Bible

 

Ezekiel 12

Studie

   

1 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S λόγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM πρός-P ἐγώ- P--AS λέγω-V1--PAPNSM

2 υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM ἐν-P μέσος-A1--DSN ὁ- A--GPF ἀδικία-N1A-GPF αὐτός- D--GPM σύ- P--NS καταοἰκέω-V2--PAI2S ὅς- --NPM ἔχω-V1--PAI3P ὀφθαλμός-N2--APM ὁ- A--GSN βλέπω-V1--PAN καί-C οὐ-D βλέπω-V1--PAI3P καί-C οὖς-N3T-APN ἔχω-V1--PAI3P ὁ- A--GSN ἀκούω-V1--PAN καί-C οὐ-D ἀκούω-V1--PAI3P διότι-C οἶκος-N2--NSM παραπικραίνω-V1--PAPNSM εἰμί-V9--PAI3S

3 καί-C σύ- P--NS υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM ποιέω-VA--AAD2S σεαυτοῦ- D--DSM σκεῦος-N3E-APN αἰχμαλωσία-N1A-GSF ἡμέρα-N1A-GSF ἐνώπιον-P αὐτός- D--GPM καί-C αἰχμαλωτεύω-VC--FPI2S ἐκ-P ὁ- A--GSM τόπος-N2--GSM σύ- P--GS εἰς-P ἕτερος-A1A-ASM τόπος-N2--ASM ἐνώπιον-P αὐτός- D--GPM ὅπως-C ὁράω-VB--AAS3P διότι-C οἶκος-N2--NSM παραπικραίνω-V1--PAPNSM εἰμί-V9--PAI3S

4 καί-C ἐκφέρω-VF--FAI2S ὁ- A--APN σκεῦος-N3E-APN σύ- P--GS ὡς-C σκεῦος-N3E-APN αἰχμαλωσία-N1A-GSF ἡμέρα-N1A-GSF κατά-P ὀφθαλμός-N2--APM αὐτός- D--GPM καί-C σύ- P--NS ἐκἔρχομαι-VF--FMI2S ἑσπέρα-N1A-GSF ὡς-C ἐκπορεύομαι-V1--PMI3S αἰχμάλωτος-A1B-NSM

5 ἐνώπιον-P αὐτός- D--GPM διαὀρύσσω-VA--AAD2S σεαυτοῦ- D--DSM εἰς-P ὁ- A--ASM τοῖχος-N2--ASM καί-C δια ἐκἔρχομαι-VF--FMI2S διά-P αὐτός- D--GSM

6 ἐνώπιον-P αὐτός- D--GPM ἐπί-P ὦμος-N2--GPM ἀναλαμβάνω-VC--FPI2S καί-C κρύπτω-VP--XPPNSM ἐκἔρχομαι-VF--FMI2S ὁ- A--NSN πρόσωπον-N2N-NSN σύ- P--GS συνκαλύπτω-VF--FAI2S καί-C οὐ-D μή-D ὁράω-VB--AAS2S ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF διότι-C τέρας-N3T-ASN δίδωμι-VX--XAI1S σύ- P--AS ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM *ἰσραήλ-N---GSM

7 καί-C ποιέω-VAI-AAI1S οὕτως-D κατά-P πᾶς-A3--APN ὅσος-A1--APN ἐντέλλομαι-VAI-AMI3S ἐγώ- P--DS καί-C σκεῦος-N3E-APN ἐκφέρω-VAI-AAI1S ὡς-C σκεῦος-N3E-APN αἰχμαλωσία-N1A-GSF ἡμέρα-N1A-GSF καί-C ἑσπέρα-N1A-GSF διαὀρύσσω-VAI-AAI1S ἐμαυτοῦ- D--DSM ὁ- A--ASM τοῖχος-N2--ASM καί-C κρύπτω-VP--XPPNSM ἐκἔρχομαι-VBI-AAI1S ἐπί-P ὦμος-N2--GPM ἀναλαμβάνω-VVI-API1S ἐνώπιον-P αὐτός- D--GPM

8 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S λόγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM πρός-P ἐγώ- P--AS ὁ- A--ASN πρωΐ-D λέγω-V1--PAPNSM

9 υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM οὐ-D εἶπον-VAI-AAI3P πρός-P σύ- P--AS ὁ- A--NSM οἶκος-N2--NSM ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM οἶκος-N2--NSM ὁ- A--NSM παραπικραίνω-V1--PAPNSM τίς- I--ASN σύ- P--NS ποιέω-V2--PAI2S

10 εἶπον-VB--AAD2S πρός-P αὐτός- D--APM ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM ἄρχων-N3--NSM καί-C ὁ- A--NSM ἀποἡγέομαι-V2--PMPNSM ἐν-P *ἰερουσαλήμ-N---DSF καί-C πᾶς-A3--DSM οἶκος-N2--DSM *ἰσραήλ-N---DSM ὅς- --NPM εἰμί-V9--PAI3P ἐν-P μέσος-A1--DSN αὐτός- D--GPM

11 εἶπον-VB--AAD2S ὅτι-C ἐγώ- P--NS τέρας-N3T-ASN ποιέω-V2--PAI1S ἐν-P μέσος-A1--DSN αὐτός- D--GSF ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM ποιέω-VX--XAI1S οὕτως-D εἰμί-VF--FMI3S αὐτός- D--DPM ἐν-P μετοικεσία-N1A-DSF καί-C ἐν-P αἰχμαλωσία-N1A-DSF πορεύομαι-VF--FMI3P

12 καί-C ὁ- A--NSM ἄρχων-N3--NSM ἐν-P μέσος-A1--DSN αὐτός- D--GPM ἐπί-P ὦμος-N2--GPM αἴρω-VC--FPI3S καί-C κρύπτω-VP--XPPNSM ἐκἔρχομαι-VF--FMI3S διά-P ὁ- A--GSM τοῖχος-N2--GSM καί-C διαὀρύσσω-VF--FAI3S ὁ- A--GSN ἐκἔρχομαι-VB--AAN αὐτός- D--ASM διά-P αὐτός- D--GSM ὁ- A--ASN πρόσωπον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM συνκαλύπτω-VF--FAI3S ὅπως-C μή-D ὁράω-VC--APS3S ὀφθαλμός-N2--DSM καί-C αὐτός- D--NSM ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF οὐ-D ὁράω-VF--FMI3S

13 καί-C ἐκπεταννύω-VF2-FAI1S ὁ- A--ASN δίκτυον-N2N-ASN ἐγώ- P--GS ἐπί-P αὐτός- D--ASM καί-C συνλαμβάνω-VV--FPI3S ἐν-P ὁ- A--DSF περιοχή-N1--DSF ἐγώ- P--GS καί-C ἄγω-VF--FAI1S αὐτός- D--ASM εἰς-P *βαβυλών-N3W-ASF εἰς-P γῆ-N1--ASF *χαλδαῖος-N2--GPM καί-C αὐτός- D--ASF οὐ-D ὁράω-VF--FMI3S καί-C ἐκεῖ-D τελευτάω-VF--FAI3S

14 καί-C πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM κύκλος-N2--DSM αὐτός- D--GSM ὁ- A--APM βοηθός-N2--APM αὐτός- D--GSM καί-C πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM ἀντιλαμβάνω-V1--PMPAPM αὐτός- D--GSM διασπείρω-VF2-FAI1S εἰς-P πᾶς-A3--ASM ἄνεμος-N2--ASM καί-C ῥομφαία-N1A-ASF ἐκκενόω-VF--FAI1S ὀπίσω-P αὐτός- D--GPM

15 καί-C γιγνώσκω-VF--FMI3P διότι-C ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM ἐν-P ὁ- A--DSN διασκορπίζω-VA--AAN ἐγώ- P--AS αὐτός- D--APM ἐν-P ὁ- A--DPN ἔθνος-N3E-DPN καί-C διασπείρω-VF2-FAI1S αὐτός- D--APM ἐν-P ὁ- A--DPF χώρα-N1A-DPF

16 καί-C ὑπολείπω-VF--FMI1S ἐκ-P αὐτός- D--GPM ἀνήρ-N3--APM ἀριθμός-N2--DSM ἐκ-P ῥομφαία-N1A-GSF καί-C ἐκ-P λιμός-N2--GSM καί-C ἐκ-P θάνατος-N2--GSM ὅπως-C ἐκ διαἡγέομαι-V2--PMS3P πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἀνομία-N1A-APF αὐτός- D--GPM ἐν-P ὁ- A--DPN ἔθνος-N3E-DPN ὅς- --GSM εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3P ἐκεῖ-D καί-C γιγνώσκω-VF--FMI3P ὅτι-C ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM

17 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S λόγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM πρός-P ἐγώ- P--AS λέγω-V1--PAPNSM

18 υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM ὁ- A--ASM ἄρτος-N2--ASM σύ- P--GS μετά-P ὀδύνη-N1--GSF ἐσθίω-VF--FMI2S καί-C ὁ- A--ASN ὕδωρ-N3--ASN σύ- P--GS μετά-P βάσανος-N2--GSF καί-C θλῖψις-N3I-GSF πίνω-VF--FMI2S

19 καί-C εἶπον-VF2-FAI2S πρός-P ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DPM καταοἰκέω-V2--PAPDPM *ἰερουσαλήμ-N---ASF ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM ὁ- A--APM ἄρτος-N2--APM αὐτός- D--GPM μετά-P ἔνδεια-N1A-GSF ἐσθίω-VF--FMI3P καί-C ὁ- A--ASN ὕδωρ-N3--ASN αὐτός- D--GPM μετά-P ἀφανισμός-N2--GSM πίνω-VF--FMI3P ὅπως-C ἀπο ἀναἵζω-VS--APS3S ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF σύν-P πλήρωμα-N3M-DSN αὐτός- D--GSF ἐν-P ἀσέβεια-N1A-DSF γάρ-X πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM καταοἰκέω-V2--PAPNPM ἐν-P αὐτός- D--DSF

20 καί-C ὁ- A--NPF πόλις-N3I-NPF αὐτός- D--GPM ὁ- A--NPF καταοἰκέω-V2--PMPNPF ἐκἐρημόω-VC--FPI3P καί-C ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF εἰς-P ἀφανισμός-N2--ASM εἰμί-VF--FMI3S καί-C ἐπιγιγνώσκω-VF--FMI2P διότι-C ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM

21 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S λόγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM πρός-P ἐγώ- P--AS λέγω-V1--PAPNSM

22 υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM τίς- I--NSM σύ- P--DP ὁ- A--NSF παραβολή-N1--NSF οὗτος- D--NSF ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM λέγω-V1--PAPNPM μακράν-D ὁ- A--NPF ἡμέρα-N1A-NPF ἀποὀλλύω-VX--XAI3S ὅρασις-N3I-NSF

23 διά-P οὗτος- D--ASN εἶπον-VB--AAD2S πρός-P αὐτός- D--APM ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἀποστρέφω-VF--FAI1S ὁ- A--ASF παραβολή-N1--ASF οὗτος- D--ASF καί-C οὐκέτι-D μή-D εἶπον-VB--AAS3P ὁ- A--ASF παραβολή-N1--ASF οὗτος- D--ASF οἶκος-N2--NSM ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM ὅτι-C λαλέω-VF--FAI2S πρός-P αὐτός- D--APM ἐγγίζω-VX--XAI3P ὁ- A--NPF ἡμέρα-N1A-NPF καί-C λόγος-N2--NSM πᾶς-A1S-GSF ὅρασις-N3I-GSF

24 ὅτι-C οὐ-D εἰμί-VF--FMI3S ἔτι-D πᾶς-A1S-NSF ὅρασις-N3I-NSF ψευδής-A3H-NSF καί-C μαντεύομαι-V1--PMPNSM ὁ- A--APN πρός-P χάρις-N3--ASF ἐν-P μέσος-A1--DSN ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM

25 διότι-C ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM λαλέω-VF--FAI1S ὁ- A--APM λόγος-N2--APM ἐγώ- P--GS λαλέω-VF--FAI1S καί-C ποιέω-VF--FAI1S καί-C οὐ-D μή-D μηκύνω-V1--PAI1S ἔτι-D ὅτι-C ἐν-P ὁ- A--DPF ἡμέρα-N1A-DPF σύ- P--GP οἶκος-N2--NSM ὁ- A--NSM παραπικραίνω-V1--PAPNSM λαλέω-VF--FAI1S λόγος-N2--ASM καί-C ποιέω-VF--FAI1S λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

26 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S λόγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM πρός-P ἐγώ- P--AS λέγω-V1--PAPNSM

27 υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM ἰδού-I οἶκος-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM ὁ- A--NSM παραπικραίνω-V1--PAPNSM λέγω-V1--PAPNPM λέγω-V1--PAI3P ὁ- A--NSF ὅρασις-N3I-NSF ὅς- --ASF οὗτος- D--NSM ὁράω-V3--PAI3S εἰς-P ἡμέρα-N1A-APF πολύς-A1--APF καί-C εἰς-P καιρός-N2--APM μακρός-A1A-APM οὗτος- D--NSM προφητεύω-V1--PAI3S

28 διά-P οὗτος- D--ASN εἶπον-VB--AAD2S πρός-P αὐτός- D--APM ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM οὐ-D μή-D μηκύνω-V1--PAS3P οὐκέτι-D πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM λόγος-N2--NPM ἐγώ- P--GS ὅς- --APM ἄν-X λαλέω-VF--FAI1S λαλέω-VF--FAI1S καί-C ποιέω-VF--FAI1S λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

A Brief Exposition of New Church Doctrine # 100

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 120  
  

100. BRIEF ANALYSIS

The reason the New Church is meant by the New Jerusalem coming down from God out of heaven, in Revelation 21, is that Jerusalem was the metropolis of the land of Canaan. The temple and the altar were there; there also sacrifices were offered. Thus, Divine worship itself was performed there, and every male throughout the land was commanded to come to this worship three times a year. A further reason is that the Lord was in Jerusalem and taught in its temple; afterwards glorifying His Human there; thence it is that Jerusalem signifies the Church. That the Church is meant by Jerusalem is clearly evident from the prophecies in the Old Testament concerning a New Church to be established by the Lord, and which is there called Jerusalem.

[2] The following passages only shall be cited, from which anyone possessed of interior reason may see that by Jerusalem is there meant the Church. Let these passages alone be taken from the prophets:

Behold, I create a new heaven and a new earth, and the former shall not be remembered. . . . I will create Jerusalem a rejoicing and her people a joy; that I may rejoice over Jerusalem and be joyful over My people. . . Then the wolf and the lamb shall feed together. . . they shall do no evil in all the mountain of My holiness.Isaiah 65:17-19, 25.

For Zion's sake will I not hold my peace, and for Jerusalem's sake I will not rest, until the righteousness thereof goes forth as brightness, and the salvation thereof as a lamp that burneth. Then the Gentiles shall see thy righteousness, and all kings thy glory; and thou shalt be called by a new name, which the mouth of Jehovah shall name. And thou shalt be a crown of beauty.. . and a royal diadem in the hand of thy God... Jehovah shall be well pleased in thee, and thy land shall be married . . . Behold, thy salvation cometh; behold, His reward is with Him . . . and they shall call them, The holy people, the redeemed of Jehovah; and thou shalt be called, sought out, a city not forsaken.Isaiah 62:1-4, 11-12.

Awake! awake! put on thy strength, O Zion; put on the garments of thy beauty, O Jerusalem, the holy city; for henceforth there shall no more come into thee the uncircumcised and the unclean. Shake thyself from the dust; arise, sit down, O Jerusalem . . . The people shalt know My name in that day, for I am He that doth speak; behold, it is I. . .. Jehovah hath comforted His people, He hath redeemed Jerusalem.Isaiah 52:1-2, 6, 9.

Shout with joy, O daughter of Zion; be glad with all thy heart, O daughter of Jerusalem. . .. The King of Israel is in the midst of thee; fear not evil any more . . . He will be glad over thee with joy; He will rest in thy love; He will exult over thee with joyful shouting. . . will make you a name and a praise among all people of the earth.Zephaniah 3:14-17, 20.

Thus saith Jehovah, thy Redeemer . . . saying to Jerusalem, thou shalt be inhabited. Isaiah 44:24, 26.

Thus saith Jehovah, I am returned to Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem; whence Jerusalem shall be called the city of truth, and the mountain of Jehovah Zebaoth, the mountain of holiness. Zechariah 8:3.

Then shall ye know that I am Jehovah your God, dwelling in Zion, the mountain of holiness; and Jerusalem shall be holiness... .And it shall come to pass in that day that the mountains shall drop new wine, and the hills shall flow with milk... and Jerusalem shall abide from generation to generation. Joel 3:17-18, 20.

In that day shall the branch of Jehovah be beauty and glory. . . And it shall come to pass that he that is left in Zion, and he that remaineth in Jerusalem, shall be called holy; everyone that is written unto life in Jerusalem. Isaiah 4:2-3.

In the last days the mountain of the house of Jehovah shall be established in the head of the mountains ... for out of Zion shall go forth doctrine, and the word of Jehovah from Jerusalem. Micah 4:1-2.

At that time they shall call Jerusalem the throne of Jehovah, and all nations shall be gathered to Jerusalem because of the name of Jehovah; neither shall they go any more after the confirmation of their own evil heart. Jeremiah 3:17.

Look upon Zion, the city of our appointed feasts; let thine eyes see Jerusalem, a quiet habitation, a tabernacle that shall not be taken down; the stakes thereof shall never be removed, and the cords thereof shall not be broken. Isaiah 33:20.

Other passages are: Isaiah 24:23; 37:32; 66:10-14; Zechariah 12:3, 6-10; 14:8, 11-12, 21; Malachi 3:2, 4; Psalms 122:1-7; 137:4-6.

[3] That by Jerusalem in the above passages is meant a Church to be established by the Lord, and not the Jerusalem inhabited by the Jews, is plain from every detail of its description therein; as that Jehovah God was about to create a new heaven and a new earth, and Jerusalem also at the same time; that this Jerusalem would be a crown of beauty, and a royal diadem; that it is to be called holiness, and the city of truth, the throne of Jehovah, a quiet habitation, a tabernacle that shall not be taken down; that the wolf and the lamb shall feed together there; that there the mountains shall drop with new wine, and the hills flow with milk; that it should abide from generation to generation; besides many other things respecting the people therein, that they should be holy, all written unto life, and should be called the redeemed of Jehovah.

  
/ 120  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.