Bible

 

Ezekiel 32

Studie

   

1 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἐν-P ὁ- A--DSN ἑνδέκατος-A1--DSN ἔτος-N3E-DSN ἐν-P ὁ- A--DSM δωδέκατος-A1--DSM μήν-N3--DSM εἷς-A1A-DSF ὁ- A--GSM μήν-N3--GSM γίγνομαι-VBI-AMI3S λόγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM πρός-P ἐγώ- P--AS λέγω-V1--PAPNSM

2 υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM λαμβάνω-VB--AAD2S θρῆνος-N2--ASM ἐπί-P *φαραώ-N---ASM βασιλεύς-N3V-ASM *αἴγυπτος-N2--GSF καί-C εἶπον-VF2-FAI2S αὐτός- D--DSM λέων-N3--DSM ἔθνος-N3E-GPN ὁμοιόω-VCI-API2S καί-C σύ- P--NS ὡς-C δράκων-N3--NSM ὁ- A--NSM ἐν-P ὁ- A--DSF θάλασσα-N1S-DSF καί-C κερατίζω-V1I-IAI2S ὁ- A--DPM ποταμός-N2--DPM σύ- P--GS καί-C ταράσσω-V1I-IAI2S ὕδωρ-N3--ASN ὁ- A--DPM πούς-N3D-DPM σύ- P--GS καί-C καταπατέω-V2I-IAI2S ὁ- A--APM ποταμός-N2--APM σύ- P--GS

3 ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM καί-C περιβάλλω-VF2-FAI1S ἐπί-P σύ- P--AS δίκτυον-N2N-APN λαός-N2--GPM πολύς-A1--GPM καί-C ἀναἄγω-VF--FAI1S σύ- P--AS ἐν-P ὁ- A--DSN ἄγκιστρον-N2N-DSN ἐγώ- P--GS

4 καί-C ἐκτείνω-VF2-FAI1S σύ- P--AS ἐπί-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF πεδίον-N2N-APN πίμπλημι-VS--FPI3S σύ- P--GS καί-C ἐπι καταἵζω-VF2-FAI1S ἐπί-P σύ- P--AS πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN πετεινόν-N2N-APN ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM καί-C ἐνπίμπλημι-VF--FAI1S ἐκ-P σύ- P--GS πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN θηρίον-N2N-APN πᾶς-A1S-GSF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

5 καί-C δίδωμι-VF--FAI1S ὁ- A--APF σάρξ-N3K-APF σύ- P--GS ἐπί-P ὁ- A--APN ὄρος-N3E-APN καί-C ἐνπίμπλημι-VF--FAI1S ἀπό-P ὁ- A--GSN αἷμα-N3M-GSN σύ- P--GS

6 καί-C ποτίζω-VC--FPI3S ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF ἀπό-P ὁ- A--GPN προχώρημα-N3M-GPN σύ- P--GS ἀπό-P ὁ- A--GSN πλῆθος-N3E-GSN σύ- P--GS ἐπί-P ὁ- A--GPN ὄρος-N3E-GPN φάραγξ-N3G-APF ἐνπίμπλημι-VF--FAI1S ἀπό-P σύ- P--GS

7 καί-C κατακαλύπτω-VF--FAI1S ἐν-P ὁ- A--DSN σβέννυμι-VC--APN σύ- P--AS οὐρανός-N2--ASM καί-C συνσκοτάζω-VF--FAI1S ὁ- A--APN ἄστρον-N2N-APN αὐτός- D--GSM ἥλιος-N2--ASM ἐν-P νεφέλη-N1--DSF καλύπτω-VF--FAI1S καί-C σελήνη-N1--NSF οὐ-D μή-D φαίνω-VD--APS3S ὁ- A--ASN φῶς-N3T-ASN αὐτός- D--GSF

8 πᾶς-A3--NPN ὁ- A--NPN φαίνω-V1--PAPNPN φῶς-N3T-NSN ἐν-P ὁ- A--DSM οὐρανός-N2--DSM συνσκοτάζω-VF--FAI3P ἐπί-P σύ- P--AS καί-C δίδωμι-VF--FAI1S σκότος-N3E-ASN ἐπί-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF σύ- P--GS λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM

9 καί-C παραὀργίζω-VF2-FAI1S καρδία-N1A-ASF λαός-N2--GPM πολύς-A1--GPM ἡνίκα-D ἄν-X ἄγω-V1--PAI1S αἰχμαλωσία-N1A-ASF σύ- P--GS εἰς-P ὁ- A--APN ἔθνος-N3E-APN εἰς-P γῆ-N1--ASF ὅς- --ASF οὐ-D γιγνώσκω-VZI-AAI2S

10 καί-C στυγνάζω-VF--FAI3P ἐπί-P σύ- P--AS ἔθνος-N3E-NPN πολύς-A1--NPN καί-C ὁ- A--NPM βασιλεύς-N3V-NPM αὐτός- D--GPM ἔκστασις-N3I-DSF ἐκἵστημι-VF--FMI3P ἐν-P ὁ- A--DSN πέτομαι-V5--PMN ὁ- A--ASF ῥομφαία-N1A-ASF ἐγώ- P--GS ἐπί-P πρόσωπον-N2N-APN αὐτός- D--GPM προςδέχομαι-V1--PMPNPM ὁ- A--ASF πτῶσις-N3I-ASF αὐτός- D--GPM ἀπό-P ἡμέρα-N1A-GSF πτῶσις-N3I-GSF σύ- P--GS

11 ὅτι-C ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ῥομφαία-N1A-NSF βασιλεύς-N3V-GSM *βαβυλών-N3W-GSF ἥκω-VF--FAI3S σύ- P--DS

12 ἐν-P μάχαιρα-N1--DPF γίγας-N3--GPM καί-C καταβάλλω-VF2-FAI1S ὁ- A--ASF ἰσχύς-N3--ASF σύ- P--GS λοιμός-N2--NPM ἀπό-P ἔθνος-N3E-GPN πᾶς-A3--NPM καί-C ἀποὀλλύω-VF2-FAI3P ὁ- A--ASF ὕβρις-N3I-ASF *αἴγυπτος-N2--GSF καί-C συντρίβω-VD--FPI3S πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF ἰσχύς-N3--NSF αὐτός- D--GSF

13 καί-C ἀποὀλλύω-VF2-FAI1S πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN κτῆνος-N3E-APN αὐτός- D--GSF ἀπό-P ὕδωρ-N3T-GSN πολύς-A1--GSN καί-C οὐ-D μή-D ταράσσω-VA--AAS3S αὐτός- D--ASN ἔτι-D πούς-N3D-NSM ἄνθρωπος-N2--GSM καί-C ἴχνος-N3E-NSN κτῆνος-N3E-GPN οὐ-D μή-D καταπατέω-VA--AAS3S αὐτός- D--ASN

14 οὕτως-D τότε-D ἡσυχάζω-VF--FAI3S ὁ- A--NPN ὕδωρ-N3T-NPN αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--NPM ποταμός-N2--NPM αὐτός- D--GPM ὡς-C ἔλαιον-N2N-NSN πορεύομαι-VF--FMI3P λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

15 ὅταν-D δίδωμι-VO--AAS1S *αἴγυπτος-N2--ASF εἰς-P ἀπώλεια-N1A-ASF καί-C ἐρημόω-VC--APS3S ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF σύν-P ὁ- A--DSF πλήρωσις-N3I-DSF αὐτός- D--GSF ὅταν-D διασπείρω-VA--AAS1S πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM καταοἰκέω-V2--PAPAPM ἐν-P αὐτός- D--DSF καί-C γιγνώσκω-VF--FMI3P ὅτι-C ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S κύριος-N2--NSM

16 θρῆνος-N2--NSM εἰμί-V9--PAI3S καί-C θρηνέω-VF--FAI2S αὐτός- D--ASM καί-C ὁ- A--NPF θυγάτηρ-N3--NPF ὁ- A--GPN ἔθνος-N3E-GPN θρηνέω-VF--FAI3P αὐτός- D--ASM ἐπί-P *αἴγυπτος-N2--ASF καί-C ἐπί-P πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF ἰσχύς-N3--ASF αὐτός- D--GSF θρηνέω-VF--FAI3P αὐτός- D--ASF λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM

17 καί-C γίγνομαι-VCI-API3S ἐν-P ὁ- A--DSN δωδέκατος-A1--DSN ἔτος-N3E-DSN ὁ- A--GSM πρῶτος-A1--GSMS μήν-N3--GSM πεντεκαιδέκατος-A1--DSF ὁ- A--GSM μήν-N3--GSM γίγνομαι-VBI-AMI3S λόγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM πρός-P ἐγώ- P--AS λέγω-V1--PAPNSM

18 υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM θρηνέω-VA--AAD2S ἐπί-P ὁ- A--ASF ἰσχύς-N3--ASF *αἴγυπτος-N2--GSF καί-C καταβιβάζω-VF--FAI3P αὐτός- D--GSF ὁ- A--APF θυγάτηρ-N3--APF ὁ- A--APN ἔθνος-N3E-APN νεκρός-A1A-APF εἰς-P ὁ- A--ASN βάθος-N3E-ASN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF πρός-P ὁ- A--APM καταβαίνω-V1--PAPAPM εἰς-P βόθρος-N2--ASM

20 ἐν-P μέσος-A1--DSM τραυματίας-N1T-GPM μάχαιρα-N1--APF πίπτω-VF2-FMI3P μετά-P αὐτός- D--GSM καί-C κοιμάω-VC--FPI3S πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF ἰσχύς-N3--NSF αὐτός- D--GSM

21 καί-C εἶπον-VF2-FAI3P σύ- P--DS ὁ- A--NPM γίγας-N3--NPM ἐν-P βαθύς-A3U-DSM βόθρος-N2--GSM γίγνομαι-V1--PMD2S τίς- I--GSN κρείσσων-A3C-NSM εἰμί-V9--PAI2S καταβαίνω-VC--APD2S καί-C κοιμάω-VC--APD2S μετά-P ἀπερίτμητος-A1B-GPM ἐν-P μέσος-A1--DSM τραυματίας-N1T-GPM μάχαιρα-N1--APF

22 ἐκεῖ-D *ασσουρ-N---NS καί-C πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF συναγωγή-N1--NSF αὐτός- D--GSM πᾶς-A3--NPM τραυματίας-N1T-NPM ἐκεῖ-D δίδωμι-VCI-API3P καί-C ὁ- A--NSF ταφή-N1--NSF αὐτός- D--GPM ἐν-P βαθύς-A3U-DSM βόθρος-N2--GSM καί-C γίγνομαι-VCI-API3S ὁ- A--NSF συναγωγή-N1--NSF αὐτός- D--GSM περικύκλῳ-D ὁ- A--GSN μνῆμα-N3M-GSN αὐτός- D--GSM πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM τραυματίας-N1T-NPM ὁ- A--NPM πίπτω-VX--XAPNPM μάχαιρα-N1A-DSF

23 ὁ- A--NPM δίδωμι-VO--AAPNPM ὁ- A--ASM φόβος-N2--ASM αὐτός- D--GPM ἐπί-P γῆ-N1--GSF ζωή-N1--GSF

24 ἐκεῖ-D αιλαμ-N---NSN καί-C πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF δύναμις-N3I-NSF αὐτός- D--GSM περικύκλῳ-D ὁ- A--GSN μνῆμα-N3M-GSN αὐτός- D--GSM πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM τραυματίας-N1T-NPM ὁ- A--NPM πίπτω-VX--XAPNPM μάχαιρα-N1A-DSF καί-C ὁ- A--NPM καταβαίνω-V1--PAPNPM ἀπερίτμητος-A1B-NPM εἰς-P γῆ-N1--GSF βάθος-N3E-ASN ὁ- A--NPM δίδωμι-VX--XAPNPM αὐτός- D--GPM φόβος-N2--ASM ἐπί-P γῆ-N1--GSF ζωή-N1--GSF καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3P ὁ- A--ASF βάσανος-N2--ASF αὐτός- D--GPM μετά-P ὁ- A--GPM καταβαίνω-V1--PAPGPM εἰς-P βόθρος-N2--ASM

25 ἐν-P μέσος-A1--DSM τραυματίας-N1T-GPM

26 ἐκεῖ-D δίδωμι-VCI-API3P *μοσοχ-N---NS καί-C *θοβελ-N---NS καί-C πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF ἰσχύς-N3--NSF αὐτός- D--GPM περικύκλῳ-D ὁ- A--GSN μνῆμα-N3M-GSN αὐτός- D--GSM πᾶς-A3--NPM τραυματίας-N1T-NPM αὐτός- D--GSM πᾶς-A3--NPM ἀπερίτμητος-A1B-NPM τραυματίας-N1T-NPM ἀπό-P μάχαιρα-N1--APF ὁ- A--NPM δίδωμι-VX--XAPNPM ὁ- A--ASM φόβος-N2--ASM αὐτός- D--GPM ἐπί-P γῆ-N1--GSF ζωή-N1--GSF

27 καί-C κοιμάω-VCI-API3P μετά-P ὁ- A--GPM γίγας-N3--GPM ὁ- A--GPM πίπτω-VX--XAPGPM ἀπό-P αἰών-N3W-GSM ὅς- --NPM καταβαίνω-VZI-AAI3P εἰς-P ᾅδης-N1M-GSM ἐν-P ὅπλον-N2N-DPN πολεμικός-A1--DPN καί-C τίθημι-VAI-AAI3P ὁ- A--APF μάχαιρα-N1--APF αὐτός- D--GPM ὑπό-P ὁ- A--APF κεφαλή-N1--APF αὐτός- D--GPM καί-C γίγνομαι-VCI-API3P ὁ- A--NPF ἀνομία-N1A-NPF αὐτός- D--GPM ἐπί-P ὁ- A--GPN ὀστέον-N2N-GPN αὐτός- D--GPM ὅτι-C ἐκφοβέω-VAI-AAI3P γίγας-N3--APM ἐν-P γῆ-N1--DSF ζωή-N1--GSF

28 καί-C σύ- P--NS ἐν-P μέσος-A1--DSM ἀπερίτμητος-A1B-GPM κοιμάω-VC--FPI2S μετά-P τραυματίζω-VT--XPPGPM μάχαιρα-N1A-DSF

29 ἐκεῖ-D δίδωμι-VCI-API3P ὁ- A--NPM ἄρχων-N3--NPM *ασσουρ-N---GS ὁ- A--NPM δίδωμι-VO--AAPNPM ὁ- A--ASF ἰσχύς-N3--ASF αὐτός- D--GSM εἰς-P τραῦμα-N3M-ASN μάχαιρα-N1--APF οὗτος- D--NPM μετά-P τραυματίας-N1T-GPM κοιμάω-VCI-API3P μετά-P καταβαίνω-V1--PAPGPM εἰς-P βόθρος-N2--ASM

30 ἐκεῖ-D ὁ- A--NPM ἄρχων-N3--NPM ὁ- A--GSM βορέας-N1T-GSM πᾶς-A3--NPM στρατηγός-N2--NPM *ασσουρ-N---GS ὁ- A--NPM καταβαίνω-V1--PAPNPM τραυματίας-N1T-NPM σύν-P ὁ- A--DSM φόβος-N2--DSM αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--DSF ἰσχύς-N3U-DSF αὐτός- D--GPM κοιμάω-VCI-API3P ἀπερίτμητος-A1B-NPM μετά-P τραυματίας-N1T-GPM μάχαιρα-N1--APF καί-C ἀποφέρω-VAI-AAI3P ὁ- A--ASF βάσανος-N2--ASF αὐτός- D--GPM μετά-P ὁ- A--GPM καταβαίνω-V1--PAPGPM εἰς-P βόθρος-N2--ASM

31 ἐκεῖνος- D--APM ὁράω-VF--FMI3S βασιλεύς-N3V-NSM *φαραώ-N---NSM καί-C παρακαλέω-VC--FPI3S ἐπί-P πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF ἰσχύς-N3--ASF αὐτός- D--GPM λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM

32 ὅτι-C δίδωμι-VX--XAI1S ὁ- A--ASM φόβος-N2--ASM αὐτός- D--GSM ἐπί-P γῆ-N1--GSF ζωή-N1--GSF καί-C κοιμάω-VC--FPI3S ἐν-P μέσος-A1--DSM ἀπερίτμητος-A1B-GPM μετά-P τραυματίας-N1T-GPM μάχαιρα-N1--APF *φαραώ-N---NSM καί-C πᾶς-A3--NSN ὁ- A--NSN πλῆθος-N3E-NSN αὐτός- D--GSM λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 51

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

51. Having in His right hand seven stars. (1:16) This symbolizes all concepts of goodness and truth in the Word, which exist therefore in angels in heaven and in people in the church.

When angels are below the heavens, a great number of what look like little stars appear around them, and likewise around spirits who, when they lived in the world, acquired concepts of goodness and truth for themselves from the Word, or truths of life and doctrine. These little stars appear fixed, however, in the case of those who possess genuine truths from the Word, but wandering in the case of those who possess falsified truths.

(Regarding these little stars, and the stars appearing in the sky there, I could relate marvelous things, but that is not the subject of this work.)

It is apparent from this that stars symbolize concepts of goodness and truth from the Word.

The Son of Man's having them in His right hand means, symbolically, that they come from the Lord alone through the Word. Seven symbolically means all, as may be seen in no. 10 above.

[2] That stars symbolize concepts of goodness and truth from the Word may be seen also from the following passages:

(I will) turn the earth into a wasteland... ...the stars of heaven and their constellations will not give their light. (Isaiah 13:9-10)

The earth that will be turned into a wasteland is the church, in which, having been laid waste, concepts of goodness and truth in the Word are not seen.

When I put out your light, I will cover the heavens... All the bright lights of the heavens I will make dark over you, and bring darkness upon your land. (Ezekiel 32:7-8)

Darkness upon the land is the darkness of falsities in the church.

The sun and moon grow dark, and the stars diminish their brightness. (Joel 2:10; 3:15)

...after the tribulation of those days the sun will be darkened, the moon will not give its light, and the stars will fall from heaven... (Matthew 24:29, cf. Mark 13:24)

The stars of heaven fell to the earth, as a fig tree drops its late figs... (Revelation 6:13)

...a star (fell) from heaven to the earth. (Revelation 9:1)

Stars falling from heaven do not mean stars, but concepts of goodness and truth perishing.

[3] This is still more apparent from the statement that a dragon swept down a third of the stars from heaven, in Revelation 12:4, and the statement that a he-goat cast down some of the stars and trampled them, in Daniel 8:8-11. That is why the next verse in Daniel goes on to say that it cast truth to the ground (Daniel 8:12).

Stars also symbolize concepts of goodness and truth in the following passages:

(Jehovah) counts... the stars; He gives all of them names. (Psalms 147:4)

Praise (Jehovah), all you stars of light! (Psalms 148:3)

The stars from their courses fought... (Judges 5:20)

From this it is apparent what is meant by the following statement in Daniel:

The intelligent shall shine like the brightness of the firmament, ...those turning many to righteousness, like the stars forever and ever. (Daniel 12:3)

The intelligent are people concerned with truths, and those turning many to righteousness are those concerned with goodness.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.