Bible

 

Ezekiel 20

Studie

   

1 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἐν-P ὁ- A--DSN ἔτος-N3E-DSN ὁ- A--DSN ἕβδομος-A1--DSN ἐν-P ὁ- A--DSM πέμπτος-A1--DSM μήν-N3--DSM δέκατος-A1--DSF ὁ- A--GSM μήν-N3--GSM ἔρχομαι-VBI-AAI3P ἀνήρ-N3--NPM ἐκ-P ὁ- A--GPM πρεσβύτερος-A1A-GPMC οἶκος-N2--GSM *ἰσραήλ-N---GSM ἐπιἐρωτάω-VA--AAN ὁ- A--ASM κύριος-N2--ASM καί-C καταἵζω-VAI-AAI3P πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN ἐγώ- P--GS

2 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S λόγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM πρός-P ἐγώ- P--AS λέγω-V1--PAPNSM

3 υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM λαλέω-VA--AAD2S πρός-P ὁ- A--APM πρεσβύτερος-A1A-APMC ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C εἶπον-VF2-FAI2S πρός-P αὐτός- D--APM ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM εἰ-C ἐπιἐρωτάω-VA--AAN ἐγώ- P--AS σύ- P--NP ἔρχομαι-V1--PMI2P ζάω-V3--PAI1S ἐγώ- P--NS εἰ-C ἀποκρίνω-VC--FPI1S σύ- P--DP λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

4 εἰ-C ἐκδικέω-VF--FAI1S αὐτός- D--APM ἐκδίκησις-N3I-DSF υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM ὁ- A--APF ἀνομία-N1A-APF ὁ- A--GPM πατήρ-N3--GPM αὐτός- D--GPM διαμαρτύρομαι-VA--AMD2S αὐτός- D--DPM

5 καί-C εἶπον-VF2-FAI2S πρός-P αὐτός- D--APM ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἀπό-P ὅς- --GSF ἡμέρα-N1A-GSF αἱρετίζω-VAI-AAI1S ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C γνωρίζω-VCI-API1S ὁ- A--DSN σπέρμα-N3M-DSN οἶκος-N2--GSM *ἰακώβ-N---GSM καί-C γιγνώσκω-VSI-API1S αὐτός- D--DPM ἐν-P γῆ-N1--DSF *αἴγυπτος-N2--GSF καί-C ἀντιλαμβάνω-VBI-AMI1S ὁ- A--DSF χείρ-N3--DSF ἐγώ- P--GS αὐτός- D--GPM λέγω-V1--PAPNSM ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GP

6 ἐν-P ἐκεῖνος- D--DSF ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ἀντιλαμβάνω-VBI-AMI1S ὁ- A--DSF χείρ-N3--DSF ἐγώ- P--GS αὐτός- D--GPM ὁ- A--GSN ἐκἄγω-VB--AAN αὐτός- D--APM ἐκ-P γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὅς- --ASF ἑτοιμάζω-VAI-AAI1S αὐτός- D--DPM γῆ-N1--ASF ῥέω-V2--PAPASF γάλα-N3--ASN καί-C μέλι-N3--ASN κηρίον-N2N-NSN εἰμί-V9--PAI3S παρά-P πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF

7 καί-C εἶπον-VAI-AAI1S πρός-P αὐτός- D--APM ἕκαστος-A1--NSM ὁ- A--APN βδέλυγμα-N3M-APN ὁ- A--GPM ὀφθαλμός-N2--GPM αὐτός- D--GSM ἀποῥίπτω-VA--AAD3S καί-C ἐν-P ὁ- A--DPN ἐπιτήδευμα-N3M-DPN *αἴγυπτος-N2--GSF μή-D μιαίνω-V1--PMD2P ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GP

8 καί-C ἀποἵστημι-VHI-AAI3P ἀπό-P ἐγώ- P--GS καί-C οὐ-D θέλω-VAI-AAI3P εἰςἀκούω-VA--AAN ἐγώ- P--GS ὁ- A--APN βδέλυγμα-N3M-APN ὁ- A--GPM ὀφθαλμός-N2--GPM αὐτός- D--GPM οὐ-D ἀποῥίπτω-VAI-AAI3P καί-C ὁ- A--APN ἐπιτήδευμα-N3M-APN *αἴγυπτος-N2--GSF οὐ-D ἐν καταλείπω-VBI-AAI3P καί-C εἶπον-VAI-AAI1S ὁ- A--GSN ἐκχέω-VA--AAN ὁ- A--ASM θυμός-N2--ASM ἐγώ- P--GS ἐπί-P αὐτός- D--APM ὁ- A--GSN συντελέω-VA--AAN ὁ- A--ASF ὀργή-N1--ASF ἐγώ- P--GS ἐν-P αὐτός- D--DPM ἐν-P μέσος-A1--DSM γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF

9 καί-C ποιέω-VAI-AAI1S ὅπως-C ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN ἐγώ- P--GS ὁ- A--ASN παράπαν-D μή-D βεβηλόω-VC--APS3S ἐνώπιον-P ὁ- A--GPN ἔθνος-N3E-GPN ὅς- --GPN αὐτός- D--NPM εἰμί-V9--PAI3P ἐν-P μέσος-A1--DSM αὐτός- D--GPN ἐν-P ὅς- --DPN γιγνώσκω-VSI-API1S πρός-P αὐτός- D--APM ἐνώπιον-P αὐτός- D--GPN ὁ- A--GSN ἐκἄγω-VB--AAN αὐτός- D--APM ἐκ-P γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF

10 καί-C ἐκἄγω-VBI-AAI1S αὐτός- D--APM ἐκ-P γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF καί-C ἄγω-VBI-AAI1S αὐτός- D--APM εἰς-P ὁ- A--ASF ἔρημος-N2--ASF

11 καί-C δίδωμι-VAI-AAI1S αὐτός- D--DPM ὁ- A--APN πρόσταγμα-N3M-APN ἐγώ- P--GS καί-C ὁ- A--APN δικαίωμα-N3M-APN ἐγώ- P--GS γνωρίζω-VAI-AAI1S αὐτός- D--DPM ὅσος-A1--APN ποιέω-VF--FAI3S αὐτός- D--APN ἄνθρωπος-N2--NSM καί-C ζάω-VF--FMI3S ἐν-P αὐτός- D--DPM

12 καί-C ὁ- A--APN σάββατον-N2N-APN ἐγώ- P--GS δίδωμι-VAI-AAI1S αὐτός- D--DPM ὁ- A--GSN εἰμί-V9--PAN εἰς-P σημεῖον-N2N-ASN ἀνά-P μέσος-A1--ASM ἐγώ- P--GS καί-C ἀνά-P μέσος-A1--ASM αὐτός- D--GPM ὁ- A--GSN γιγνώσκω-VZ--AAN αὐτός- D--APM διότι-C ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM ἁγιάζω-V1--PAPNSM αὐτός- D--APM

13 καί-C εἶπον-VAI-AAI1S πρός-P ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF ἐν-P ὁ- A--DPN πρόσταγμα-N3M-DPN ἐγώ- P--GS πορεύομαι-V1--PMI2P καί-C οὐ-D πορεύομαι-VCI-API3P καί-C ὁ- A--APN δικαίωμα-N3M-APN ἐγώ- P--GS ἀποὠθέω-VA--AMI3P ὅς- --APN ποιέω-VF--FAI3S αὐτός- D--APN ἄνθρωπος-N2--NSM καί-C ζάω-VF--FMI3S ἐν-P αὐτός- D--DPM καί-C ὁ- A--APN σάββατον-N2N-APN ἐγώ- P--GS βεβηλόω-VAI-AAI3P σφόδρα-D καί-C εἶπον-VAI-AAI1S ὁ- A--GSN ἐκχέω-VA--AAN ὁ- A--ASM θυμός-N2--ASM ἐγώ- P--GS ἐπί-P αὐτός- D--APM ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF ὁ- A--GSN ἐκ ἀναἁλίσκω-VA--AAN αὐτός- D--APM

14 καί-C ποιέω-VAI-AAI1S ὅπως-C ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN ἐγώ- P--GS ὁ- A--ASN παράπαν-D μή-D βεβηλόω-VC--APS3S ἐνώπιον-P ὁ- A--GPN ἔθνος-N3E-GPN ὅς- --GPN ἐκἄγω-VBI-AAI1S αὐτός- D--APM κατά-P ὀφθαλμός-N2--APM αὐτός- D--GPN

15 καί-C ἐγώ- P--NS ἐκαἴρω-VBI-AAI1S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF ἐγώ- P--GS ἐπί-P αὐτός- D--APM ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF ὁ- A--ASN παράπαν-D ὁ- A--GSN μή-D εἰςἄγω-VB--AAN αὐτός- D--APM εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὅς- --ASF δίδωμι-VAI-AAI1S αὐτός- D--DPM γῆ-N1--ASF ῥέω-V2--PAPASF γάλα-N3--ASN καί-C μέλι-N3--ASN κηρίον-N2N-NSN εἰμί-V9--PAI3S παρά-P πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF

16 ἀντί-P ὅς- --GPM ὁ- A--APN δικαίωμα-N3M-APN ἐγώ- P--GS ἀποὠθέω-VA--AMI3P καί-C ἐν-P ὁ- A--DPN πρόσταγμα-N3M-DPN ἐγώ- P--GS οὐ-D πορεύομαι-VCI-API3P ἐν-P αὐτός- D--DPM καί-C ὁ- A--APN σάββατον-N2N-APN ἐγώ- P--GS βεβηλόω-V4I-IAI3P καί-C ὀπίσω-P ὁ- A--GPN ἐνθύμημα-N3M-GPN ὁ- A--GPF καρδία-N1A-GPF αὐτός- D--GPM πορεύομαι-V1I-IMI3P

17 καί-C φείδομαι-VAI-AMI3S ὁ- A--NSM ὀφθαλμός-N2--NSM ἐγώ- P--GS ἐπί-P αὐτός- D--APM ὁ- A--GSN ἐκἀλείφω-VA--AAN αὐτός- D--APM καί-C οὐ-D ποιέω-VAI-AAI1S αὐτός- D--APM εἰς-P συντέλεια-N1A-ASF ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF

18 καί-C εἶπον-VAI-AAI1S πρός-P ὁ- A--APN τέκνον-N2N-APN αὐτός- D--GPM ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF ἐν-P ὁ- A--DPM νόμιμος-A1--DPM ὁ- A--GPM πατήρ-N3--GPM σύ- P--GP μή-D πορεύομαι-V1--PMD2P καί-C ὁ- A--APN δικαίωμα-N3M-APN αὐτός- D--GPM μή-D φυλάσσω-V1--PMD2P καί-C ἐν-P ὁ- A--DPN ἐπιτήδευμα-N3M-DPN αὐτός- D--GPM μή-D συν ἀναμίσγω-V1--PMD2P καί-C μή-D μιαίνω-V1--PMD2P

19 ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GP ἐν-P ὁ- A--DPN πρόσταγμα-N3M-DPN ἐγώ- P--GS πορεύομαι-V1--PMD2P καί-C ὁ- A--APN δικαίωμα-N3M-APN ἐγώ- P--GS φυλάσσω-V1--PMD2P καί-C ποιέω-V2--PAD2P αὐτός- D--APN

20 καί-C ὁ- A--APN σάββατον-N2N-APN ἐγώ- P--GS ἁγιάζω-V1--PAD2P καί-C εἰμί-V9--PAD3S εἰς-P σημεῖον-N2N-ASN ἀνά-P μέσος-A1--ASM ἐγώ- P--GS καί-C σύ- P--GP ὁ- A--GSN γιγνώσκω-V1--PAN διότι-C ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GP

21 καί-C παραπικραίνω-VAI-AAI3P ἐγώ- P--AS καί-D ὁ- A--NPN τέκνον-N2N-NPN αὐτός- D--GPM ἐν-P ὁ- A--DPN πρόσταγμα-N3M-DPN ἐγώ- P--GS οὐ-D πορεύομαι-VCI-API3P καί-C ὁ- A--APN δικαίωμα-N3M-APN ἐγώ- P--GS οὐ-D φυλάσσω-VAI-AMI3P ὁ- A--GSN ποιέω-V2--PAN αὐτός- D--APN ὅς- --APN ποιέω-VF--FAI3S ἄνθρωπος-N2--NSM καί-C ζάω-VF--FMI3S ἐν-P αὐτός- D--DPM καί-C ὁ- A--APN σάββατον-N2N-APN ἐγώ- P--GS βεβηλόω-V4I-IAI3P καί-C εἶπον-VAI-AAI1S ὁ- A--GSN ἐκχέω-VA--AAN ὁ- A--ASM θυμός-N2--ASM ἐγώ- P--GS ἐπί-P αὐτός- D--APM ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF ὁ- A--GSN συντελέω-VA--AAN ὁ- A--ASF ὀργή-N1--ASF ἐγώ- P--GS ἐπί-P αὐτός- D--APM

22 καί-C ποιέω-VAI-AAI1S ὅπως-C ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN ἐγώ- P--GS ὁ- A--ASN παράπαν-D μή-D βεβηλόω-VC--APS3S ἐνώπιον-P ὁ- A--GPN ἔθνος-N3E-GPN ὅς- --GPN ἐκἄγω-VBI-AAI1S αὐτός- D--APM κατά-P ὀφθαλμός-N2--APM αὐτός- D--GPN

23 καί-C ἐκαἴρω-VBI-AAI1S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF ἐγώ- P--GS ἐπί-P αὐτός- D--APM ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF ὁ- A--GSN διασκορπίζω-VA--AAN αὐτός- D--APM ἐν-P ὁ- A--DPN ἔθνος-N3E-DPN καί-C διασπείρω-VA--AAN αὐτός- D--APM ἐν-P ὁ- A--DPF χώρα-N1A-DPF

24 ἀντί-P ὅς- --GPM ὁ- A--APN δικαίωμα-N3M-APN ἐγώ- P--GS οὐ-D ποιέω-VAI-AAI3P καί-C ὁ- A--APN πρόσταγμα-N3M-APN ἐγώ- P--GS ἀποὠθέω-VA--AMI3P καί-C ὁ- A--APN σάββατον-N2N-APN ἐγώ- P--GS βεβηλόω-V4I-IAI3P καί-C ὀπίσω-P ὁ- A--GPN ἐνθύμημα-N3M-GPN ὁ- A--GPM πατήρ-N3--GPM αὐτός- D--GPM εἰμί-V9--IAI3P ὁ- A--NPM ὀφθαλμός-N2--NPM αὐτός- D--GPM

25 καί-C ἐγώ- P--NS δίδωμι-VAI-AAI1S αὐτός- D--DPM πρόσταγμα-N3M-APN οὐ-D καλός-A1--APN καί-C δικαίωμα-N3M-APN ἐν-P ὅς- --DPM οὐ-D ζάω-VF--FMI3P ἐν-P αὐτός- D--DPM

26 καί-C μιαίνω-VF2-FAI1S αὐτός- D--APM ἐν-P ὁ- A--DPN δόμα-N3M-DPN αὐτός- D--GPM ἐν-P ὁ- A--DSN διαπορεύομαι-V1--PMN ἐγώ- P--AS πᾶς-A3--ASN δια ἀναοἴγω-V1--PAPASN μήτρα-N1A-ASF ὅπως-C ἀπο ἀναἵζω-VA--AAS1S αὐτός- D--APM

27 διά-P οὗτος- D--ASN λαλέω-VA--AAD2S πρός-P ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM καί-C εἶπον-VF2-FAI2S πρός-P αὐτός- D--APM ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἕως-P οὗτος- D--GSM παραὀργίζω-VAI-AAI3P ἐγώ- P--AS ὁ- A--NPM πατήρ-N3--NPM σύ- P--GP ἐν-P ὁ- A--DPN παράπτωμα-N3M-DPN αὐτός- D--GPM ἐν-P ὅς- --DPN παραπίπτω-VBI-AAI3P εἰς-P ἐγώ- P--AS

28 καί-C εἰςἄγω-VBI-AAI1S αὐτός- D--APM εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὅς- --ASF αἴρω-VAI-AAI1S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF ἐγώ- P--GS ὁ- A--GSN δίδωμι-VO--AAN αὐτός- D--DPM καί-C ὁράω-VBI-AAI3P πᾶς-A3--ASM βουνός-N2--ASM ὑψηλός-A1--ASM καί-C πᾶς-A3--ASN ξύλον-N2N-ASN κατάσκιος-A1B-ASN καί-C θύω-VAI-AAI3P ἐκεῖ-D ὁ- A--DPM θεός-N2--DPM αὐτός- D--GPM καί-C τάσσω-VAI-AAI3P ἐκεῖ-D ὀσμή-N1--ASF εὐωδία-N1A-GSF καί-C σπένδω-VAI-AAI3P ἐκεῖ-D σπονδή-N1--APF αὐτός- D--GPM

29 καί-C εἶπον-VBI-AAI1S πρός-P αὐτός- D--APM τίς- I--ASN εἰμί-V9--PAI3S *αβαμα-N---NS ὅτι-C σύ- P--NP εἰςπορεύομαι-V1--PMI2P ἐκεῖ-D καί-C ἐπικαλέω-VAI-AAI3P ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM *αβαμα-N---AS ἕως-P ὁ- A--GSF σήμερον-D ἡμέρα-N1A-GSF

30 διά-P οὗτος- D--ASN εἶπον-VB--AAD2S πρός-P ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM εἰ-C ἐν-P ὁ- A--DPF ἀνομία-N1A-DPF ὁ- A--GPM πατήρ-N3--GPM σύ- P--GP σύ- P--NP μιαίνω-V1--PMI2P καί-C ὀπίσω-P ὁ- A--GPN βδέλυγμα-N3M-GPN αὐτός- D--GPM σύ- P--NP ἐκπορνεύω-V1--PAI2P

31 καί-C ἐν-P ὁ- A--DPF ἀπαρχή-N1--DPF ὁ- A--GPN δόμα-N3M-GPN σύ- P--GP ἐν-P ὁ- A--DPM ἀφορισμός-N2--DPM σύ- P--NP μιαίνω-V1--PMI2P ἐν-P πᾶς-A3--DPN ὁ- A--DPN ἐνθύμημα-N3M-DPN σύ- P--GP ἕως-P ὁ- A--GSF σήμερον-D ἡμέρα-N1A-GSF καί-C ἐγώ- P--NS ἀποκρίνω-VC--APS1S σύ- P--DP οἶκος-N2--NSM ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM ζάω-V3--PAI1S ἐγώ- P--NS λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM εἰ-C ἀποκρίνω-VC--FPI1S σύ- P--DP καί-C εἰ-C ἀναβαίνω-VF--FMI3S ἐπί-P ὁ- A--ASN πνεῦμα-N3M-ASN σύ- P--GP οὗτος- D--ASN

32 καί-C οὐ-D εἰμί-VF--FMI3S ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM σύ- P--NP λέγω-V1--PAI2P εἰμί-VF--FAI1P ὡς-C ὁ- A--NPN ἔθνος-N3E-NPN καί-C ὡς-C ὁ- A--NPF φυλή-N1--NPF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ὁ- A--GSN λατρεύω-V1--PAN ξύλον-N2N-DPN καί-C λίθος-N2--DPM

33 διά-P οὗτος- D--ASN ζάω-V3--PAI1S ἐγώ- P--NS λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἐν-P χείρ-N3--DSF κραταιός-A1A-DSF καί-C ἐν-P βραχίων-N3N-DSM ὑψηλός-A1--DSM καί-C ἐν-P θυμός-N2--DSM χέω-VM--XMPDSM βασιλεύω-VF--FAI1S ἐπί-P σύ- P--AP

34 καί-C ἐκἄγω-VF--FAI1S σύ- P--AP ἐκ-P ὁ- A--GPM λαός-N2--GPM καί-C εἰςδέχομαι-VF--FMI1S σύ- P--AP ἐκ-P ὁ- A--GPF χώρα-N1A-GPF ὅς- --GSM διασκορπίζω-VCI-API2P ἐν-P αὐτός- D--DPF ἐν-P χείρ-N3--DSF κραταιός-A1A-DSF καί-C ἐν-P βραχίων-N3N-DSM ὑψηλός-A1--DSM καί-C ἐν-P θυμός-N2--DSM χέω-VM--XMPDSM

35 καί-C ἄγω-VF--FAI1S σύ- P--AP εἰς-P ὁ- A--ASF ἔρημος-N2--ASF ὁ- A--GPM λαός-N2--GPM καί-C διακρίνω-VC--FPI1S πρός-P σύ- P--AP ἐκεῖ-D πρόσωπον-N2N-ASN κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN

36 ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM διακρίνω-VCI-API1S πρός-P ὁ- A--APM πατήρ-N3--APM σύ- P--GP ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF οὕτως-D κρίνω-VF2-FAI1S σύ- P--AP λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

37 καί-C διαἄγω-VF--FAI1S σύ- P--AP ὑπό-P ὁ- A--ASF ῥάβδος-N2--ASF ἐγώ- P--GS καί-C εἰςἄγω-VF--FAI1S σύ- P--AP ἐν-P ἀριθμός-N2--DSM

38 καί-C ἐκλέγω-VF--FAI1S ἐκ-P σύ- P--GP ὁ- A--APM ἀσεβής-A3H-APM καί-C ὁ- A--APM ἀποἵστημι-VXI-XAPAPM διότι-C ἐκ-P ὁ- A--GSF παροικεσία-N1A-GSF αὐτός- D--GPM ἐκἄγω-VF--FAI1S αὐτός- D--APM καί-C εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM οὐ-D εἰςἔρχομαι-VF--FMI3P καί-C ἐπιγιγνώσκω-VF--FMI2P διότι-C ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM

39 καί-C σύ- P--NP οἶκος-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM ἕκαστος-A1--NSM ὁ- A--APN ἐπιτήδευμα-N3M-APN αὐτός- D--GSM ἐκαἴρω-VA--AAD2P καί-C μετά-P οὗτος- D--APN εἰ-C μή-D σύ- P--NP εἰςἀκούω-V1--PAI2P ἐγώ- P--GS καί-C ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN ἐγώ- P--GS ὁ- A--ASN ἅγιος-A1A-ASN οὐ-D βεβηλόω-VF--FAI2P οὐκέτι-D ἐν-P ὁ- A--DPN δῶρον-N2N-DPN σύ- P--GP καί-C ἐν-P ὁ- A--DPN ἐπιτήδευμα-N3M-DPN σύ- P--GP

40 διότι-C ἐπί-P ὁ- A--GSN ὄρος-N3E-GSN ὁ- A--GSN ἅγιος-A1A-GSN ἐγώ- P--GS ἐπί-P ὄρος-N3E-GSN ὑψηλός-A1--GSN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM ἐκεῖ-D δουλεύω-VF--FAI3P ἐγώ- P--DS πᾶς-A3--NSM οἶκος-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM εἰς-P τέλος-N3E-ASN καί-C ἐκεῖ-D προςδέχομαι-VF--FMI1S καί-C ἐκεῖ-D ἐπισκέπτομαι-VF--FMI1S ὁ- A--APF ἀπαρχή-N1--APF σύ- P--GP καί-C ὁ- A--APF ἀπαρχή-N1--APF ὁ- A--GPM ἀφορισμός-N2--GPM σύ- P--GP ἐν-P πᾶς-A3--DPN ὁ- A--DPN ἁγίασμα-N3M-DPN σύ- P--GP

41 ἐν-P ὀσμή-N1--DSF εὐωδία-N1A-GSF προςδέχομαι-VF--FMI1S σύ- P--AP ἐν-P ὁ- A--DSN ἐκἄγω-VB--AAN ἐγώ- P--AS σύ- P--AP ἐκ-P ὁ- A--GPM λαός-N2--GPM καί-C εἰςδέχομαι-V1--PMN σύ- P--AP ἐκ-P ὁ- A--GPF χώρα-N1A-GPF ἐν-P ὅς- --DPF διασκορπίζω-VCI-API2P ἐν-P αὐτός- D--DPF καί-C ἁγιάζω-VS--FPI1S ἐν-P σύ- P--DP κατά-P ὀφθαλμός-N2--APM ὁ- A--GPM λαός-N2--GPM

42 καί-C ἐπιγιγνώσκω-VF--FMI2P διότι-C ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM ἐν-P ὁ- A--DSN εἰςἄγω-VB--AAN ἐγώ- P--AS σύ- P--AP εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF εἰς-P ὅς- --ASF αἴρω-VAI-AAI1S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF ἐγώ- P--GS ὁ- A--GSN δίδωμι-VO--AAN αὐτός- D--ASF ὁ- A--DPM πατήρ-N3--DPM σύ- P--GP

43 καί-C μιμνήσκω-VS--FPI2P ἐκεῖ-D ὁ- A--APF ὁδός-N2--APF σύ- P--GP καί-C ὁ- A--APN ἐπιτήδευμα-N3M-APN σύ- P--GP ἐν-P ὅς- --DPN μιαίνω-V1I-IMI2P ἐν-P αὐτός- D--DPM καί-C κόπτω-VF--FMI2P ὁ- A--APN πρόσωπον-N2N-APN σύ- P--GP ἐν-P πᾶς-A1S-DPF ὁ- A--DPF κακία-N1A-DPF σύ- P--GP

44 καί-C ἐπιγιγνώσκω-VF--FMI2P διότι-C ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM ἐν-P ὁ- A--DSN ποιέω-VA--AAN ἐγώ- P--AS οὕτως-D σύ- P--DP ὅπως-C ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN ἐγώ- P--GS μή-D βεβηλόω-VC--APS3S κατά-P ὁ- A--APF ὁδός-N2--APF σύ- P--GP ὁ- A--APF κακός-A1--APF καί-C κατά-P ὁ- A--APN ἐπιτήδευμα-N3M-APN σύ- P--GP ὁ- A--APN διαφθείρω-VM--XMPAPN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2831

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2831. 'Behind [him] caught in a thicket' means entangled in natural knowledge. This is clear from the meaning here of 'caught in' as being entangled in, and from the meaning of 'a thicket' or fan entanglement' as factual knowledge, to be dealt with in what follows. Those who are spiritual are caught and entangled in natural knowledge as regards truths of faith for the following reasons: Those who are spiritual do not possess the perception of good and truth as those who are celestial do. Instead of perception they have conscience, which is formed from the goods and truths of faith which from early childhood they have taken in from parents and teachers, and after that from the doctrine of the faith into which they were born. The only way that those who do not possess the perception of good and truth can receive confirmation is from facts. Everyone forms some concept for himself regarding the things he has learned, and also regarding the goods and truths of faith. Without that nothing remains in the memory except as an empty vessel. Details that serve to confirm - derived from other cognitions, and even from factual knowledge - are added to and fill in the concept. The concept itself confirmed by many details not only causes itself to be fixed in the memory, from which it may be called forth into thought, but also enables faith to be instilled into it.

[2] As regards perception in general, since few know what perception is, this must be stated here. There is the perception of what is good and true in things that are celestial and spiritual; there is the perception of what is just and fair in public life; and there is the perception of what is honourable in private life. As regards the perception of what is good and true in celestial and spiritual things, this is the perception which the more interior angels possess from the Lord. It was also the perception which members of the Most Ancient Church possessed, and it is the perception which celestial people possess, who are moved by love to the Lord. These people know in an instant from a certain inner awareness whether a thing is good and whether it is true, for the Lord instills it into them because they are joined by love to Him. But spiritual people do not possess such perception of what is good and true in celestial and spiritual things. Instead of perception they have conscience which dictates. Conscience however, as has been stated, is formed from cognitions of good and truth which they have taken in from parents and teachers and later on from their own devotion to doctrine and the Word. And on these cognitions they pin their faith, even though these may not be goods and truths to any great extent. This being so, people can have a conscience that is derived from any variety of doctrine; even gentiles possess something not unlike conscience, derived from their own form of religion.

[3] The fact that those who are spiritual have no perception of the good and truth of faith but say and believe to be true that which they have learned and grasped becomes quite clear from the consideration that everyone calls his own tenets the truth - heretics more than others - and from the consideration that they are unable to see, let alone acknowledge, the truth itself, even though thousands of things might declare it. Let everyone search within himself to see whether he is able to perceive from any other source whether a thing is true, and whether when that which is absolutely true is made plain to him he still does not acknowledge it. Take for example someone who makes faith and not love the essential of salvation. Even if all the things were read out to him which the Lord spoke regarding love and charity, see 2371, and even if he knew from the Word that all the Law and all the Prophets hung on love to the Lord and charity towards the neighbour, he would still persist in the idea of faith and would say that this alone was what saved. It is altogether different in the case of those who possess celestial and spiritual perception.

[4] But as regards the perception of what is just and fair in public life, those in the world who are rational possess this, together with the perception of what is honourable in private life. So far as these two types of perception are concerned, one person differs from the next; but this in no sense implies that such persons possess the perception of the good and truth of faith, since this kind of perception is higher or more interior and flows in from the Lord by way of the inmost part of the rational.

[5] A further reason why spiritual people do not possess a perception of the good and truth of faith is that good and truth are not implanted in the will part of their minds, as in the case of celestial people, but in the understanding part; see 863, 875, 927, 1023, 1043, 1044, 2256. This is why spiritual people are not able to enter the first region of the light that celestial people dwell in, 2718, but in comparison with them are in obscurity, 1043, 2708, 2715. The fact that those who are spiritual are entangled in natural knowledge as regards truths of faith follows from this.

[6] As regards 'a thicket' or 'an entanglement' in the internal sense meaning natural knowledge, that is, factual knowledge such as becomes fixed in the exterior memory, this may also be seen from other places in the Word: in Ezekiel,

Behold, Asshur was a cedar in Lebanon, beautiful in its boughs, and a forest shade, and lofty in height, and its trunk among entangled boughs. Ezekiel 31:3.

This refers to 'Egypt', which is knowledge, 1164, 1165, 1186, 1462. 'Asshur' stands for the rational, 119, 1186, which in the Word is also 'a cedar', and 'Lebanon' as well. 'Among entangled boughs' stands for among facts, for the human rational is based on the facts known to it which it commands.

[7] In the same prophet,

Thus said the Lord Jehovih, Because you are exalted in height, and he has set his trunk up among entangled boughs, and his heart has become lifted up in his height, foreigners, the violent of the nations, will cut him down and cast him out. Ezekiel 31:10, 12.

This refers to Egypt. 'Setting his trunk among entangled boughs' stands for sticking to facts and looking at spiritual, celestial, and Divine things, from them as the standpoint. In the same prophet,

This is in order that none of all the trees by the waters may exalt themselves in their height, and set their trunk up among entangled boughs, and that none of all that drink water may reach above them in their height, for they will all be given over to death, to the lower earth in the midst of the sons of men, to those going down to the pit. Ezekiel 31:14.

This refers to those who wish by means of reasonings based on factual knowledge to penetrate the mysteries of faith; these become totally blind, see 215, 232, 233, 1072, 1911, 2196, 2203, 2568, 2588. Reasoning based on facts is the meaning of 'setting their trunk up among entangled boughs'. In the same prophet,

It had strong shoots as sceptres for those who have dominion, and its height rose up above among entangled boughs. Ezekiel 19:11.

Here the meaning is similar.

[8] In the same prophet,

The slain of Israel in the midst of their idols, around their altars, and under every green tree, and under every entangled oak. Ezekiel 6:13.

This refers to the kind of worship which people invent for themselves who have faith in themselves, and so in those things which they hatch out from their factual knowledge. 'An entangled oak' stands for facts as they exist in that particular state, 'oaks' meaning perceptions arising out of facts, see 1442, 1443, 2144. The same feature occurs elsewhere in the same prophet,

They looked at every high hill and every entangled tree, and there they offered their sacrifices. Ezekiel 20:28.

'Entangled tree' stands for things which are not dictated by the Word but by a person's own factual knowledge. The fact that worship used to take place in groves and depended for its meaning on the nature of the trees, see 2722.

[9] In Isaiah,

For wickedness will burn like a fire, it will consume brier and thorn, and will kindle the entangled boughs of the wood. Isaiah 9:18.

'Brier and thorn' stands for falsity and evil desire, 'the entangled boughs of the wood' for facts. In the same prophet,

Jehovah Zebaoth will hew down the entangled boughs of the wood with an axe, and Lebanon will fall by a majestic one. Isaiah 10:34.

'The entangled boughs of the wood' stands for facts, 'Lebanon' for rational concepts. In Jeremiah,

Raise a standard towards Zion, for I am bringing evil from the north, and a great destruction. A lion has risen up from his thicket, and a destroyer of nations has set out and come from his place to make your land a waste. Your cities will be destroyed, and left without inhabitants. Jeremiah 4:6-7.

'From his thicket' stands for from factual knowledge, and that which 'rises up' from this and enters into Divine arcana 'makes the land a waste', that is, lays waste the Church.

[10] The reason why in the Word facts are called 'thickets' is that facts are by nature like thickets, especially when the desires of self-love and love of the world, and false assumptions, exert an influence on them. Celestial and spiritual love is a love which arranges into order the facts that belong to the external memory, whereas self-love and love of the world disrupt that order and bring confusion to everything there. These are matters of which man is not aware because he takes that to be order which in fact is perverted order, that to be good which in fact is evil, and that to be truth which in fact is falsity; therefore those things are 'in a thicket'. He is also unaware of these matters because the things that belong to the external memory where facts reside are - in comparison with those that belong to the internal memory, where rational concepts reside - in a thicket, or in some gloomy woodland. How shadowy, gloomy, and darkened it is there in comparison, nobody can know as long as he lives in the body, for during that time he imagines that all wisdom and intelligence arise from facts; but he will know it in the next life when he has entered the things that belong to the internal memory. In the external memory which is proper to man during his life in the world nothing is more lacking than the light of wisdom and intelligence. But that everything there is by comparison dark, disordered, and entangled, see 2469-2494.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.