulders' meant all power, and so the Lord's omnipotence, 1085, whereas 'the breast' or heart and lungs meant Divine celestial and spiritual love - 'the heart' Divine celestial love, 'the lungs' Divine spiritual love, see 3635 and the end of the present chapter where the Grand Man and its correspondence with the province of the heart and the province of the lungs is the subject. The two stones on the shoulder-pieces of the ephod are referred to in Moses as follows,

You shall take two shoham stones and engrave on them the names of the sons of Israel, six of the names on one stone and the remaining six names on the other stone, according to their births. You shall put two stones on the shoulder-pieces of the ephod, stones of remembrance for the sons of Israel. Exodus 28:9-12; 39:6-7.

[11] Because 'the tribes' meant what are essentially matters of truth and good, or faith and love, and each tribe meant some universal aspect of these, and since the tribe of Levi meant love, as will be evident from the explanation at verse 34 below, one can therefore recognize what was meant by their placing rods, one for each tribe, in the Tent of Meeting and by Levi's rod alone blossoming with almonds. All this is described in Moses as follows,

He was told to take twelve rods, one rod for each head of their fathers' houses, and these were to be left in the Tent of Meeting, the name of Aaron being written on the rod of Levi. Aaron's rod was placed in the middle of them. And the next day, behold, Aaron's rod for the tribe of Levi had blossomed; it had produced buds, 1 so that it flowered and produced almonds. Numbers 17:2-8.

These occurrences meant that love was the essential, also the first and foremost, thing of all in the Lord's kingdom and that love is the source of all fruitfulness. And the reason why Aaron's name was on the rod was that Aaron represented the Lord as regards His Divine priesthood. For by the Lord's priesthood is meant Divine Good, which essentially is His love and mercy, and by the Lord's kingship is meant Divine Truth which stems from Divine Good, see 1728, 2015 (end), 3670.

[12] From what has been introduced so far one may now see what 'tribes' and 'the twelve tribes' mean in the following places: In John,

I heard the number of the sealed, a hundred and forty-four thousand sealed out of every tribe of Israel - twelve thousand sealed out of the tribe of Judah, twelve thousand sealed out of the tribe of Reuben, twelve thousand sealed out of the tribe of Gad, twelve thousand sealed out of the tribe of Asher, twelve thousand sealed out of the tribe of Naphtali, twelve thousand sealed out of the tribe of Manasseh, twelve thousand sealed out of the tribe of Simeon, twelve thousand sealed out of the tribe of Levi, twelve thousand sealed out of the tribe of Issachar, twelve thousand sealed out of the tribe of Zebulun, twelve thousand sealed out of the tribe of Joseph, twelve thousand sealed out of the tribe of Benjamin. Revelation 7:4-8.

In Moses,

Remember the days of old, understand the years of generation after generation.

When the Most High gave to the nations an inheritance, when He separated the sons of man, He fixed the boundaries of the peoples according to the number of the sons of Israel. Deuteronomy 32:7-8.

In David,

Jerusalem, built as a city which is closely compacted together, to which the tribes go up, the tribes of Jah, a testimony to Israel, to confess the name of Jehovah. Psalms 122:3-4.

[13] In Joshua, who was told,

The Ark of the Covenant of the Lord of all the earth is going to pass over before you into the Jordan. Take twelve men from the tribes of Israel, one man from each tribe. And it will happen when the soles of the feet of the priests bearing the Ark of Jehovah, the Lord of all the earth, rest in the waters of the Jordan, that the waters of the Jordan will be cut off. They will stand in one heap. Joshua 3:11-17.

And further,

Take out of the midst of the Jordan, from the places where the priests' feet stood, twelve stones which you are to prepare and carry with you. And let each man take a stone on his shoulder, according to the number of the tribes of Israel, that it may be a sign that the waters of the Jordan were cut off. Moreover Joshua set up twelve stones in the middle of the Jordan, beneath the places where the feet of the priests bearing the Ark of the Covenant had stood. Joshua 4:1-9.

Also in the description about Elijah,

Elijah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the word had come, Israel shall be your name; and he built an altar to the name of Jehovah. 1 Kings 18:31-32.

[14] That 'the tribes' means the goods of love and the truths of faith is also clear from the Lord's words in Matthew,

Then the sign of the Son of Man will appear, and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming in the clouds of heaven with power and glory. Matthew 24:30.

Here 'all the tribes of the earth will mourn' means that the acknowledgement of truth and the life of good will not exist any longer, for the subject in that chapter is the close of the age. Similarly in John,

Behold, He is coming with clouds, and every eye will see Him, and those who pierced Him; and all the tribes of the earth will wail over Him. Revelation 1:7.

What 'coming in the clouds of heaven' means, see Preface to Genesis 18. See in addition what I have been shown from experience about the number 'twelve', in 2129, 2130.

[15] The reason why all things of faith and love are called 'tribes' is that the same expression in the original language also means a sceptre and a rod. For 'a sceptre' and also 'a rod' mean power, as will in the Lord's Divine mercy be shown elsewhere. For this reason the noun 'tribe' entails the idea that forms of good and truth possess within them all power from the Lord. And angels too are therefore referred to as 'powers' and also 'principalities', for 'princes' means the first and foremost aspects of charity and faith, such as the twelve princes descended from Ishmael, Genesis 25:16, see 2089, as well as the princes who were leaders of the tribes, Numbers 7; 13:4-16.

[16] From what has been said up to now about the twelve tribes one can recognize why the Lord's disciples, who later on were called apostles, were twelve in number, and that like the tribes they represented the Lord's Church as regards goods and truths, 2129, 3354, 3488, 3857. 'Peter' represented faith, 'James' charity, and 'John' the works that flow from charity, see the Prefaces to Genesis 18, 22, and also 3750. This is also quite evident from the things which the Lord said about them and to them.

Poznámky pod čarou:

1. literally, flower

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.