Bible

 

Ezekiel 34

Studie

   

1 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S λόγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM πρός-P ἐγώ- P--AS λέγω-V1--PAPNSM

2 υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM προφητεύω-VA--AAD2S ἐπί-P ὁ- A--APM ποιμήν-N3--APM ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM προφητεύω-VA--AAD2S καί-C εἶπον-VB--AAD2S ὁ- A--DPM ποιμήν-N3--DPM ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM ὦ-I ποιμήν-N3--NPM *ἰσραήλ-N---GSM μή-D βόσκω-V1--PAI3P ποιμήν-N3--NPM ἑαυτοῦ- D--APM οὐ-D ὁ- A--APN πρόβατον-N2N-APN βόσκω-V1--PAI3P ὁ- A--NPM ποιμήν-N3--NPM

3 ἰδού-I ὁ- A--ASN γάλα-N3--ASN καταἐσθίω-V1--PAI2P καί-C ὁ- A--APN ἔριον-N2N-APN περιβάλλω-V1--PMI2P καί-C ὁ- A--ASN παχύς-A3U-ASN σφάζω-V1--PAI2P καί-C ὁ- A--APN πρόβατον-N2N-APN ἐγώ- P--GS οὐ-D βόσκω-V1--PAI2P

4 ὁ- A--ASN ἀσθενέω-VX--XAPASN οὐ-D ἐνἰσχύω-VA--AAI2P καί-C ὁ- A--ASN κακῶς-D ἔχω-V1--PAPASN οὐ-D σωματοποιέω-VAI-AAI2P καί-C ὁ- A--ASN συντρίβω-VP--XPPASN οὐ-D καταδέω-VAI-AAI2P καί-C ὁ- A--ASN πλανάω-V3--PMPASN οὐ-D ἐπιστρέφω-VAI-AAI2P καί-C ὁ- A--ASN ἀποὀλλύω-VX--XAPASN οὐ-D ζητέω-VAI-AAI2P καί-C ὁ- A--ASN ἰσχυρός-A1A-ASN καταἐργάζομαι-VAI-AMI2P μόχθος-N2--DSM

5 καί-C διασπείρω-VDI-API3S ὁ- A--APN πρόβατον-N2N-APN ἐγώ- P--GS διά-P ὁ- A--ASN μή-D εἰμί-V9--PAN ποιμήν-N3--APM καί-C γίγνομαι-VCI-API3S εἰς-P κατάβρωμα-N3M-ASN πᾶς-A3--DPN ὁ- A--DPN θηρίον-N2N-DPN ὁ- A--GSM ἀγρός-N2--GSM

6 καί-C διασπείρω-VDI-API3S ἐγώ- P--GS ὁ- A--NPN πρόβατον-N2N-NPN ἐν-P πᾶς-A3--DSN ὄρος-N3E-DSN καί-C ἐπί-P πᾶς-A3--ASN βουνός-N2--ASM ὑψηλός-A1--ASM καί-C ἐπί-P πρόσωπον-N2N-GSN πᾶς-A1S-GSF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF διασπείρω-VDI-API3S καί-C οὐ-D εἰμί-V9--IAI3S ὁ- A--NSM ἐκζητέω-V2--PAPNSM οὐδέ-C ὁ- A--NSM ἀποστρέφω-V1--PAPNSM

7 διά-P οὗτος- D--ASN ποιμήν-N3--NPM ἀκούω-VA--AAD2P λόγος-N2--ASM κύριος-N2--GSM

8 ζάω-V3--PAI1S ἐγώ- P--NS λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM εἰ-C μήν-X ἀντί-P ὁ- A--GSN γίγνομαι-VB--AMN ὁ- A--NPN πρόβατον-N2N-NPN ἐγώ- P--GS εἰς-P προνομή-N1--ASF καί-C γίγνομαι-VB--AMN ὁ- A--NPN πρόβατον-N2N-NPN ἐγώ- P--GS εἰς-P κατάβρωμα-N3M-ASN πᾶς-A3--DPN ὁ- A--DPN θηρίον-N2N-DPN ὁ- A--GSN πεδίον-N2N-GSN παρά-P ὁ- A--ASN μή-D εἰμί-V9--PAN ποιμήν-N3--APM καί-C οὐ-D ἐκζητέω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM ποιμήν-N3--NPM ὁ- A--APN πρόβατον-N2N-APN ἐγώ- P--GS καί-C βόσκω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM ποιμήν-N3--NPM ἑαυτοῦ- D--APM ὁ- A--APN δέ-X πρόβατον-N2N-APN ἐγώ- P--GS οὐ-D βόσκω-VAI-AAI3P

9 ἀντί-P οὗτος- D--GSM ποιμήν-N3--NPM

10 ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM ἰδού-I ἐγώ- P--NS ἐπί-P ὁ- A--APM ποιμήν-N3--APM καί-C ἐκζητέω-VF--FAI1S ὁ- A--APN πρόβατον-N2N-APN ἐγώ- P--GS ἐκ-P ὁ- A--GPF χείρ-N3--GPF αὐτός- D--GPM καί-C ἀποστρέφω-VF--FAI1S αὐτός- D--APM ὁ- A--GSN μή-D ποιμαίνω-V1--PAN ὁ- A--APN πρόβατον-N2N-APN ἐγώ- P--GS καί-C οὐ-D βόσκω-VF--FAI3P ἔτι-D ὁ- A--NPM ποιμήν-N3--NPM αὐτός- D--APN καί-C ἐκαἱρέω-VF2-FMI1S ὁ- A--APN πρόβατον-N2N-APN ἐγώ- P--GS ἐκ-P ὁ- A--GSN στόμα-N3M-GSN αὐτός- D--GPM καί-C οὐ-D εἰμί-VF--FMI3P αὐτός- D--DPM ἔτι-D εἰς-P κατάβρωμα-N3M-ASN

11 διότι-C ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἰδού-I ἐγώ- P--NS ἐκζητέω-VF--FAI1S ὁ- A--APN πρόβατον-N2N-APN ἐγώ- P--GS καί-C ἐπισκέπτομαι-VF--FMI1S αὐτός- D--APN

12 ὥσπερ-D ζητέω-V2--PAI3S ὁ- A--NSM ποιμήν-N3--NSM ὁ- A--ASN ποίμνιον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM ἐν-P ἡμέρα-N1A-DSF ὅταν-D εἰμί-V9--PAS3S γνόφος-N2--NSM καί-C νεφέλη-N1--NSF ἐν-P μέσος-A1--DSM πρόβατον-N2N-GPN διαχωρίζω-VT--XPPGPM οὕτως-D ἐκζητέω-VF--FAI1S ὁ- A--APN πρόβατον-N2N-APN ἐγώ- P--GS καί-C ἀποἐλαύνω-VF3-FAI1S αὐτός- D--APN ἀπό-P πᾶς-A3--GSM τόπος-N2--GSM ὅς- --GSM διασπείρω-VDI-API3P ἐκεῖ-D ἐν-P ἡμέρα-N1A-DSF νεφέλη-N1--GSF καί-C γνόφος-N2--GSM

13 καί-C ἐκἄγω-VF--FAI1S αὐτός- D--APM ἐκ-P ὁ- A--GPN ἔθνος-N3E-GPN καί-C συνἄγω-VF--FAI1S αὐτός- D--APM ἀπό-P ὁ- A--GPF χώρα-N1A-GPF καί-C εἰςἄγω-VF--FAI1S αὐτός- D--APM εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF αὐτός- D--GPM καί-C βόσκω-VF--FAI1S αὐτός- D--APM ἐπί-P ὁ- A--APN ὄρος-N3E-APN *ἰσραήλ-N---GSM καί-C ἐν-P ὁ- A--DPF φάραγξ-N3G-DPF καί-C ἐν-P πᾶς-A1S-DSF κατοικία-N1A-DSF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

14 ἐν-P νομή-N1--DSF ἀγαθός-A1--DSF βόσκω-VF--FAI1S αὐτός- D--APM καί-C ἐν-P ὁ- A--DSN ὄρος-N3E-DSN ὁ- A--DSN ὑψηλός-A1--DSN *ἰσραήλ-N---GSM εἰμί-VF--FMI3P ὁ- A--NPF μάνδρα-N1A-NPF αὐτός- D--GPM ἐκεῖ-D κοιμάω-VC--FPI3P καί-C ἐκεῖ-D ἀναπαύω-VF--FMI3P ἐν-P τρυφή-N1--DSF ἀγαθός-A1--DSF καί-C ἐν-P νομή-N1--DSF πίων-A3N-DSF βόσκω-VC--FPI3P ἐπί-P ὁ- A--GPN ὄρος-N3E-GPN *ἰσραήλ-N---GSM

15 ἐγώ- P--NS βόσκω-VF--FAI1S ὁ- A--APN πρόβατον-N2N-APN ἐγώ- P--GS καί-C ἐγώ- P--NS ἀναπαύω-VF--FAI1S αὐτός- D--APN καί-C γιγνώσκω-VF--FMI3P ὅτι-C ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S κύριος-N2--NSM ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM

16 ὁ- A--ASN ἀποὀλλύω-VX--XAPASN ζητέω-VF--FAI1S καί-C ὁ- A--ASN πλανάω-V3--PMPASN ἐπιστρέφω-VF--FAI1S καί-C ὁ- A--ASN συντρίβω-VP--XPPASN καταδέω-VF--FAI1S καί-C ὁ- A--ASN ἐκλείπω-V1--PAPASN ἐνἰσχύω-VF--FAI1S καί-C ὁ- A--ASN ἰσχυρός-A1A-ASN φυλάσσω-VF--FAI1S καί-C βόσκω-VF--FAI1S αὐτός- D--APN μετά-P κρίμα-N3M-GSN

17 καί-C σύ- P--NP πρόβατον-N2N-NPN ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM ἰδού-I ἐγώ- P--NS διακρίνω-VF2-FAI1S ἀνά-P μέσος-A1--ASM πρόβατον-N2N-GSN καί-C πρόβατον-N2N-GSN κριός-N2--GPM καί-C τράγος-N2--GPM

18 καί-C οὐ-D ἱκανός-A1--NSN σύ- P--DP ὅτι-C ὁ- A--ASF καλός-A1--ASF νομή-N1--ASF νέμω-V1I-IMI2P καί-C ὁ- A--APN κατάλοιπος-A1B-APN ὁ- A--GSF νομή-N1--GSF σύ- P--GP καταπατέω-V2I-IAI2P ὁ- A--DPM πούς-N3D-DPM σύ- P--GP καί-C ὁ- A--ASN καταἵστημι-VXI-XAPASN ὕδωρ-N3--ASN πίνω-V1I-IAI2P καί-C ὁ- A--ASN λοιπός-A1--ASN ὁ- A--DPM πούς-N3D-DPM σύ- P--GP ταράσσω-V1I-IAI2P

19 καί-C ὁ- A--APN πρόβατον-N2N-APN ἐγώ- P--GS ὁ- A--APN πάτημα-N3M-APN ὁ- A--GPM πούς-N3D-GPM σύ- P--GP νέμω-V1I-IMI3P καί-C ὁ- A--ASN ταράσσω-VK--XPPASN ὕδωρ-N3--ASN ὑπό-P ὁ- A--GPM πούς-N3D-GPM σύ- P--GP πίνω-V1I-IAI3P

20 διά-P οὗτος- D--ASN ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM ἰδού-I ἐγώ- P--NS διακρίνω-VF2-FAI1S ἀνά-P μέσος-A1--ASM πρόβατον-N2N-GSN ἰσχυρός-A1A-GSN καί-C ἀνά-P μέσος-A1--ASM πρόβατον-N2N-GSN ἀσθενής-A3H-GSN

21 ἐπί-P ὁ- A--DPF πλευρά-N1A-DPF καί-C ὁ- A--DPM ὦμος-N2--DPM σύ- P--GP διαὠθέω-V2--PMI2P καί-C ὁ- A--DPN κέρας-N3T-DPN σύ- P--GP κερατίζω-V1I-IAI2P καί-C πᾶς-A3--ASN ὁ- A--ASN ἐκλείπω-V1--PAPASN ἐκθλίβω-V1I-IAI2P

22 καί-C σώζω-VF--FAI1S ὁ- A--APN πρόβατον-N2N-APN ἐγώ- P--GS καί-C οὐ-D μή-D εἰμί-V9--PAS3P ἔτι-D εἰς-P προνομή-N1--ASF καί-C κρίνω-VF2-FAI1S ἀνά-P μέσος-A1--ASM κριός-N2--GSM πρός-P κριός-N2--ASM

23 καί-C ἀναἵστημι-VF--FAI1S ἐπί-P αὐτός- D--APM ποιμήν-N3--ASM εἷς-A3--ASM καί-C ποιμαίνω-VF2-FAI3S αὐτός- D--APM ὁ- A--ASM δοῦλος-N2--ASM ἐγώ- P--GS *δαυίδ-N---ASM καί-C εἰμί-VF--FMI3S αὐτός- D--GPM ποιμήν-N3--NSM

24 καί-C ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM εἰμί-VF--FMI1S αὐτός- D--DPM εἰς-P θεός-N2--ASM καί-C *δαυίδ-N---NSM ἐν-P μέσος-A1--DSM αὐτός- D--GPM ἄρχων-N3--NSM ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM λαλέω-VAI-AAI1S

25 καί-C διατίθημι-VF--FMI1S ὁ- A--DSM *δαυίδ-N---DSM διαθήκη-N1--ASF εἰρήνη-N1--GSF καί-C ἀπο ἀναἵζω-VF2-FAI1S θηρίον-N2N-APN πονηρός-A1A-APN ἀπό-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C καταοἰκέω-VF--FAI3P ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF καί-C ὑπνόω-VF--FAI3P ἐν-P ὁ- A--DPM δρυμός-N2--DPM

26 καί-C δίδωμι-VF--FAI1S αὐτός- D--APM περικύκλῳ-D ὁ- A--GSN ὄρος-N3E-GSN ἐγώ- P--GS καί-C δίδωμι-VF--FAI1S ὁ- A--ASM ὑετός-N2--ASM σύ- P--DP ὑετός-N2--ASM εὐλογία-N1A-GSF

27 καί-C ὁ- A--NPN ξύλον-N2N-NPN ὁ- A--NPN ἐν-P ὁ- A--DSN πεδίον-N2N-DSN δίδωμι-VF--FAI3S ὁ- A--ASM καρπός-N2--ASM αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF δίδωμι-VF--FAI3S ὁ- A--ASF ἰσχύς-N3--ASF αὐτός- D--GSF καί-C καταοἰκέω-VF--FAI3P ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF αὐτός- D--GPM ἐν-P ἐλπίς-N3D-DSF εἰρήνη-N1--GSF καί-C γιγνώσκω-VF--FMI3P ὅτι-C ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S κύριος-N2--NSM ἐν-P ὁ- A--DSN συντρίβω-VA--AAN ἐγώ- P--AS ὁ- A--ASM ζυγός-N2--ASM αὐτός- D--GPM καί-C ἐκαἱρέω-VF2-FMI1S αὐτός- D--APM ἐκ-P χείρ-N3--GSF ὁ- A--GPM καταδουλόω-VA--AMPGPM αὐτός- D--APM

28 καί-C οὐ-D εἰμί-VF--FMI3P ἔτι-D ἐν-P προνομή-N1--DSF ὁ- A--DPN ἔθνος-N3E-DPN καί-C ὁ- A--NPN θηρίον-N2N-NPN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF οὐκέτι-D μή-D ἐσθίω-VB--AAS3P αὐτός- D--APM καί-C καταοἰκέω-VF--FAI3P ἐν-P ἐλπίς-N3D-DSF καί-C οὐ-D εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἐκφοβέω-V2--PAPNSM αὐτός- D--APM

29 καί-C ἀναἵστημι-VF--FAI1S αὐτός- D--DPM φυτόν-N2N-ASN εἰρήνη-N1--GSF καί-C οὐκέτι-D εἰμί-VF--FMI3P ἀποὀλλύω-V5--PMPNPM λιμός-N2--DSM ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C οὐ-D μή-D φέρω-VA--AAS3P ἔτι-D ὀνειδισμός-N2--ASM ἔθνος-N3E-GPN

30 καί-C γιγνώσκω-VF--FMI3P ὅτι-C ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM αὐτός- D--GPM καί-C αὐτός- D--NPM λαός-N2--NSM ἐγώ- P--GS οἶκος-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

31 πρόβατον-N2N-NPN ἐγώ- P--GS καί-C πρόβατον-N2N-NPN ποίμνιον-N2N-GSN ἐγώ- P--GS εἰμί-V9--PAI2P καί-C ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GP λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 46

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

46. That 'beasts' means affections residing with man - evil affections in evil men and good affections in good men - becomes clear from many examples in the Word, as in Ezekiel,

Behold, I am for you, and I will turn to you, so that you will be tilled and sown; and I will multiply upon you man and beast, and they will be multiplied and be fruitful, and I will resettle you 1 to be as in your ancient times. Ezekiel 36:9-11.

This refers to regeneration. In Joel,

Fear not, you beasts of My field, for the dwelling-places of the wilderness have been made green. Joel 2:22.

In David,

I was stupid, a beast 2 was I with God. Psalms 73:12.

In Jeremiah,

Behold, the days are coming when I will sow the house of Israel and the house of Judah with the seed of man and the seed of beast, and I will watch over them to build and to plant. Jeremiah 31:27-28.

This refers to regeneration.

[2] 'Wild animals' (fera) has a similar meaning, as in Hosea,

I will make for them a covenant on that day, with the wild animals of the field, and with the birds of the air, 3 and with the creeping things of the earth. Hosea 2:18.

In Job,

You will not fear the wild animals of the earth, for your covenant will be with the stones of the field, and the wild beasts of the field will be at peace with you. Job 5:22-23.

In Ezekiel,

I will make with them 4 a covenant of peace, and I will banish the evil wild animal from the land, so that they may dwell securely in the wilderness. Ezekiel 34:25.

In Isaiah,

The wild animals of the field will honour me, for I have given water in the desert. Isaiah 43:20.

In Ezekiel,

In its branches all the birds of the air 3 made their nests and under its branches every wild animal of the field gave birth, and in its shadow dwelt all great nations. Ezekiel 31:6.

This refers to Assyria, which means the spiritual man and is compared to the Garden of Eden. In David,

Praise Jehovah, all his angels, praise Him from the earth, sea monsters, fruit trees, wild animals, and all beasts, creeping things, and flying birds! Psalms 148:2-4, 7, 9-10.

Here the list is precisely the same - sea monsters, fruit trees, wild animals, beasts, creeping things, and birds. Unless they all mean things that are alive in human beings, they cannot possibly be referred to as praising Jehovah.

[3] A careful distinction is made in the Prophets between beasts and wild animals of the earth, and between beasts and wild animals of the field. The practice of calling goods 'beasts' extends to calling people in heaven who are nearest to the Lord 'living creatures', both in Ezekiel and in John,

All the angels stood around the throne, and the elders, and the four living creatures; and they fell on their faces before the throne and worshipped God. 5 Revelation 7:11; 19:4.

The expression 'creatures' is also used of people who are to have the gospel preached to them because they are to be created anew, Go into all the world and preach the gospel to every creature. Mark 16:15.

Poznámky pod čarou:

1. literally, I will cause you to inhabit

2. literally, beasts

3. literally, bird of the heavens (or the skies)

4. The Latin means with you; but the Hebrew means with them which Swedenborg has in other places where he quotes this verse.

5. The Latin means the Lamb; but the Greek means God which Swedenborg has in other places where he quotes this verse.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.