Bible

 

Exodus 32

Studie

   

1 καί-C ὁράω-VB--AAPNSM ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM ὅτι-C χρονίζω-VX--XAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM καταβαίνω-VZ--AAN ἐκ-P ὁ- A--GSN ὄρος-N3E-GSN συνἵστημι-VHI-AAI3S ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM ἐπί-P *ααρων-N---DSM καί-C λέγω-V1--PAI3P αὐτός- D--DSM ἀναἵστημι-VH--AAD2S καί-C ποιέω-VA--AAD2S ἐγώ- P--DP θεός-N2--APM ὅς- --NPM προπορεύομαι-VF--FMI3P ἐγώ- P--GP ὁ- A--NSM γάρ-X *μωυσῆς-N1M-NSM οὗτος- D--NSM ὁ- A--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM ὅς- --NSM ἐκἄγω-VBI-AAI3S ἐγώ- P--AP ἐκ-P *αἴγυπτος-N2--GSF οὐ-D οἶδα-VX--XAI1P τίς- I--NSN γίγνομαι-VX--XAI3S αὐτός- D--DSM

2 καί-C λέγω-V1--PAI3S αὐτός- D--DPM *ααρων-N---NSM περιαἱρέω-VB--AMD2P ὁ- A--APN ἐνώτιον-N2N-APN ὁ- A--APN χρυσοῦς-A1C-APN ὁ- A--APN ἐν-P ὁ- A--DPN οὖς-N3T-DPN ὁ- A--GPF γυνή-N3K-GPF σύ- P--GP καί-C θυγάτηρ-N3--GPF καί-C φέρω-VA--AAD2P πρός-P ἐγώ- P--AS

3 καί-C περιαἱρέω-VAI-AMI3P πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM ὁ- A--APN ἐνώτιον-N2N-APN ὁ- A--APN χρυσοῦς-A1C-APN ὁ- A--APN ἐν-P ὁ- A--DPN οὖς-N3T-DPN αὐτός- D--GPM καί-C φέρω-VAI-AAI3P πρός-P *ααρων-N---ASM

4 καί-C δέχομαι-VAI-AMI3S ἐκ-P ὁ- A--GPF χείρ-N3--GPF αὐτός- D--GPM καί-C πλάσσω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APN ἐν-P ὁ- A--DSF γραφίς-N3D-DSF καί-C ποιέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APN μόσχος-N2--ASM χωνευτός-A1--ASM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S οὗτος- D--NPM ὁ- A--NPM θεός-N2--NPM σύ- P--GS *ἰσραήλ-N---VSM ὅστις- X--NPM ἀναβιβάζω-VAI-AAI3P σύ- P--AS ἐκ-P γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF

5 καί-C ὁράω-VB--AAPNSM *ααρων-N---NSM οἰκοδομέω-VAI-AAI3S θυσιαστήριον-N2N-ASN κατέναντι-P αὐτός- D--GSM καί-C κηρύσσω-VAI-AAI3S *ααρων-N---NSM λέγω-V1--PAPNSM ἑορτή-N1--NSF ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM αὔριον-D

6 καί-C ὀρθρίζω-VA--AAPNSM ὁ- A--DSF ἐπαύριον-D ἀναβιβάζω-VAI-AAI3S ὁλοκαύτωμα-N3M-APN καί-C προςφέρω-VAI-AAI3S θυσία-N1A-ASF σωτήριον-N2N-GSN καί-C καταἵζω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM ἐσθίω-VB--AAN καί-C πίνω-VB--AAN καί-C ἀναἵστημι-VHI-AAI3P παίζω-V1--PAN

7 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM βαδίζω-V1--PAD2S ὁ- A--ASN τάχος-N3E-ASN ἐντεῦθεν-D καταβαίνω-VZ--AAD2S ἀνομέω-VAI-AAI3S γάρ-X ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM σύ- P--GS ὅς- --APM ἐκἄγω-VBI-AAI2S ἐκ-P γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF

8 παραβαίνω-VZI-AAI3P ταχύς-A3U-ASN ἐκ-P ὁ- A--GSF ὁδός-N2--GSF ὅς- --GSF ἐντέλλομαι-VAI-AMI2S αὐτός- D--DPM ποιέω-VAI-AAI3P ἑαυτοῦ- D--DPM μόσχος-N2--ASM καί-C προςκυνέω-VX--XAI3P αὐτός- D--DSM καί-C θύω-VX--XAI3P αὐτός- D--DSM καί-C εἶπον-VAI-AAI3P οὗτος- D--NPM ὁ- A--NPM θεός-N2--NPM σύ- P--GS *ἰσραήλ-N---VSM ὅστις- X--NPM ἀναβιβάζω-VAI-AAI3P σύ- P--AS ἐκ-P γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF

10 καί-C νῦν-D ἐάω-VA--AAD2S ἐγώ- P--AS καί-C θυμόω-VC--APPNSM ὀργή-N1--DSF εἰς-P αὐτός- D--APM ἐκτρίβω-VF--FAI1S αὐτός- D--APM καί-C ποιέω-VF--FAI1S σύ- P--AS εἰς-P ἔθνος-N3E-ASN μέγας-A1P-ASN

11 καί-C δέω-VCI-API3S *μωυσῆς-N1M-NSM ἔναντι-P κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ἵνα-C τίς- I--NSN κύριος-N2--VSM θυμόω-V4--PMI2S ὀργή-N1--DSF εἰς-P ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM σύ- P--GS ὅς- --APM ἐκἄγω-VBI-AAI2S ἐκ-P γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF ἐν-P ἰσχύς-N3U-DSF μέγας-A1--DSF καί-C ἐν-P ὁ- A--DSM βραχίων-N3N-DSM σύ- P--GS ὁ- A--DSM ὑψηλός-A1--DSM

12 μήποτε-D εἶπον-VB--AAS3P ὁ- A--NPM *αἰγύπτιος-N2--NPM λέγω-V1--PAPNPM μετά-P πονηρία-N1A-GSF ἐκἄγω-VBI-AAI3S αὐτός- D--APM ἀποκτείνω-VA--AAN ἐν-P ὁ- A--DPN ὄρος-N3E-DPN καί-C ἐκ ἀναἁλίσκω-VA--AAN αὐτός- D--APM ἀπό-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF παύω-VA--AMD2S ὁ- A--GSF ὀργή-N1--GSF ὁ- A--GSM θυμός-N2--GSM σύ- P--GS καί-C ἵλεως-A1B-NSM γίγνομαι-VB--AMD2S ἐπί-P ὁ- A--DSF κακία-N1A-DSF ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM σύ- P--GS

13 μιμνήσκω-VS--APPNSM *αβρααμ-N---GSM καί-C *ισαακ-N---GSM καί-C *ἰακώβ-N---GSM ὁ- A--GPM σός-A1--GPM οἰκέτης-N1M-GPM ὅς- --DPM ὄμνυμι-VAI-AAI2S κατά-P σεαυτοῦ- D--GSM καί-C λαλέω-VAI-AAI2S πρός-P αὐτός- D--APM λέγω-V1--PAPNSM πολυπληθύνω-VF2-FAI1S ὁ- A--ASN σπέρμα-N3M-ASN σύ- P--GP ὡσεί-D ὁ- A--APN ἄστρον-N2N-APN ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM ὁ- A--DSN πλῆθος-N3E-DSN καί-C πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF οὗτος- D--ASF ὅς- --ASF εἶπον-VAI-AAI2S δίδωμι-VO--AAN ὁ- A--DSN σπέρμα-N3M-DSN αὐτός- D--GPM καί-C καταἔχω-VF--FAI3P αὐτός- D--ASF εἰς-P ὁ- A--ASM αἰών-N3W-ASM

14 καί-C ἱλάσκομαι-VCI-API3S κύριος-N2--NSM περί-P ὁ- A--GSF κακία-N1A-GSF ὅς- --GSF εἶπον-VBI-AAI3S ποιέω-VA--AAN ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM αὐτός- D--GSM

15 καί-C ἀποστρέφω-VA--AAPNSM *μωυσῆς-N1M-NSM καταβαίνω-VZI-AAI3S ἀπό-P ὁ- A--GSN ὄρος-N3E-GSN καί-C ὁ- A--NPF δύο-M πλάξ-N3K-NPF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN ἐν-P ὁ- A--DPF χείρ-N3--DPF αὐτός- D--GSM πλάξ-N3K-NPF λίθινος-A1--NPF καταγράφω-VP--XPPNPF ἐκ-P ἀμφότεροι-A1A-GPN ὁ- A--GPN μέρος-N3E-GPN αὐτός- D--GPF ἔνθεν-D καί-C ἔνθεν-D εἰμί-V9--IAI3P γράφω-VP--XPPNPF

16 καί-C ὁ- A--NPF πλάξ-N3K-NPF ἔργον-N2N-NSN θεός-N2--GSM εἰμί-V9--IAI3P καί-C ὁ- A--NSF γραφή-N1--NSF γραφή-N1--NSF θεός-N2--GSM εἰμί-V9--PAI3S κολάπτω-VP--XPPNSF ἐν-P ὁ- A--DPF πλάξ-N3K-DPF

17 καί-C ἀκούω-VA--AAPNSM *ἰησοῦς-N---NSM ὁ- A--ASF φωνή-N1--ASF ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM κράζω-V1--PAPGPM λέγω-V1--PAI3S πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM φωνή-N1--NSF πόλεμος-N2--GSM ἐν-P ὁ- A--DSF παρεμβολή-N1--DSF

18 καί-C λέγω-V1--PAI3S οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S φωνή-N1--NSF ἐκἄρχω-V1--PAPGPM κατά-P ἰσχύς-N3U-ASF οὐδέ-C φωνή-N1--NSF ἐκἄρχω-V1--PAPGPM τροπή-N1--GSF ἀλλά-C φωνή-N1--ASF ἐκἄρχω-V1--PAPGPM οἶνος-N2--GSM ἐγώ- P--NS ἀκούω-V1--PAI1S

19 καί-C ἡνίκα-D ἐγγίζω-V1I-IAI3S ὁ- A--DSF παρεμβολή-N1--DSF ὁράω-V3--PAI3S ὁ- A--ASM μόσχος-N2--ASM καί-C ὁ- A--APM χορός-N2--APM καί-C ὀργίζω-VS--APPNSM θυμός-N2--DSM *μωυσῆς-N1M-NSM ῥίπτω-VAI-AAI3S ἀπό-P ὁ- A--GPF χείρ-N3--GPF αὐτός- D--GSM ὁ- A--APF δύο-M πλάξ-N3K-APF καί-C συντρίβω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APF ὑπό-P ὁ- A--ASN ὄρος-N3E-ASN

20 καί-C λαμβάνω-VB--AAPNSM ὁ- A--ASM μόσχος-N2--ASM ὅς- --ASM ποιέω-VAI-AAI3P κατακαίω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM ἐν-P πῦρ-N3--DSN καί-C καταἀλέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM λεπτός-A1--ASM καί-C σπείρω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM ἐπί-P ὁ- A--ASN ὕδωρ-N3--ASN καί-C ποτίζω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASN ὁ- A--APM υἱός-N2--APM *ἰσραήλ-N---GSM

21 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM ὁ- A--DSM *ααρων-N---DSM τίς- I--ASN ποιέω-VAI-AAI3S σύ- P--DS ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM οὗτος- D--NSM ὅτι-C ἐπιἄγω-VBI-AAI2S ἐπί-P αὐτός- D--APM ἁμαρτία-N1A-ASF μέγας-A1--ASF

22 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *ααρων-N---NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM μή-D ὀργίζω-V1--PMD2S κύριος-N2--VSM σύ- P--NS γάρ-X οἶδα-VX--XAI2S ὁ- A--ASN ὅρμημα-N3M-ASN ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM οὗτος- D--GSM

23 λέγω-V1--PAI3P γάρ-X ἐγώ- P--DS ποιέω-VA--AAD2S ἐγώ- P--DP θεός-N2--APM ὅς- --NPM προπορεύομαι-VF--FMI3P ἐγώ- P--GP ὁ- A--NSM γάρ-X *μωυσῆς-N1M-NSM οὗτος- D--NSM ὁ- A--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM ὅς- --NSM ἐκἄγω-VBI-AAI3S ἐγώ- P--AP ἐκ-P *αἴγυπτος-N2--GSF οὐ-D οἶδα-VX--XAI1P τίς- I--NSN γίγνομαι-VX--XAI3S αὐτός- D--DSM

24 καί-C εἶπον-VAI-AAI1S αὐτός- D--DPM εἰ-C τις- I--DSM ὑποἄρχω-V1--PAI3S χρυσίον-N2N-NPN περιαἱρέω-VB--AMD2P καί-C δίδωμι-VAI-AAI3P ἐγώ- P--DS καί-C ῥίπτω-VAI-AAI1S εἰς-P ὁ- A--ASN πῦρ-N3--ASN καί-C ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM μόσχος-N2--NSM οὗτος- D--NSM

25 καί-C ὁράω-VB--AAPNSM *μωυσῆς-N1M-NSM ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM ὅτι-C διασκεδάζω-VT--XPI3S διασκεδάζω-VAI-AAI3S γάρ-X αὐτός- D--APM *ααρων-N---NSM ἐπίχαρμα-N3M-ASN ὁ- A--DPM ὑπεναντίος-A1A-DPM αὐτός- D--GPM

26 ἵστημι-VHI-AAI3S δέ-X *μωυσῆς-N1M-NSM ἐπί-P ὁ- A--GSF πύλη-N1--GSF ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF καί-C εἶπον-VBI-AAI3S τίς- I--NSM πρός-P κύριος-N2--ASM εἶμι-V9--PAD3S πρός-P ἐγώ- P--AS συνἔρχομαι-VBI-AAI3P οὖν-X πρός-P αὐτός- D--ASM πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *λευί-N---GSM

27 καί-C λέγω-V1--PAI3S αὐτός- D--DPM ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM τίθημι-VE--AMD2P ἕκαστος-A1--NSM ὁ- A--ASF ἑαυτοῦ- D--GSM ῥομφαία-N1A-ASF ἐπί-P ὁ- A--ASM μηρός-N2--ASM καί-C διαἔρχομαι-VA--AAD2P καί-C ἀνακάμπτω-VA--AAD2P ἀπό-P πύλη-N1--GSF ἐπί-P πύλη-N1--ASF διά-P ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF καί-C ἀποκτείνω-VA--AAD2P ἕκαστος-A1--NSM ὁ- A--ASM ἀδελφός-N2--ASM αὐτός- D--GSM καί-C ἕκαστος-A1--NSM ὁ- A--ASM πλησίον-D αὐτός- D--GSM καί-C ἕκαστος-A1--NSM ὁ- A--ASM ἐγγύς-D αὐτός- D--GSM

28 καί-C ποιέω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *λευί-N---GSM καθά-D λαλέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--DPM *μωυσῆς-N1M-NSM καί-C πίπτω-VAI-AAI3P ἐκ-P ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM ἐν-P ἐκεῖνος- D--DSF ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF εἰς-P τρισχίλιοι-A1A-APM ἀνήρ-N3--APM

29 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DPM *μωυσῆς-N1M-NSM πληρόω-VAI-AAI2P ὁ- A--APF χείρ-N3--APF σύ- P--GP σήμερον-D κύριος-N2--DSM ἕκαστος-A1--NSM ἐν-P ὁ- A--DSM υἱός-N2--DSM ἤ-C ὁ- A--DSM ἀδελφός-N2--DSM δίδωμι-VC--APN ἐπί-P σύ- P--AP εὐλογία-N1A-ASF

30 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S μετά-P ὁ- A--ASF αὔριον-D εἶπον-VBI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM πρός-P ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM σύ- P--NP ἁμαρτάνω-VX--XAI2P ἁμαρτία-N1A-ASF μέγας-A1--ASF καί-C νῦν-D ἀναβαίνω-VF--FMI1S πρός-P ὁ- A--ASM θεός-N2--ASM ἵνα-C ἐκἱλάσκομαι-VA--AMS1S περί-P ὁ- A--GSF ἁμαρτία-N1A-GSF σύ- P--GP

31 ὑποστρέφω-VAI-AAI3S δέ-X *μωυσῆς-N1M-NSM πρός-P κύριος-N2--ASM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S δέομαι-V1--PMI1S κύριος-N2--VSM ἁμαρτάνω-VX--XAI3S ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM οὗτος- D--NSM ἁμαρτία-N1A-ASF μέγας-A1--ASF καί-C ποιέω-VAI-AAI3P ἑαυτοῦ- D--DPM θεός-N2--APM χρυσοῦς-A1C-APM

32 καί-C νῦν-D εἰ-C μέν-X ἀποἵημι-V1--PAI2S αὐτός- D--DPM ὁ- A--ASF ἁμαρτία-N1A-ASF ἀποἵημι-VB--AAD2S εἰ-C δέ-X μή-D ἐκἀλείφω-VA--AAD2S ἐγώ- P--AS ἐκ-P ὁ- A--GSF βίβλος-N2--GSF σύ- P--GS ὅς- --GSF γράφω-VAI-AAI2S

33 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM εἰ-C τις- I--NSM ἁμαρτάνω-VX--XAI3S ἐνώπιον-P ἐγώ- P--GS ἐκἀλείφω-VF--FAI1S αὐτός- D--ASM ἐκ-P ὁ- A--GSF βίβλος-N2--GSF ἐγώ- P--GS

34 νυνί-D δέ-X βαδίζω-V1--PAD2S καταβαίνω-VZ--AAD2S καί-C ὁδηγέω-VA--AAD2S ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM οὗτος- D--ASM εἰς-P ὁ- A--ASM τόπος-N2--ASM ὅς- --ASM εἶπον-VAI-AAI1S σύ- P--DS ἰδού-I ὁ- A--NSM ἄγγελος-N2--NSM ἐγώ- P--GS προπορεύομαι-V1--PMI3S πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN σύ- P--GS ὅς- --DSF δέ-X ἄν-X ἡμέρα-N1A-DSF ἐπισκέπτω-V1--PMS1S ἐπιἄγω-VF--FAI1S ἐπί-P αὐτός- D--APM ὁ- A--ASF ἁμαρτία-N1A-ASF αὐτός- D--GPM

35 καί-C πατάσσω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM περί-P ὁ- A--GSF ποίησις-N3I-GSF ὁ- A--GSM μόσχος-N2--GSM ὅς- --GSM ποιέω-VAI-AAI3S *ααρων-N---NSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10407

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10407. 'And made out of it a calf of molded [metal]' means in keeping with the delight belonging to that nation's loves. This is clear from the meaning of 'a calf' as external or natural good, dealt with below; and from the meaning of 'molded [metal]' as worship fashioned in support of external kinds of love, dealt with immediately above in 10406. And since the Israelite nation is the subject in the present chapter and that nation's interest lay in external things and not in what was internal, and so was ruled by external kinds of love, the expression 'in keeping with the delight belonging to that nation's loves' is used. For 'the calf', being an idol, means that delight.

[2] The ancients among whom representative worship existed knew what the various kinds of living creatures were the signs of; for the living creatures each have their own spiritual meaning, and their spiritual meanings govern the manifestations of such creatures in heaven as well, consequently the mention of them in the Word, and also their use in burnt offerings and sacrifices. 'A calf' means the good of innocence and charity within the external or natural man, see 9391, 9990, 10132; but when no good of innocence and charity is present, as is the case with those whose interest lies in external things and not in what is internal, 'a calf' means natural delight on the level of the senses, which is a delight belonging to a person's own wishes, desires, self-love, and love of the world. This delight is the one that exists with those whose interest lies in external things and not in what is internal, and the one they worship; for what a person loves above all things, that he worships. They say, it is true, that they worship the God of all creation; but they say it with their lips and not their heart. People such as these are meant by those who worship the calf of molded [metal].

[3] The Egyptians were such more than all others. Because they possessed a greater knowledge of correspondences and representations than all other nations they made various idols for themselves, as is evident from the Egyptian idols that are still in existence. But their chief idol was the calf, by which they wished to signify their external good within worship. But when their knowledge of correspondences and representations, which was greater than that of other nations, was turned into magic, the calf took on a contrary meaning, namely that of the delight belonging to external kinds of love. And when the calf was placed in temples and worshipped as a god it meant that kind of delight expressed in worship.

[4] Because the Israelite nation brought that idolatrous practice with them out of Egypt, in their case the calf, when worshipped by them as a god, means the delight belonging to their particular loves expressed in worship. What kind of loves these were may be recognized from what has been shown in the places referred to above in 10396. For they were ruled, as they are at the present day, by self-love and love of the world more than all others. It is well known that at the present day they are ruled by a most earthly kind of love; for they love silver and gold not because of any use these can serve but for the sake of silver and gold themselves. This love is the most earthly of all, for it is foul avarice. With them self-love is not plainly visible but lies hidden in their heart, as is normally so with all who are foully avaricious. It is well known too that no love of the neighbour exists with them; and to the extent that love of the neighbour is absent from someone, self-love resides in him.

[5] From all this it now becomes clear what the calf of molded [metal] made by Aaron for that nation means. The like is meant by it in the following places: In Jeremiah,

A very beautiful heifer was Egypt; destruction has come from the north. And her hired servants in the midst of her are like calves of the fattening stall 1 . Jeremiah 46:20-21.

In David,

They made a calf in Horeb and bowed down to the molded image; and they changed the glory into the effigy of the ox that eats the plant 2 . Psalms 106:19-20.

In Hosea,

They sin more and more, and make for themselves a molded image from their silver, idols by their own intelligence, completely the work of craftsmen, saying to them, Those who offer human sacrifice 3 kiss the calves. Hosea 13:2.

In Isaiah,

The unicorns will come down with them, and the calves with the powerful ones; and their land will become drunk with blood, and their dust will be made fat with fatness. Isaiah 34:7.

In the same prophet,

The fortified city will be solitary, a habitation forsaken and left [like a wilderness]; there the calf will feed, and there it will lie down and consume its branches. And its harvest will wither. Isaiah 27:10-11.

In David,

Rebuke the wild animal of the reeds, the congregation of the strong ones, among the calves of the peoples, trampling on the fragments of silver. They have scattered the peoples. Psalms 68:30.

In Jeremiah,

I will give the men who transgressed My covenant, who did not keep the terms of the covenant which they made before Me, that of the calf which they cut in two, in order that they might pass between its parts - the princes of Judah, and the princes of Jerusalem, the royal ministers and the priests, and all the people of the land who passed between the parts of the calf - I will give them into the hand of their enemies, that their dead bodies may be food for the birds of the air and the beasts of the earth. Jeremiah 34:18-20.

And in Hosea,

They have made a king, and not by Me; they have made princes, and I did not know. Their silver and their gold they have made into idols, that they may be cut off. Your calf has deserted [you], O Samaria. For from Israel is this also. A smith has made it, and it is not God; for the calf of Samaria will be broken to 4 pieces. Hosea 8:4-6.

For explanations of all these quotations, see 9391.

Poznámky pod čarou:

1. i.e. mercenaries who are like fat bulls

2. i.e. grass or herbage

3. Reading Sacrificantes hominem (Those sacrificing a human being i.e. Those who offer human sacrifice) for Sacrificant hominem (They sacrifice a human being)

4. literally, will become or will be made into

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.