Bible

 

Exodus 19

Studie

   

1 ὁ- A--GSM δέ-X μήν-N3--GSM ὁ- A--GSM τρίτος-A1--GSM ὁ- A--GSF ἔξοδος-N2--GSF ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM ἐκ-P γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF οὗτος- D--DSF ἔρχομαι-VBI-AAI3P εἰς-P ὁ- A--ASF ἔρημος-N2--ASF ὁ- A--GSM *σινα-N----S

2 καί-C ἐκαἴρω-VAI-AAI3P ἐκ-P *ραφιδιν-N---G καί-C ἔρχομαι-VBI-AAI3P εἰς-P ὁ- A--ASF ἔρημος-N2--ASF ὁ- A--GSM *σινα-N---GS καί-C παρα ἐνβάλλω-VBI-AAI3S ἐκεῖ-D *ἰσραήλ-N---NSM κατέναντι-P ὁ- A--GSN ὄρος-N3E-GSN

3 καί-C *μωυσῆς-N1M-NSM ἀναβαίνω-VZI-AAI3S εἰς-P ὁ- A--ASN ὄρος-N3E-ASN ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM καί-C καλέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἐκ-P ὁ- A--GSN ὄρος-N3E-GSN λέγω-V1--PAPNSM ὅδε- D--APN εἶπον-VF2-FAI2S ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM *ἰακώβ-N---GSM καί-C ἀναἀγγέλλω-VF2-FAI2S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM

4 αὐτός- D--NPM ὁράω-VX--XAI2P ὅσος-A1--APN ποιέω-VX--XAI1S ὁ- A--DPM *αἰγύπτιος-N2--DPM καί-C ἀναλαμβάνω-VBI-AAI1S σύ- P--AP ὡσεί-D ἐπί-P πτέρυξ-N3G-GPF ἀετός-N2--GPM καί-C προςἄγω-VBI-AMI1S σύ- P--AP πρός-P ἐμαυτοῦ- D--ASM

5 καί-C νῦν-D ἐάν-C ἀκοή-N1--DSF ἀκούω-VA--AAS2P ὁ- A--GSF ἐμός-A1--GSF φωνή-N1--GSF καί-C φυλάσσω-VA--AAS2P ὁ- A--ASF διαθήκη-N1--ASF ἐγώ- P--GS εἰμί-VF--FMI2P ἐγώ- P--DS λαός-N2--NSM περιούσιος-A1B-NSM ἀπό-P πᾶς-A3--GPN ὁ- A--GPN ἔθνος-N3E-GPN ἐμός-A1--NSF γάρ-X εἰμί-V9--PAI3S πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF

6 σύ- P--NP δέ-X εἰμί-VF--FMI2P ἐγώ- P--DS βασίλειος-A1A-NSN ἱεράτευμα-N3M-NSN καί-C ἔθνος-N3E-NSN ἅγιος-A1A-NSN οὗτος- D--APN ὁ- A--APN ῥῆμα-N3M-APN εἶπον-VF2-FAI2S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM

7 ἔρχομαι-VBI-AAI3S δέ-X *μωυσῆς-N1M-NSM καί-C καλέω-VAI-AAI3S ὁ- A--APM πρεσβύτερος-A1A-APM ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM καί-C παρατίθημι-VAI-AAI3S αὐτός- D--DPM πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM λόγος-N2--APM οὗτος- D--APM ὅς- --APM συντάσσω-VAI-AAI3S αὐτός- D--DSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM

8 ἀποκρίνω-VCI-API3S δέ-X πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM ὁμοθυμαδόν-D καί-C εἶπον-VAI-AAI3P πᾶς-A3--APN ὅσος-A1--APN εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ποιέω-VF--FAI1P καί-C ἀκούω-VF--FMI1P ἀναφέρω-VAI-AAI3S δέ-X *μωυσῆς-N1M-NSM ὁ- A--APM λόγος-N2--APM ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM πρός-P ὁ- A--ASM θεός-N2--ASM

9 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM ἰδού-I ἐγώ- P--NS παραγίγνομαι-V1--PMI1S πρός-P σύ- P--AS ἐν-P στῦλος-N2--DSM νεφέλη-N1--GSF ἵνα-C ἀκούω-VA--AAS3S ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM λαλέω-V2--PAPGSM ἐγώ- P--GS πρός-P σύ- P--AS καί-C σύ- P--DS πιστεύω-VA--AAS3P εἰς-P ὁ- A--ASM αἰών-N3W-ASM ἀναἀγγέλλω-VAI-AAI3S δέ-X *μωυσῆς-N1M-NSM ὁ- A--APN ῥῆμα-N3M-APN ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM πρός-P κύριος-N2--ASM

10 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM καταβαίνω-VZ--AAPNSM διαμαρτύρομαι-VA--AMD2S ὁ- A--DSM λαός-N2--DSM καί-C ἁγνίζω-VA--AAD2S αὐτός- D--APM σήμερον-D καί-C αὔριον-D καί-C πλύνω-VA--AAD3P ὁ- A--APN ἱμάτιον-N2N-APN

11 καί-C εἰμί-V9--PAD3P ἕτοιμος-A1--NPM εἰς-P ὁ- A--ASF ἡμέρα-N1A-ASF ὁ- A--ASF τρίτος-A1--ASF ὁ- A--DSF γάρ-X ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF τρίτος-A1--DSF καταβαίνω-VF--FMI3S κύριος-N2--NSM ἐπί-P ὁ- A--ASN ὄρος-N3E-ASN ὁ- A--ASN *σινα-N----S ἐναντίον-P πᾶς-A3--GSM ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM

12 καί-C ἀποὁρίζω-VF2-FAI2S ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM κύκλος-N2--DSM λέγω-V1--PAPNSM προςἔχω-V1--PAD2P ἑαυτοῦ- D--DPM ὁ- A--GSN ἀναβαίνω-VZ--AAN εἰς-P ὁ- A--ASN ὄρος-N3E-ASN καί-C θιγγάνω-VB--AAN τις- I--ASN αὐτός- D--GSN πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM ἅπτομαι-VA--AMPNSM ὁ- A--GSN ὄρος-N3E-GSN θάνατος-N2--DSM τελευτάω-VF--FAI3S

13 οὐ-D ἅπτομαι-VF--FMI3S αὐτός- D--GSN χείρ-N3--NSF ἐν-P γάρ-X λίθος-N2--DPM λιθοβολέω-VC--FPI3S ἤ-C βολίς-N3D-DSF κατατοξεύω-VC--FPI3S ἐάν-C τε-X κτῆνος-N3E-NSN ἐάν-C τε-X ἄνθρωπος-N2--NSM οὐ-D ζάω-VF--FMI3S ὅταν-D ὁ- A--NPF φωνή-N1--NPF καί-C ὁ- A--NPF σάλπιγξ-N3G-NPF καί-C ὁ- A--NSF νεφέλη-N1--NSF ἀποἔρχομαι-VB--AAS3S ἀπό-P ὁ- A--GSN ὄρος-N3E-GSN ἐκεῖνος- D--NPM ἀναβαίνω-VF--FMI3P ἐπί-P ὁ- A--ASN ὄρος-N3E-ASN

14 καταβαίνω-VZI-AAI3S δέ-X *μωυσῆς-N1M-NSM ἐκ-P ὁ- A--GSN ὄρος-N3E-GSN πρός-P ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM καί-C ἁγιάζω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM καί-C πλύνω-VAI-AAI3P ὁ- A--APN ἱμάτιον-N2N-APN

15 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--DSM λαός-N2--DSM γίγνομαι-V1--PMD2P ἕτοιμος-A1--NPM τρεῖς-A3--APF ἡμέρα-N1A-APF μή-D προςἔρχομαι-VB--AAS2P γυνή-N3K-DSF

16 γίγνομαι-VBI-AMI3S δέ-X ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF τρίτος-A1--DSF γίγνομαι-VC--APPGSM πρός-P ὄρθρος-N2--ASM καί-C γίγνομαι-V1I-IMI3P φωνή-N1--NPF καί-C ἀστραπή-N1--NPF καί-C νεφέλη-N1--NSF γνοφώδης-A3H-NSF ἐπί-P ὄρος-N3E-GSN *σινα-N----S φωνή-N1--NSF ὁ- A--GSF σάλπιγξ-N3G-GSF ἠχέω-V2I-IAI3S μέγας-A1P-ASN καί-C πτοέω-VCI-API3S πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM ὁ- A--NSM ἐν-P ὁ- A--DSF παρεμβολή-N1--DSF

17 καί-C ἐκἄγω-VBI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM εἰς-P συνάντησις-N3I-ASF ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM ἐκ-P ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF καί-C παραἵστημι-VHI-AAI3P ὑπό-P ὁ- A--ASN ὄρος-N3E-ASN

18 ὁ- A--NSN δέ-X ὄρος-N3E-NSN ὁ- A--NSN *σινα-N----S καπνίζω-V1I-IMI3S ὅλος-A1--NSN διά-P ὁ- A--ASN καταβαίνω-VX--XAN ἐπί-P αὐτός- D--ASN ὁ- A--ASM θεός-N2--ASM ἐν-P πῦρ-N3--DSN καί-C ἀναβαίνω-V1I-IAI3S ὁ- A--NSM καπνός-N2--NSM ὡς-C καπνός-N2--NSM κάμινος-N2--GSM καί-C ἐκἵστημι-VHI-AAI3S πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM σφόδρα-D

19 γίγνομαι-V1I-IMI3P δέ-X ὁ- A--NPF φωνή-N1--NPF ὁ- A--GSF σάλπιγξ-N3G-GSF προβαίνω-V1--PAPNPF ἰσχυρός-A1A-NPF σφόδρα-D *μωυσῆς-N1M-NSM λαλέω-V2I-IAI3S ὁ- A--NSM δέ-X θεός-N2--NSM ἀποκρίνω-VAI-AMI3S αὐτός- D--DSM φωνή-N1--DSF

20 καταβαίνω-VZI-AAI3S δέ-X κύριος-N2--NSM ἐπί-P ὁ- A--ASN ὄρος-N3E-ASN ὁ- A--ASN *σινα-N----S ἐπί-P ὁ- A--ASF κορυφή-N1--ASF ὁ- A--GSN ὄρος-N3E-GSN καί-C καλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM *μωυσῆς-N1M-ASM ἐπί-P ὁ- A--ASF κορυφή-N1--ASF ὁ- A--GSN ὄρος-N3E-GSN καί-C ἀναβαίνω-VZI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM

21 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM καταβαίνω-VZ--AAPNSM διαμαρτύρομαι-VA--AMD2S ὁ- A--DSM λαός-N2--DSM μήποτε-D ἐγγίζω-VA--AAS3P πρός-P ὁ- A--ASM θεός-N2--ASM κατανοέω-VA--AAN καί-C πίπτω-VB--AAS3P ἐκ-P αὐτός- D--GPM πλῆθος-N3E-NSN

22 καί-C ὁ- A--NPM ἱερεύς-N3V-NPM ὁ- A--NPM ἐγγίζω-V1--PAPNPM κύριος-N2--DSM ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM ἁγιάζω-VS--APD3P μήποτε-D ἀποἀλλάσσω-VA--AAS3S ἀπό-P αὐτός- D--GPM κύριος-N2--NSM

23 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM πρός-P ὁ- A--ASM θεός-N2--ASM οὐ-D δύναμαι-VF--FMI3S ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM προσ ἀναβαίνω-VZ--AAN πρός-P ὁ- A--ASN ὄρος-N3E-ASN ὁ- A--ASN *σινα-N----S σύ- P--NS γάρ-X διαμαρτυρέω-VM--XMI2S ἐγώ- P--DP λέγω-V1--PAPNSM ἀποὁρίζω-VA--AMD2S ὁ- A--ASN ὄρος-N3E-ASN καί-C ἁγιάζω-VA--AMD2S αὐτός- D--ASN

24 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X αὐτός- D--DSM κύριος-N2--NSM βαδίζω-V1--PAD2S καταβαίνω-VZ--AAD2S καί-C ἀναβαίνω-VZ--AAD2S σύ- P--NS καί-C *ααρων-N---NSM μετά-P σύ- P--GS ὁ- A--NPM δέ-X ἱερεύς-N3V-NPM καί-C ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM μή-D βιάζομαι-V1--PMD3P ἀναβαίνω-VZ--AAN πρός-P ὁ- A--ASM θεός-N2--ASM μήποτε-D ἀποὀλλύω-VA--AAS3S ἀπό-P αὐτός- D--GPM κύριος-N2--NSM

25 καταβαίνω-VZI-AAI3S δέ-X *μωυσῆς-N1M-NSM πρός-P ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DPM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1861

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1861. And behold a furnace of smoke and a torch of fire. That “a furnace of smoke” signifies the densest falsity, and “a torch of fire” the burning heat of cupidities, is evident from the signification of “a furnace of smoke” as being dense falsity, and from the signification of “a torch of fire” as being the burning heat of cupidities. It is said “a furnace of smoke,” because a man, especially a man of the church, who has a knowledge of the truth and still does not acknowledge, but in heart denies it, and indeed passes his life in things contrary to the truth, appears no otherwise than as a furnace of smoke-himself as the furnace, and the falsity from his hatreds as the smoke. The cupidities from which are the falsities appear as torches of fire from such a furnace, as is evident also from the representatives in the other life (described from experience, n. 814, 1528). It is cupidities of hatred, revenge, cruelties, adulteries-and still more when these are mingled with deceits-that appear and become such things.

[2] That by a “furnace,” “smoke,” and “fire” such things are signified in the Word may be seen from the following passages.

In Isaiah:

Everyone is a hypocrite and a wicked one, and every mouth speaketh folly. For wickedness burneth as the fire, it devoureth the briars and thorns, and kindleth in the thickets of the forest, and they mount up as the rising of smoke. In the wrath of Jehovah Zebaoth is the land darkened, and the people is become like food for fire; a man shall not spare his brother (Isaiah 9:17-19).

Here “fire” denotes hatreds and “the rising of smoke” from it such falsities; hatred is described by “no man sparing his brother;” for when such men are looked upon by the angels they appear no otherwise than as here described.

[3] In Joel:

I will show wonders in the heavens and in the earth, blood, and fire, and pillars of smoke. The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of Jehovah come (Joel 2:30-31).

Here “fire” denotes hatred; “pillars of smoke” falsities; “the sun” charity; and “the moon” faith.

[4] In Isaiah:

The land shall become burning pitch; it shall not be quenched night nor day; the smoke thereof shall go up to eternity (Isaiah 34:9-10).

“Burning pitch” denotes direful cupidities; and “smoke” falsities.

[5] In Malachi:

Behold the day cometh burning as a furnace, and all the proud and everyone that worketh wickedness shall be stubble, and the day that cometh shall set them on fire, it shall leave them neither root nor branch (Malachi 4:1).

A “burning furnace” here denotes the same as before; the “root” denotes charity; the “branch” truth, which shall not be left.

[6] In Hosea:

Ephraim became guilty in Baal, he shall be as the chaff that is driven with the whirlwind out of the threshing-floor, and as the smoke out of the chimney (Hos. 13:1, 3).

“Ephraim” denotes an intelligent man who becomes such.

[7] In Isaiah:

The strong shall be as tow, and his work as a spark; and they shall both burn together, and none shall quench them (Isaiah 1:31);

meaning those who are in the love of self, or what is the same, in hatred against the neighbor, in that they shall be thus kindled by their own cupidities.

In John:

Babylon is become a habitation of demons. They cried out when they saw the smoke of her burning. Her smoke goeth up for ever and ever (Revelation 18:2, 18; 19:3).

[8] In the same:

He opened the pit of the abyss, and there went up a smoke out of the pit, as the smoke of a great furnace; and the sun was darkened, and the air, from the smoke of the pit (Revelation 9:2).

In the same:

Out of the mouths of the horses went forth fire and smoke and brimstone. By these was the third part of men killed, by the fire and the smoke and the brimstone, that went forth out of their mouth (Revelation 9:17-18).

In the same:

He that worshipeth the beast shall drink of the wine of the wrath of God, poured out unmixed in the cup of His anger, and he shall be tormented with fire and brimstone (Revelation 14:9-10).

In the same:

The fourth angel poured out his vial upon the sun, and it was given to him to scorch men with fire; and men were scorched with great heat, and blasphemed the name of God (Revelation 16:8-9).

In like manner it is said that

They were cast into the lake of fire burning with brimstone (Revelation 19:20; 20:14-15; 21:8).

[9] In these passages “fire” denotes the cupidities, and “smoke” the falsities that will reign in the last times. These things were seen by John when his interior sight was opened, just as they appear in the other life. Similar things are also seen by spirits, and by souls after death. Hence it may be seen what hell fire is, that it is nothing but hatred, revenge, and cruelty, or what is the same, the love of self; for such do these become. During his life in the body, any man of such a quality, however he might appear outwardly, if inspected closely by the angels would appear no otherwise in their eyes, that is, his hatreds would appear as torches of fire, and the falsities derived from them as furnaces of smoke.

[10] Concerning this fire the Lord thus speaks in Matthew:

Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down and cast into the fire (Matthew 3:10; Luke 3:9);

by “good fruit” is meant charity: he who deprives himself of this cuts himself down, and casts himself into such fire. Again:

The Son of man shall send forth His angels, and they shall gather out of His kingdom all things that cause stumbling, and them that do iniquity, and shall cast them into the furnace of fire (Matthew 13:41-42, 50),

with a like meaning. And again:

The king saith unto those on the left hand, Depart from me, ye cursed, into the eternal fire, prepared for the devil and his angels (Matthew 25:41).

[11] That they should be “sent into the eternal fire,” “the Gehenna of fire,” and that “their worm should not die, and their fire should not be quenched” (Matthew 18:8-9; Mark 9:43-49), have a like meaning.

In Luke:

Send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for I am tormented in this flame (Luke 16:24),

with a like meaning.

[12] They who are not acquainted with the arcana of the Lord’s kingdom suppose that the Lord casts the wicked into hell, or into such fire, which, as before said, is that of hatreds; but the case is very different, for it is the man himself, or the diabolical spirit himself, who casts himself down. But because it so appears it has been expressed in the Word according to the appearance, and indeed according to the fallacies of the senses; and especially was this necessary in the case of the Jews, who were unwilling to accept anything at all unless it were in accordance with the senses, whatever might be the fallacies thus involved. On this account the sense of the letter, especially in the prophecies, is full of such things.

[13] As in Jeremiah:

Thus said Jehovah, Judge judgment in the morning, and deliver the spoiled out of the hand of the oppressor, lest My fury go forth like fire, and burn, and there be none to quench it, because of the wickedness of their works (Jeremiah 21:12).

To “judge judgment” is to speak truth; to “deliver the spoiled out of the hand of the oppressor,” is to do the good of charity; “fire” denotes the infernal punishment of those who do not do these things, that is, who pass their lives in the falsity of hatred. In the sense of the letter such “fire” and “fury” are attributed to Jehovah, but in the internal sense it is quite the contrary.

[14] In like manner in Joel:

The day of Jehovah: a fire devoureth before Him, and behind Him a flame burneth (Joel 2:1, 3).

In David:

There went up a smoke out of His nostrils, and fire out of His mouth devoured, coals did burn from Him, and thick darkness was under His feet (Psalms 18:8-9).

In Moses:

A fire is kindled in Mine anger, and it shall burn unto the lowest hell, and shall devour the earth and her increase, and set on fire the foundations of the mountains (Deuteronomy 32:22),

where “fire” denotes the hatreds, and “smoke” the falsities which are in men, which are attributed to Jehovah or the Lord for the reasons that have been given. In the hells also the appearance is that Jehovah or the Lord does this, but it is quite the contrary; they do it to themselves, because they are in the fires of hatred. Hence it is manifest how easily a man may fall into phantasies if the internal sense of the Word is not known.

[15] It was similar with the “smoke” and “fire” that were seen by the people on Mount Sinai when the law was promulgated. For Jehovah, or the Lord, appears to everyone according to his quality-to celestial angels as a Sun, to spiritual angels as a Moon, to all the good as a Light of varied delight and pleasantness; but to the evil as a smoke and as a consuming fire. And as when the Law was promulgated, the Jews had nothing of charity, but the love of self and of the world prevailed in them, and thus nothing but evils and falsities, He therefore appeared to them as a smoke and fire, when at the same instant He appeared to the angels as the Sun and Light of heaven.

[16] That He so appeared to the Jews because they were of such a character, is evident in Moses:

The glory of Jehovah abode upon Mount Sinai, and the appearance of the glory of Jehovah was like devouring fire on the top of the mount, in the eyes of the sons of Israel (Exodus 24:16-17).

Again:

And Mount Sinai was all of it smoking, because Jehovah descended upon it in fire, and the smoke thereof ascended as the smoke of a furnace, and the whole mount quaked greatly (Exodus 19:18).

And elsewhere:

Ye came near and stood under the mountain, and the mountain burned with fire, even to the heart of heaven; darkness, cloud, and thick darkness; and Jehovah spake unto you out of the midst of the fire (Deuteronomy 4:11-12; 5:22).

Also:

It came to pass when ye heard the voice out of the midst of the darkness, while the mountain did burn with fire, that ye came near unto me, and ye said, Now therefore why should we die? for this great fire will consume us; if we hear the voice of Jehovah our God any more, then we shall die (Deuteronomy 5:23-25).

[17] Just so would it be with anyone else who should see the Lord, and who has passed his life in hatred and in the foul things of hatreds, for he could see Him no otherwise than from his hatred and its foulnesses, these being the recipients of the rays of good and truth from the Lord, and they would turn these rays into such fire, smoke, and thick darkness. From the same passages it is also plain what the “smoke of the furnace” is, and what the “torch of fire,” namely, the most dense falsity and most filthy evil, that would in the last times take possession of the church.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.