Bible

 

Ezekiel 42

Studie

   

1 καί-C ἐκἄγω-VBI-AAI3S ἐγώ- P--AS εἰς-P ὁ- A--ASF αὐλή-N1--ASF ὁ- A--ASF ἐξώτερος-A1A-ASF κατά-P ἀνατολή-N1--APF κατέναντι-D ὁ- A--GSF πύλη-N1--GSF ὁ- A--GSF πρός-P βορέας-N1T-ASM καί-C εἰςἄγω-VBI-AAI3S ἐγώ- P--AS καί-C ἰδού-I ἐξέδρα-N1--NPF πέντε-M ἔχω-V1--PMPNPF ὁ- A--GSN ἀπόλοιπος-A1--GSN καί-C ἔχω-V1--PMPNPF ὁ- A--GSM διαὁρίζω-V1--PAPGSM πρός-P βορέας-N1T-ASM

2 ἐπί-P πῆχυς-N3U-APM ἑκατόν-M μῆκος-N3E-ASN πρός-P βορέας-N1T-ASM καί-C ὁ- A--ASN πλάτος-N3E-ASN πεντήκοντα-M πῆχυς-N3U-GPM

3 διαγράφω-VP--XMPNPF ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM ὁ- A--NPF πύλη-N1--NPF ὁ- A--GSF αὐλή-N1--GSF ὁ- A--GSF ἐσώτερος-A1A-GSF καί-C ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM ὁ- A--NPN περίστυλον-N2N-NPN ὁ- A--GSF αὐλή-N1--GSF ὁ- A--GSF ἐξώτερος-A1A-GSF στιχίζω-VT--XPPNPF ἀντιπροσώπος-A1B-NPF στοά-N1A-NPF τρισσός-A1--NPF

4 καί-C κατέναντι-D ὁ- A--GPF ἐξέδρα-N1--GPF περίπατος-N2--NSM πηχύς-N3V-DPM δέκα-M ὁ- A--ASN πλάτος-N3E-ASN ἐπί-P πῆχυς-N3U-APM ἑκατόν-M ὁ- A--ASN μῆκος-N3E-ASN καί-C ὁ- A--NPN θύρωμα-N3M-NPN αὐτός- D--GPM πρός-P βορέας-N1T-ASM

5 καί-C ὁ- A--NPM περίπατος-N2--NPM ὁ- A--NPM ὑπερῷον-N2N-NPM ὡσαύτως-D ὅτι-C ἐκἔχω-V1I-IMI3S ὁ- A--ASN περίστυλον-N2N-ASN ἐκ-P αὐτός- D--GSM ἐκ-P ὁ- A--GSN ὑποκάτωθεν-D περίστυλον-N2N-GSN καί-C ὁ- A--NSN διάστημα-N3M-NSN οὕτως-D περίστυλον-N2N-NSN καί-C διάστημα-N3M-NSN καί-C οὕτως-D στοά-N1A-NPF

6 διότι-C τριπλόος-A1--NPF εἰμί-V9--IAI3P καί-C στῦλος-N2--APM οὐ-D ἔχω-V1I-IAI3P καθώς-D ὁ- A--NPM στῦλος-N2--NPM ὁ- A--GPM ἐξώτερος-A1A-GPM διά-P οὗτος- D--ASN ἐκἔχω-V1I-IMI3P ὁ- A--GPM ὑποκάτωθεν-D καί-C ὁ- A--GPM μέσος-A1--GPM ἀπό-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

7 καί-C φῶς-N3T-ASN ἔξωθεν-D ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM ὁ- A--NPF ἐξέδρα-N1--NPF ὁ- A--GSF αὐλή-N1--GSF ὁ- A--GSF ἐξώτερος-A1A-GSF ὁ- A--NPF βλέπω-V1--PAPNPF ἀπέναντι-D ὁ- A--GPF ἐξέδρα-N1--GPF ὁ- A--GPF πρός-P βορέας-N1T-ASM μῆκος-N3E-ASN πῆχυς-N3U-GPM πεντήκοντα-M

8 ὅτι-C ὁ- A--NSN μῆκος-N3E-NSN ὁ- A--GPF ἐξέδρα-N1--GPF ὁ- A--GPF βλέπω-V1--PAPGPF εἰς-P ὁ- A--ASF αὐλή-N1--ASF ὁ- A--ASF ἐξώτερος-A1A-ASF πηχύς-N3V-DPM πεντήκοντα-M καί-C οὗτος- D--NPF εἰμί-V9--PAI3P ἀντιπροσώπος-A1B-NPF οὗτος- D--DPF ὁ- A--NSN πᾶς-A3--NSN πηχύς-N3V-DPM ἑκατόν-M

9 καί-C ὁ- A--NPF θύρα-N1A-NPF ὁ- A--GPF ἐξέδρα-N1--GPF οὗτος- D--GPF ὁ- A--GSF εἴσοδος-N2--GSF ὁ- A--GSF πρός-P ἀνατολή-N1--APF ὁ- A--GSN εἰςπορεύομαι-V1--PMN διά-P αὐτός- D--GPM ἐκ-P ὁ- A--GSF αὐλή-N1--GSF ὁ- A--GSF ἐξώτερος-A1A-GSF

10 κατά-P ὁ- A--ASN φῶς-N3T-ASN ὁ- A--GSM ἐν-P ἀρχή-N1--DSF περίπατος-N2--GSM καί-C ὁ- A--NPN πρός-P νότος-N2--ASM κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN ὁ- A--GSM νότος-N2--GSM κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN ὁ- A--GSN ἀπόλοιπος-A1--GSN καί-C κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN ὁ- A--GSM διαὁρίζω-V1--PAPGSM ἐξέδρα-N1--NPF

11 καί-C ὁ- A--NSM περίπατος-N2--NSM κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN αὐτός- D--GPM κατά-P ὁ- A--APN μέτρον-N2N-APN ὁ- A--GPF ἐξέδρα-N1--GPF ὁ- A--GPF πρός-P βορέας-N1T-ASM καί-C κατά-P ὁ- A--ASN μῆκος-N3E-ASN αὐτός- D--GPF καί-C κατά-P ὁ- A--ASN εὖρος-N3E-ASN αὐτός- D--GPF καί-C κατά-P πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἔξοδος-N2--APF αὐτός- D--GPF καί-C κατά-P πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἐπιστροφή-N1--APF αὐτός- D--GPF καί-C κατά-P ὁ- A--APN φῶς-N3T-APN αὐτός- D--GPF καί-C κατά-P ὁ- A--APN θύρωμα-N3M-APN αὐτός- D--GPF

12 ὁ- A--GPF ἐξέδρα-N1--GPF ὁ- A--GPF πρός-P νότος-N2--ASM καί-C κατά-P ὁ- A--APN θύρωμα-N3M-APN ἀπό-P ἀρχή-N1--GSF ὁ- A--GSM περίπατος-N2--GSM ὡς-C ἐπί-P φῶς-N3T-ASN διάστημα-N3M-GSN κάλαμος-N2--GSM καί-C κατά-P ἀνατολή-N1--APF ὁ- A--GSN εἰςπορεύομαι-V1--PMN διά-P αὐτός- D--GPF

13 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P ἐγώ- P--AS ὁ- A--NPF ἐξέδρα-N1--NPF ὁ- A--NPF πρός-P βορέας-N1T-ASM καί-C ὁ- A--NPF ἐξέδρα-N1--NPF ὁ- A--NPF πρός-P νότος-N2--ASM ὁ- A--NPF εἰμί-V9--PAPNPF κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN ὁ- A--GPN διάστημα-N3M-GPN οὗτος- D--NPF εἰμί-V9--PAI3P ὁ- A--NPF ἐξέδρα-N1--NPF ὁ- A--GSM ἅγιος-A1A-GSM ἐν-P ὅς- --DPF ἐσθίω-VF--FMI3P ἐκεῖ-D ὁ- A--NPM ἱερεύς-N3V-NPM υἱός-N2--NPM *σαδδουκ-N---GSM ὁ- A--NPM ἐγγίζω-V1--PAPNPM πρός-P κύριος-N2--ASM ὁ- A--APN ἅγιος-A1A-APN ὁ- A--GPM ἅγιος-A1A-GPM καί-C ἐκεῖ-D τίθημι-VF--FAI3P ὁ- A--APN ἅγιος-A1A-APN ὁ- A--GPM ἅγιος-A1A-GPM καί-C ὁ- A--ASF θυσία-N1A-ASF καί-C ὁ- A--APN περί-P ἁμαρτία-N1A-GSF καί-C ὁ- A--APN περί-P ἄγνοια-N1A-GSF διότι-C ὁ- A--NSM τόπος-N2--NSM ἅγιος-A1A-NSM

14 οὐ-D εἰςἔρχομαι-VF--FMI3P ἐκεῖ-D πάρεξ-P ὁ- A--GPM ἱερεύς-N3V-GPM οὐ-D ἐκἔρχομαι-VF--FMI3P ἐκ-P ὁ- A--GSM ἅγιος-A1A-GSM εἰς-P ὁ- A--ASF αὐλή-N1--ASF ὁ- A--ASF ἐξώτερος-A1A-ASF ὅπως-C διά-P πᾶς-A3--GSM ἅγιος-A1A-NPM εἰμί-V9--PAS3P ὁ- A--NPM προςἄγω-V1--PAPNPM καί-C μή-D ἅπτομαι-V1--PMS3P ὁ- A--GSM στολισμός-N2--GSM αὐτός- D--GPM ἐν-P ὅς- --DPM λειτουργέω-V2--PAPDPM ἐν-P αὐτός- D--DPM διότι-C ἅγιος-A1A-NSF εἰμί-V9--PAI3S καί-C ἐνδύω-VF--FMI3P ἱμάτιον-N2N-APN ἕτερος-A1A-APN ὅταν-D ἅπτομαι-V1--PMS3P ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM

15 καί-C συντελέω-VSI-API3S ὁ- A--NSF διαμέτρησις-N3I-NSF ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM ἔσωθεν-D καί-C ἐκἄγω-VBI-AAI3S ἐγώ- P--AS κατά-P ὁδός-N2--ASF ὁ- A--GSF πύλη-N1--GSF ὁ- A--GSF βλέπω-V1--PAPGSF πρός-P ἀνατολή-N1--APF καί-C διαμετρέω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN ὑπόδειγμα-N3M-ASN ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM κυκλόθεν-D ἐν-P διάταξις-N3I-DSF

16 καί-C ἵστημι-VHI-AAI3S κατά-P νῶτον-N2N-GSN ὁ- A--GSF πύλη-N1--GSF ὁ- A--GSF βλέπω-V1--PAPGSF κατά-P ἀνατολή-N1--APF καί-C διαμετρέω-VAI-AAI3S πεντακόσιοι-A1A-APM ἐν-P ὁ- A--DSM κάλαμος-N2--DSM ὁ- A--GSN μέτρον-N2N-GSN

17 καί-C ἐπιστρέφω-VAI-AAI3S πρός-P βορέας-N1T-ASM καί-C διαμετρέω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN ὁ- A--GSM βορέας-N1T-GSM πῆχυς-N3U-APM πεντακόσιοι-A1A-APM ἐν-P ὁ- A--DSM κάλαμος-N2--DSM ὁ- A--GSN μέτρον-N2N-GSN

18 καί-C ἐπιστρέφω-VAI-AAI3S πρός-P θάλασσα-N1S-ASF καί-C διαμετρέω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN ὁ- A--GSF θάλασσα-N1S-GSF πεντακόσιοι-A1A-APM ἐν-P ὁ- A--DSM κάλαμος-N2--DSM ὁ- A--GSN μέτρον-N2N-GSN

19 καί-C ἐπιστρέφω-VAI-AAI3S πρός-P νότος-N2--ASM καί-C διαμετρέω-VAI-AAI3S κατέναντι-D ὁ- A--GSM νότος-N2--GSM πεντακόσιοι-A1A-APM ἐν-P ὁ- A--DSM κάλαμος-N2--DSM ὁ- A--GSN μέτρον-N2N-GSN

20 ὁ- A--APN τέσσαρες-A3--APN μέρος-N3E-APN ὁ- A--GSM αὐτός- D--GSM κάλαμος-N2--GSM καί-C διατάσσω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM καί-C περίβολος-N2--ASM αὐτός- D--GPM κύκλος-N2--DSM πεντακόσιοι-A1A-GPM πρός-P ἀνατολή-N1--APF καί-C πεντακόσιοι-A1A-GPM πηχύς-N3V-DPM εὖρος-N3E-ASN ὁ- A--GSN διαστέλλω-V1--PAN ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GPN ἅγιος-A1A-GPN καί-C ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GSN προτείχισμα-N3M-GSN ὁ- A--GSN ἐν-P διάταξις-N3I-DSF ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Scriptural Confirmations # 53

  
/ 101  
  

53. 25. A day of cloud and thick darkness (Ezekiel 34:12).

(I will make Mount Seir and the cities thereof into a waste and devastation, into a waste of eternity (Ezekiel 35:3-4, 7, 9, 12, 14-15).

Then the cities shall be inhabited, and the wastes shall be built (Ezekiel 36:10).

When I shall sanctify Myself among you, then I will give you a new heart, and I will give a new spirit in the midst of you and I will take away the heart of stone, and will give you a heart of flesh, and I will give a new spirit in your midst, and ye shall be My people, and I will be your God (Ezekiel 36:23, 26-28).

In the day that I have cleansed you from all your iniquities, I will make you to dwell in cities, and the waste places shall be built; they shall say, This land that was devastated is become as the garden of Eden, and the desolate and devastated cities are fortified and inhabited (Ezekiel 36:33-38).

Behold I will open your graves and cause you to come up out of your graves, O my people, and I will lead you upon the land of Israel, and I will put my spirit in you that ye may live (Ezekiel 37:12-14). Concerning the dry bones: by the inflowing of the breath among them, and their living again, regeneration is described.

After many days thou shalt be visited, and in the latter days they shall come upon the land that was made a waste (Ezekiel 38:8, 16).

They shall bury Gog in the day in which I shall be glorified (Ezekiel 39:11-12, 13). Gog is one who is in external worship, but not in internal.

Of the great sacrifices upon the mountains of Israel, and that thus He will set His glory among the nations that they may know that Jehovah is their God from that day, and hence-forward (Ezekiel 39:17-22).

Of the New Church which is described by many things in Ezekiel 40-48: of the city which is the New Jerusalem, and of its gates (40): of the temple, etc. (41): of the court and of the chambers there (42): of the eastern gate where the glory of the God of Israel is seen, and of His worship (43): next of His worship and of ministration (44): of the statutes for the prince (45, 46): of waters from the house (47) of the allotment of the land according to tribes (47, 48). That the name of the city is, Jehovah there (48:35).

  
/ 101  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.