Bible

 

Exodus 24

Studie

   

1 καί-C *μωυσῆς-N1M-DSM εἶπον-VBI-AAI3S ἀναβαίνω-VZ--AAD2S πρός-P κύριος-N2--ASM σύ- P--NS καί-C *ααρων-N---NSM καί-C *ναδαβ-N---NSM καί-C *αβιουδ-N---NSM καί-C ἑβδομήκοντα-M ὁ- A--GPM πρεσβύτερος-A1A-GPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C προςκυνέω-VF--FAI3P μακρόθεν-D ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM

2 καί-C ἐγγίζω-VF2-FAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM μόνος-A1--NSM πρός-P ὁ- A--ASM θεός-N2--ASM αὐτός- D--NPM δέ-X οὐ-D ἐγγίζω-VF2-FAI3P ὁ- A--NSM δέ-X λαός-N2--NSM οὐ-D συν ἀναβαίνω-VF--FMI3S μετά-P αὐτός- D--GPM

3 εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3S δέ-X *μωυσῆς-N1M-NSM καί-C διαἡγέομαι-VAI-AMI3S ὁ- A--DSM λαός-N2--DSM πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ῥῆμα-N3M-APN ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM καί-C ὁ- A--APN δικαίωμα-N3M-APN ἀποκρίνω-VCI-API3S δέ-X πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM φωνή-N1--DSF εἷς-A1A-DSF λέγω-V1--PAPNPM πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM λόγος-N2--APM ὅς- --APM λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ποιέω-VF--FAI1P καί-C ἀκούω-VF--FMI1P

4 καί-C γράφω-VAI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ῥῆμα-N3M-APN κύριος-N2--GSM ὀρθρίζω-VA--AAPNSM δέ-X *μωυσῆς-N1M-NSM ὁ- A--ASN πρωΐ-D οἰκοδομέω-VAI-AAI3S θυσιαστήριον-N2N-ASN ὑπό-P ὁ- A--ASN ὄρος-N3E-ASN καί-C δώδεκα-M λίθος-N2--APM εἰς-P ὁ- A--APF δώδεκα-M φυλή-N1--APF ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM

5 καί-C ἐκ ἀποστέλλω-VAI-AAI3S ὁ- A--APM νεανίσκος-N2--APM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C ἀναφέρω-VAI-AAI3P ὁλοκαύτωμα-N3M-APN καί-C θύω-VAI-AAI3P θυσία-N1A-ASF σωτήριον-N2N-GSN ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM μοσχάριον-N2N-APN

6 λαμβάνω-VB--AAPNSM δέ-X *μωυσῆς-N1M-NSM ὁ- A--ASN ἥμισυς-A3U-ASN ὁ- A--GSN αἷμα-N3M-GSN ἐνχέω-V2I-IAI3S εἰς-P κρατήρ-N3H-APM ὁ- A--ASN δέ-X ἥμισυς-A3U-ASN ὁ- A--GSN αἷμα-N3M-GSN προςχέω-V2I-IAI3S πρός-P ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN

7 καί-C λαμβάνω-VB--AAPNSM ὁ- A--ASN βιβλίον-N2N-ASN ὁ- A--GSF διαθήκη-N1--GSF ἀναγιγνώσκω-VZI-AAI3S εἰς-P ὁ- A--APN οὖς-N3T-APN ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM καί-C εἶπον-VAI-AAI3P πᾶς-A3--APN ὅσος-A1--APN λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ποιέω-VF--FAI1P καί-C ἀκούω-VF--FMI1P

8 λαμβάνω-VB--AAPNSM δέ-X *μωυσῆς-N1M-NSM ὁ- A--ASN αἷμα-N3M-ASN κατασκεδάζω-VAI-AAI3S ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ἰδού-I ὁ- A--ASN αἷμα-N3M-ASN ὁ- A--GSF διαθήκη-N1--GSF ὅς- --GSF διατίθημι-VEI-AMI3S κύριος-N2--NSM πρός-P σύ- P--AP περί-P πᾶς-A3--GPM ὁ- A--GPM λόγος-N2--GPM οὗτος- D--GPM

9 καί-C ἀναβαίνω-VZI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM καί-C *ααρων-N---NSM καί-C *ναδαβ-N---NSM καί-C *αβιουδ-N---NSM καί-C ἑβδομήκοντα-M ὁ- A--GSF γερουσία-N1A-GSF *ἰσραήλ-N---GSM

10 καί-C ὁράω-VBI-AAI3P ὁ- A--ASM τόπος-N2--ASM οὗ-D ἵστημι-VXI-YAI3S ἐκεῖ-D ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C ὁ- A--NPN ὑπό-P ὁ- A--APM πούς-N3D-APM αὐτός- D--GSM ὡσεί-D ἔργον-N2N-NSN πλίνθος-N2--GSF σάπφειρος-N2--GSF καί-C ὥσπερ-D εἶδος-N3E-NSN στερέωμα-N3M-GSN ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM ὁ- A--DSF καθαριότης-N3--DSF

11 καί-C ὁ- A--GPM ἐπίλεκτος-A1B-GPM ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM οὐ-D διαφωνέω-VAI-AAI3S οὐδέ-C εἷς-A3--NSM καί-C ὁράω-VVI-API3P ἐν-P ὁ- A--DSM τόπος-N2--DSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM καί-C ἐσθίω-VBI-AAI3P καί-C πίνω-VBI-AAI3P

12 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM ἀναβαίνω-VZ--AAD2S πρός-P ἐγώ- P--AS εἰς-P ὁ- A--ASN ὄρος-N3E-ASN καί-C εἰμί-V9--PAD2S ἐκεῖ-D καί-C δίδωμι-VF--FAI1S σύ- P--DS ὁ- A--APN πυξίον-N2--APN ὁ- A--APN λίθινος-A1--APN ὁ- A--ASM νόμος-N2--ASM καί-C ὁ- A--APF ἐντολή-N1A-APF ὅς- --APF γράφω-VAI-AAI1S νομοθετέω-VA--AAN αὐτός- D--DPM

13 καί-C ἀναἵστημι-VH--AAPNSM *μωυσῆς-N1M-NSM καί-C *ἰησοῦς-N---NSM ὁ- A--NSM παραἵστημι-VXI-XAPNSM αὐτός- D--DSM ἀναβαίνω-VZI-AAI3P εἰς-P ὁ- A--ASN ὄρος-N3E-ASN ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM

14 καί-C ὁ- A--DPM πρεσβύτερος-A1A-DPM εἶπον-VAI-AAI3P ἡσυχάζω-V1--PAD2P αὐτοῦ-D ἕως-C ἀναστρέφω-VA--AAS1P πρός-P σύ- P--AP καί-C ἰδού-I *ααρων-N---NSM καί-C *ωρ-N---NSM μετά-P σύ- P--GP ἐάν-C τις- I--DSM συνβαίνω-VZ--AAS3S κρίσις-N3I-NSF προςπορεύομαι-V1--PMD3P αὐτός- D--DPM

15 καί-C ἀναβαίνω-VZI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM καί-C *ἰησοῦς-N---NSM εἰς-P ὁ- A--ASN ὄρος-N3E-ASN καί-C καλύπτω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSF νεφέλη-N1--NSF ὁ- A--ASN ὄρος-N3E-ASN

16 καί-C καταβαίνω-VZI-AAI3S ὁ- A--NSF δόξα-N1S-NSF ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM ἐπί-P ὁ- A--ASN ὄρος-N3E-ASN ὁ- A--ASN *σινα-N----S καί-C καλύπτω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASN ὁ- A--NSF νεφέλη-N1--NSF ἕξ-M ἡμέρα-N1A-APF καί-C καλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--ASM *μωυσῆς-N1M-ASM ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ἕβδομος-A1--DSF ἐκ-P μέσος-A1--GSM ὁ- A--GSF νεφέλη-N1--GSF

17 ὁ- A--NSN δέ-X εἶδος-N3E-NSN ὁ- A--GSF δόξα-N1S-GSF κύριος-N2--GSM ὡσεί-D πῦρ-N3--NSN φλέγω-V1--PAPNSN ἐπί-P ὁ- A--GSF κορυφή-N1--GSF ὁ- A--GSN ὄρος-N3E-GSN ἐναντίον-P ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM

18 καί-C εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM εἰς-P ὁ- A--ASN μέσος-A1--ASN ὁ- A--GSF νεφέλη-N1--GSF καί-C ἀναβαίνω-VZI-AAI3S εἰς-P ὁ- A--ASN ὄρος-N3E-ASN καί-C εἰμί-V9--IAI3S ἐκεῖ-D ἐν-P ὁ- A--DSN ὄρος-N3E-DSN τεσσαράκοντα-M ἡμέρα-N1A-APF καί-C τεσσαράκοντα-M νύξ-N3--APF

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8819

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8819. 'And Mount Sinai was smoking, the whole of it' means the appearance of celestial good in the greatest obscurity. This is clear from the meaning of 'Mount Sinai' as celestial good, as immediately above in 8818; and from the meaning of 'smoking' as appearance in obscurity. Obscurity is used to mean the obscurity of faith such as those belonging to the spiritual Church possess when compared with those belonging to the celestial Church, 2708 (beginning), 2715, 2718, 2831, 2935, 2937, 3241, 3833, 6289. The greatest obscurity, meant by 'Mount Sinai was smoking, the whole of it' and by the statement just below that 'its smoke went up like the smoke of a furnace', means the obscurity that clouded the understanding of the Israelite nation, before whom the appearance took place. For Jehovah or the Lord appears to everyone according to their true nature, 8788, 8814, so that He appears as love and the light of truth to those governed by good, but as an enemy and avenger to those ruled by evil. His appearance as such to the Israelite people is also clear from other places in Moses,

The appearance of the glory of Jehovah was like a devouring fire on the top of the mountain, before the eyes of the children of Israel. Exodus 24:16-17.

In the same author,

You came near and stood at the foot of 1 the mountain, and the mountain was burning with fire even to the heart of heaven; there was darkness and cloud and thick darkness. And Jehovah spoke to you out of the midst of the fire. Deuteronomy 4:11-12; 5:22.

And in the same author,

It happened, when you heard the voice out of the midst of the darkness, and the mountain was burning with fire, that you came near to Me and said, Why should we die? For this great fire will devour us; if we hear the voice of Jehovah our God any more we shall die. Deuteronomy 5:23-25.

[2] The reason why this should be so is that no person can help seeing God from such things as are present in himself. The person who is ruled by hatred, for example, sees Him from hatred; and one who is ruled by ruthlessness sees Him in ruthlessness. And on the other hand, the person who is governed by charity and mercy sees Him from these virtues and in them. It is like rays of light, which are converted into hideous colours when they fall on hideous forms, but into beautiful colours when they fall on beautiful forms. The meaning of 'smoke' as the obscurity of truth, and also as the thick darkness belonging to falsity, is clear in Isaiah 9:18-19; 34:9-10; Joel 2:30-31; Hosea 13:1, 3; Revelation 9:17-18; 18:2, 18; 19:3.

Poznámky pod čarou:

1. literally, stood under

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.