Bible

 

Exodus 27

Studie

   

1 καί-C ποιέω-VF--FAI2S θυσιαστήριον-N2N-ASN ἐκ-P ξύλον-N2N-GPN ἄσηπτος-A1B-GPN πέντε-M πῆχυς-N3E-GPM ὁ- A--ASN μῆκος-N3E-ASN καί-C πέντε-M πῆχυς-N3E-GPM ὁ- A--ASN εὖρος-N2--ASN τετράγωνος-A1B-NSN εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN καί-C τρεῖς-A3--GPM πῆχυς-N3E-GPM ὁ- A--ASN ὕψος-N3E-ASN αὐτός- D--GSM

2 καί-C ποιέω-VF--FAI2S ὁ- A--APN κέρας-N3T-APN ἐπί-P ὁ- A--GPF τέσσαρες-A3--GPF γωνία-N1A-GPF ἐκ-P αὐτός- D--GSM εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--APN κέρας-N3T-APN καί-C καλύπτω-VF--FAI2S αὐτός- D--APN χαλκοῦς-A1C-DSM

3 καί-C ποιέω-VF--FAI2S στεφάνη-N1--ASF ὁ- A--DSN θυσιαστήριον-N2N-DSN καί-C ὁ- A--ASM καλυπτήρ-N3H-ASM αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--APF φιάλη-N1--APF αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--APF κρεάγρα-N1A-APF αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--ASN πυρεῖον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN σκεῦος-N3E-APN αὐτός- D--GSM ποιέω-VF--FAI2S χαλκοῦς-A1C-APN

4 καί-C ποιέω-VF--FAI2S αὐτός- D--DSM ἐσχάρα-N1A-ASF ἔργον-N2N-DSN δικτυωτός-A1--DSN χαλκοῦς-A1C-ASF καί-C ποιέω-VF--FAI2S ὁ- A--DSF ἐσχάρα-N1A-DSF τέσσαρες-A3--APM δακτύλιος-N2--APM χαλκοῦς-A1C-APM ἐπί-P ὁ- A--APN τέσσαρες-A3--APN κλίτος-N3E-APN

5 καί-C ὑποτίθημι-VF--FAI2S αὐτός- D--APM ὑπό-P ὁ- A--ASF ἐσχάρα-N1A-ASF ὁ- A--GSN θυσιαστήριον-N2N-GSN κάτωθεν-D εἰμί-VF--FMI3S δέ-X ὁ- A--NSF ἐσχάρα-N1A-NSF ἕως-P ὁ- A--GSN ἥμισυς-A3U-GSN ὁ- A--GSN θυσιαστήριον-N2N-GSN

6 καί-C ποιέω-VF--FAI2S ὁ- A--DSN θυσιαστήριον-N2N-DSN φορέω-V2--PAI2S ἐκ-P ξύλον-N2N-GPN ἄσηπτος-A1B-GPN καί-C περιχαλκόω-VF--FAI2S αὐτός- D--APM χαλκοῦς-A1C-DSM

7 καί-C εἰςἄγω-VF--FAI2S ὁ- A--APM φορέω-V2--PAI2S εἰς-P ὁ- A--APM δακτύλιος-N2--APM καί-C εἰμί-V9--PAD3P ὁ- A--NPM φορέω-V2--PAI2S κατά-P ὁ- A--APN πλευρά-N1A-APN ὁ- A--GSN θυσιαστήριον-N2N-GSN ἐν-P ὁ- A--DSN αἴρω-V1--PAN αὐτός- D--ASN

8 κοῖλος-A1--ASN σανιδωτός-A1--ASN ποιέω-VF--FAI2S αὐτός- D--ASN κατά-P ὁ- A--ASN παραδεικνύω-VC--APPASN σύ- P--DS ἐν-P ὁ- A--DSN ὄρος-N3E-DSN οὕτως-D ποιέω-VF--FAI2S αὐτός- D--ASN

9 καί-C ποιέω-VF--FAI2S αὐλή-N1--ASF ὁ- A--DSF σκηνή-N1--DSF εἰς-P ὁ- A--ASN κλίτος-N3E-ASN ὁ- A--ASN πρός-P λίψ-N3--ASM ἱστίον-N2N-APN ὁ- A--GSF αὐλή-N1--GSF ἐκ-P βύσσος-N2--GSF κλώθω-VT--XMPGSF μῆκος-N3E-ASN ἑκατόν-M πῆχυς-N3E-GPM ὁ- A--DSN εἷς-A3--DSN κλίτος-N3E-DSN

10 καί-C ὁ- A--NPM στῦλος-N2--NPM αὐτός- D--GPM εἴκοσι-M καί-C ὁ- A--NPF βάσις-N3I-NPF αὐτός- D--GPM εἴκοσι-M χαλκοῦς-A1C-NPF καί-C ὁ- A--NPM κρίκος-N2--NPM αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--NPF ψαλίς-N3D-NPF αὐτός- D--GPM ἀργυροῦς-A1C-NPF

11 οὕτως-D ὁ- A--DSN κλίτος-N3E-DSN ὁ- A--DSN πρός-P ἀπηλιώτης-N1M-ASM ἱστίον-N2N-APN ἑκατόν-M πῆχυς-N3E-GPM μῆκος-N3E-ASN καί-C ὁ- A--NPM στῦλος-N2--NPM αὐτός- D--GPM εἴκοσι-M καί-C ὁ- A--NPF βάσις-N3I-NPF αὐτός- D--GPM εἴκοσι-M χαλκοῦς-A1C-NPF καί-C ὁ- A--NPM κρίκος-N2--NPM καί-C ὁ- A--NPF ψαλίς-N3D-NPF ὁ- A--GPM στῦλος-N2--GPM καί-C ὁ- A--NPF βάσις-N3I-NPF αὐτός- D--GPM περιἀργυρόω-VM--XMPNPF ἄργυρος-N2--DSM

12 ὁ- A--ASN δέ-X εὖρος-N2--ASN ὁ- A--GSF αὐλή-N1--GSF ὁ- A--ASN κατά-P θάλασσα-N1S-ASF ἱστίον-N2N-NPN πεντήκοντα-M πῆχυς-N3E-GPM στῦλος-N2--NPM αὐτός- D--GPM δέκα-M καί-C ὁ- A--NPF βάσις-N3I-NPF αὐτός- D--GPM δέκα-M

13 καί-C εὖρος-N2--NSN ὁ- A--GSF αὐλή-N1--GSF ὁ- A--ASN πρός-P νότος-N2--ASM ἱστίον-N2N-NPN πεντήκοντα-M πῆχυς-N3E-GPM στῦλος-N2--NPM αὐτός- D--GPM δέκα-M καί-C ὁ- A--NPF βάσις-N3I-NPF αὐτός- D--GPM δέκα-M

14 καί-C πεντεκαίδεκα-M πῆχυς-N3E-GPM ὁ- A--ASN ὕψος-N3E-ASN ὁ- A--GPN ἱστίον-N2N-GPN ὁ- A--DSN κλίτος-N3E-DSN ὁ- A--DSN εἷς-A3--DSN στῦλος-N2--NPM αὐτός- D--GPN τρεῖς-A3--NPM καί-C ὁ- A--NPF βάσις-N3I-NPF αὐτός- D--GPM τρεῖς-A3--NPF

15 καί-C ὁ- A--ASN κλίτος-N3E-ASN ὁ- A--ASN δεύτερος-A1A-ASN δέκα-M πέντε-M πῆχυς-N3E-GPM ὁ- A--GPN ἱστίον-N2N-GPN ὁ- A--ASN ὕψος-N3E-ASN στῦλος-N2--NPM αὐτός- D--GPM τρεῖς-A3--NPM καί-C ὁ- A--NPF βάσις-N3I-NPF αὐτός- D--GPM τρεῖς-A3--NPF

16 καί-C ὁ- A--DSF πύλη-N1--DSF ὁ- A--GSF αὐλή-N1--GSF κάλυμμα-N3M-NSN εἴκοσι-M πῆχυς-N3E-GPM ὁ- A--ASN ὕψος-N3E-ASN ἐκ-P ὑάκινθος-N2--GSF καί-C πορφύρα-N1A-GSF καί-C κόκκινος-A1--GSN κλώθω-VT--XMPGSN καί-C βύσσος-N2--GSF κλώθω-VT--XMPGSF ὁ- A--DSF ποικιλία-N1A-DSF ὁ- A--GSN ῥαφιδευτός-A1--GSN στῦλος-N2--NPM αὐτός- D--GPN τέσσαρες-A3--NPM καί-C ὁ- A--NPF βάσις-N3I-NPF αὐτός- D--GPM τέσσαρες-A3--NPF

17 πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM στῦλος-N2--NPM ὁ- A--GSF αὐλή-N1--GSF κύκλος-N2--DSM καταἀργυρόω-VM--XMPNPM ἀργύριον-N2N-DSN καί-C ὁ- A--NPF κεφαλίς-N3D-NPF αὐτός- D--GPM ἀργυροῦς-A1C-NPF καί-C ὁ- A--NPF βάσις-N3I-NPF αὐτός- D--GPM χαλκοῦς-A1C-NPF

18 ὁ- A--ASN δέ-X μῆκος-N3E-ASN ὁ- A--GSF αὐλή-N1--GSF ἑκατόν-M ἐπί-P ἑκατόν-M καί-C εὖρος-N2--NSN πεντήκοντα-M ἐπί-P πεντήκοντα-M καί-C ὕψος-N3E-NSN πέντε-M πῆχυς-N3E-GPM ἐκ-P βύσσος-N2--GSF κλώθω-VT--XMPGSF καί-C ὁ- A--NPF βάσις-N3I-NPF αὐτός- D--GPM χαλκοῦς-A1C-NPF

19 καί-C πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF κατασκευή-N1--NSF καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--NPN ἐργαλεῖον-N2N-NPN καί-C ὁ- A--NPM πάσσαλος-N2--NPM ὁ- A--GSF αὐλή-N1--GSF χαλκοῦς-A1C-NPM

20 καί-C σύ- P--NS συντάσσω-VA--AAD2S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C λαμβάνω-VB--AAD3P σύ- P--DS ἔλαιον-N2N-ASN ἐκ-P ἔλαιον-N2N-GPN ἄτρυγος-A1B-ASN καθαρός-A1A-ASN κόπτω-VP--XMPASN εἰς-P φῶς-N3T-ASN καίω-VA--AAN ἵνα-C καίω-V1--PMS3S λύχνος-N2--NSM διά-P πᾶς-A3--GSM

21 ἐν-P ὁ- A--DSF σκηνή-N1--DSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN ἔξωθεν-D ὁ- A--GSN καταπέτασμα-N3M-GSN ὁ- A--GSN ἐπί-P ὁ- A--GSF διαθήκη-N1--GSF καίω-VF--FAI3S αὐτός- D--ASN *ααρων-N---NSM καί-C ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM αὐτός- D--GSM ἀπό-P ἑσπέρα-N1A-GSF ἕως-P πρωΐ-D ἐναντίον-P κύριος-N2--GSM νόμιμος-A1--NSN αἰώνιος-A1B-NSN εἰς-P ὁ- A--APF γενεά-N1A-APF σύ- P--GP παρά-P ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7844

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7844. 'between the evenings' means a last and first state. This is clear from the meaning of 'evening' as a state of falsity and also a state of ignorance of truth; for the shade of evening is falsity and also ignorance of truth. All the times of day, like all the seasons of the year, mean in the spiritual sense alternating states involving truth and good, 5672, 5962, 6110. The end of them and the beginning of them is the evening; consequently when it says 'between the evenings' it implies all those states. At this point therefore 'between the evenings' means the state of deliverance of those governed by truth springing from good, and the state of damnation of those governed by falsity arising from evil, states which are meant by the departure of the children of Israel from Egypt when the firstborn there were killed. The fact that all this is called 'the evening' is clear from the following in Moses,

You shall sacrifice 1 the Passover in the evening when the sun goes down, at the fixed time of your departure from Egypt. Deuteronomy 16:4, 6.

[2] From this it is evident that the end of the state of molestations and the beginning of the state of the deliverance of those represented by the children of Israel is meant by 'between the evenings'. From that beginning the state moves on for them towards morning, which is a raising to heaven. It is evident too that the end of the state of molestations and the beginning of the state of the damnation of those represented by the Egyptians is meant by 'between the evenings'. But these people's state moves on towards night, which is a casting into hell. The casting of the latter into hell is represented by being drowned in the Sea Suph, while the raising of the former to heaven is represented by being led into the land of Canaan.

[3] In the Word the expression 'the evening' is used in various places, and by it is meant a last phase of a Church and also a first phase of it - a last one with those among whom the Church is coming to an end, and a first with those among whom it is just beginning. This explains why 'the evening' primarily means the Lord's Coming, for that was the time of the end of the former Church and of the beginning of the new. The first state of the new Church is also called 'the evening' since a member of the Church starts with light that is dim and advances to that which is clear, and this for him is the morning.

[4] The fact that the Lord's Coming into the world is meant by 'the evening' and 'the morning' is clear in Daniel,

I heard a holy one speaking, For how long is this vision, the continual [burnt offering], and the transgression, and the treading down of the sanctuary and the host? And he said to me, Up to the evening [when it is becoming] morning two thousand three hundred times, for then the sanctuary will be made correct. Daniel 8:13-14.

Here it is self-evident that 'the evening' is used to mean the last phase when the Church had been completely laid waste and the Lord came into the world, and 'morning' to mean light and the rise of a new Church from Him.

[5] A similar prophecy appears in Zechariah,

There will be one day, which will be known to Jehovah, not day nor night, because around evening time there will be light. Zechariah 14:7.

In Zephaniah,

Let there at length be a territory for the remnant of the house of Judah; they will pasture on them. In the houses of Ashkelon they will find rest in the evening, when Jehovah their God will visit them, and return their captives. 2 Zephaniah 1:7.

'The evening' stands for the first state of an arising Church. Since 'the evening' meant the last state of an old Church and the first of a new, Aaron and his sons were commanded to cause a lamp to burn 3 from evening until morning before Jehovah, Exodus 27:20-21.

[6] The fact that 'the evening' is the last state of the Church, when dense falsity reigns because there is no faith, and dense evil because there is no charity, is evident in Jeremiah,

Woe to us, 4 for the day goes away, for the shadows of evening are set at an angle! Jeremiah 6:4.

In Ezekiel,

I spoke to the people in the morning, and my wife died at evening. Ezekiel 24:18.

'Wife' stands for the Church. In David,

At dawn it will flourish and shoot up, 5 at evening one will cut it down, it will wither. Psalms 90:6.

Poznámky pod čarou:

1. The Latin means they shall sacrifice but the Hebrew means you shall sacrifice, which Swedenborg has in another place where he quotes this verse.

2. literally, bring again their captivity

3. literally, to go up

4. The Latin means you but the Hebrew means us, which Swedenborg has in one other place where he quotes this verse.

5. literally, Pass on

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.