Bible

 

Deuteronomy 4

Studie

   

1 καί-C νῦν-D *ἰσραήλ-N---VSM ἀκούω-V1--PAD2S ὁ- A--GPN δικαίωμα-N3M-GPN καί-C ὁ- A--GPN κρίμα-N3M-GPN ὅσος-A1--APN ἐγώ- P--NS διδάσκω-V1--PAI1S σύ- P--AP σήμερον-D ποιέω-V2--PAN ἵνα-C ζάω-V3--PAS2P καί-C πολυπλασιάζω-VS--APS2P καί-C εἰςἔρχομαι-VB--AAPNPM κληρονομέω-VA--AAS2P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὅς- --ASF κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--GPM πατήρ-N3--GPM σύ- P--GP δίδωμι-V8--PAI3S σύ- P--DP

2 οὐ-D προςτίθημι-VF--FAI2P πρός-P ὁ- A--ASN ῥῆμα-N3M-ASN ὅς- --NSN ἐγώ- P--NS ἐντέλλομαι-V1--PMI1S σύ- P--DP καί-C οὐ-D ἀποαἱρέω-VF2-FAI2P ἀπό-P αὐτός- D--GSN φυλάσσω-V1--PMD2P ὁ- A--APF ἐντολή-N1A-APF κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GP ὅσος-A1--APN ἐγώ- P--NS ἐντέλλομαι-V1--PMI1S σύ- P--DP σήμερον-D

3 ὁ- A--NPM ὀφθαλμός-N2--NPM σύ- P--GP ὁράω-VX--XAI3P πᾶς-A3--APN ὅσος-A1--APN ποιέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἐγώ- P--GP ὁ- A--DSM *βεελφεγωρ-N----S ὅτι-C πᾶς-A3--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM ὅστις- X--NSM πορεύομαι-VCI-API3S ὀπίσω-P *βεελφεγωρ-N----S ἐκτρίβω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GP ἐκ-P σύ- P--GP

4 σύ- P--NP δέ-X ὁ- A--NPM προςκεῖμαι-V5--PMPNPM κύριος-N2--DSM ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM σύ- P--GP ζάω-V3--PAS2P πᾶς-A3--NPM ἐν-P ὁ- A--DSF σήμερον-D

5 ὁράω-VB--AAD2P δεικνύω-VX--XAI1S σύ- P--DP δικαίωμα-N3M-APN καί-C κρίσις-N3I-NPF καθά-D ἐντέλλομαι-VAI-AMI3S ἐγώ- P--DS κύριος-N2--NSM ποιέω-VA--AAN οὕτως-D ἐν-P ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF εἰς-P ὅς- --ASF σύ- P--NP εἰςπορεύομαι-V1--PMI2P ἐκεῖ-D κληρονομέω-V2--PAN αὐτός- D--ASF

6 καί-C φυλάσσω-VF--FMI2P καί-C ποιέω-VF--FAI2P ὅτι-C οὗτος- D--NSF ὁ- A--NSF σοφία-N1A-NSF σύ- P--GP καί-C ὁ- A--NSF σύνεσις-N3I-NSF ἐναντίον-P πᾶς-A3--GPN ὁ- A--GPN ἔθνος-N3E-GPN ὅσος-A1--NPM ἐάν-C ἀκούω-VA--AAS3P πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN δικαίωμα-N3M-APN οὗτος- D--APN καί-C εἶπον-VF2-FAI3P ἰδού-I λαός-N2--NSM σοφός-A1--NSM καί-C ἐπιστήμων-A3N-NSN ὁ- A--NSN ἔθνος-N3E-NSN ὁ- A--NSN μέγας-A1P-NSN οὗτος- D--NSN

7 ὅτι-C ποῖος-A1A-NSN ἔθνος-N3E-NSN μέγας-A1P-NSN ὅς- --DSN εἰμί-V9--PAI3S αὐτός- D--DSN θεός-N2--NSM ἐγγίζω-V1--PAPNSM αὐτός- D--DPM ὡς-C κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἐγώ- P--GP ἐν-P πᾶς-A3--DPM ὅς- --DPM ἐάν-C αὐτός- D--ASM ἐπικαλέω-VA--AMS1P

8 καί-C ποῖος-A1A-NSN ἔθνος-N3E-NSN μέγας-A1P-NSN ὅς- --DSN εἰμί-V9--PAI3S αὐτός- D--DSN δικαίωμα-N3M-APN καί-C κρίμα-N3M-APN δίκαιος-A1A-APN κατά-P πᾶς-A3--ASM ὁ- A--ASM νόμος-N2--ASM οὗτος- D--ASM ὅς- --ASM ἐγώ- P--NS δίδωμι-V8--PAI1S ἐνώπιον-P σύ- P--GP σήμερον-D

9 προςἔχω-V1--PAD2S σεαυτοῦ- D--DSM καί-C φυλάσσω-VA--AAD2S ὁ- A--ASF ψυχή-N1--ASF σύ- P--GS σφόδρα-D μή-D ἐπιλανθάνω-VB--AMS2S πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM λόγος-N2--APM ὅς- --APM ὁράω-VX--XAI3P ὁ- A--NPM ὀφθαλμός-N2--NPM σύ- P--GS καί-C μή-D ἀποἵστημι-VH--AAD3P ἀπό-P ὁ- A--GSF καρδία-N1A-GSF σύ- P--GS πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἡμέρα-N1A-APF ὁ- A--GSF ζωή-N1--GSF σύ- P--GS καί-C συνβιβάζω-VF--FAI2S ὁ- A--APM υἱός-N2--APM σύ- P--GS καί-C ὁ- A--APM υἱός-N2--APM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM σύ- P--GS

10 ἡμέρα-N1A-ASF ὅς- --ASF ἵστημι-VHI-AAI2P ἐναντίον-P κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GP ἐν-P *χωρηβ-N---DSF ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--GSF ἐκκλησία-N1A-GSF ὅτε-D εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P ἐγώ- P--AS ἐκκλησιάζω-VA--AAD2S πρός-P ἐγώ- P--AS ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM καί-C ἀκούω-VA--AAD3P ὁ- A--APN ῥῆμα-N3M-APN ἐγώ- P--GS ὅπως-C μανθάνω-VB--AAS3P φοβέω-V2--PMN ἐγώ- P--AS πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἡμέρα-N1A-APF ὅς- --APF αὐτός- D--NPM ζάω-V3--PAI3P ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C ὁ- A--APM υἱός-N2--APM αὐτός- D--GPM διδάσκω-VA--AAS3P

11 καί-C προςἔρχομαι-VBI-AAI2P καί-C ἵστημι-VHI-AAI2P ὑπό-P ὁ- A--ASN ὄρος-N3E-ASN καί-C ὁ- A--NSN ὄρος-N3E-NSN καίω-V1I-IMI3S πῦρ-N3--DSN ἕως-P ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM σκότος-N3E-NSN γνόφος-N2--NSM θύελλα-N1A-NSF φωνή-N1--NSF μέγας-A1--NSF

12 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P σύ- P--AP ἐκ-P μέσος-A1--GSM ὁ- A--GSN πῦρ-N3--GSN φωνή-N1--ASF ῥῆμα-N3M-GPN σύ- P--NP ἀκούω-VAI-AAI2P καί-C ὁμοίωμα-N3M-ASN οὐ-D ὁράω-VBI-AAI2P ἀλλά-C ἤ-C φωνή-N1--ASF

13 καί-C ἀναἀγγέλλω-VAI-AAI3S σύ- P--DP ὁ- A--ASF διαθήκη-N1--ASF αὐτός- D--GSM ὅς- --ASF ἐντέλλομαι-VAI-AMI3S σύ- P--DP ποιέω-V2--PAN ὁ- A--APN δέκα-M ῥῆμα-N3M-APN καί-C γράφω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APN ἐπί-P δύο-M πλάξ-N3K-APF λίθινος-A1--APF

14 καί-C ἐγώ- P--DS ἐντέλλομαι-VAI-AMI3S κύριος-N2--NSM ἐν-P ὁ- A--DSM καιρός-N2--DSM ἐκεῖνος- D--DSM διδάσκω-VA--AAN σύ- P--AP δικαίωμα-N3M-APN καί-C κρίσις-N3I-APF ποιέω-V2--PAN αὐτός- D--APN σύ- P--AP ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF εἰς-P ὅς- --ASF σύ- P--NP εἰςπορεύομαι-V1--PMI2P ἐκεῖ-D κληρονομέω-V2--PAN αὐτός- D--ASF

15 καί-C φυλάσσω-VF--FMI2P σφόδρα-D ὁ- A--APF ψυχή-N1--APF σύ- P--GP ὅτι-C οὐ-D ὁράω-VBI-AAI2P ὁμοίωμα-N3M-ASN ἐν-P ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὅς- --DSF λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P σύ- P--AP ἐν-P *χωρηβ-N---DSF ἐν-P ὁ- A--DSN ὄρος-N3E-DSN ἐκ-P μέσος-A1--GSM ὁ- A--GSN πῦρ-N3--GSN

16 μή-D ἀνομέω-VA--AAS2P καί-C ποιέω-VA--AAS2P σύ- P--DP ἑαυτοῦ- D--DPM γλυπτός-A1--ASN ὁμοίωμα-N3M-ASN πᾶς-A1S-ASF εἰκών-N3N-ASF ὁμοίωμα-N3M-ASN ἀρσενικός-A1--GSN ἤ-C θηλυκός-A1--GSN

17 ὁμοίωμα-N3M-ASN πᾶς-A3--GSN κτῆνος-N3E-GSN ὁ- A--GPN εἰμί-V9--PAPGPN ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ὁμοίωμα-N3M-ASN πᾶς-A3--GSN ὄρνεον-N2N-GSN πτερωτός-A1--GSN ὅς- --NSN πέταμαι-V1--PMI3S ὑπό-P ὁ- A--ASM οὐρανός-N2--ASM

18 ὁμοίωμα-N3M-ASN πᾶς-A3--GSN ἑρπετόν-N2N-GSN ὅς- --NSN ἕρπω-V1--PAI3S ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ὁμοίωμα-N3M-ASN πᾶς-A3--GSM ἰχθύς-N3U-GSM ὅσος-A1--NPN εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P ὁ- A--DPN ὕδωρ-N3T-DPN ὑποκάτω-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

19 καί-C μή-D ἀναβλέπω-VA--AAPNSM εἰς-P ὁ- A--ASM οὐρανός-N2--ASM καί-C ὁράω-VB--AAPNSM ὁ- A--ASM ἥλιος-N2--ASM καί-C ὁ- A--ASF σελήνη-N1--ASF καί-C ὁ- A--APM ἀστήρ-N3--APM καί-C πᾶς-A3--ASM ὁ- A--ASM κόσμος-N2--ASM ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM πλανάω-VC--APPNSM προςκυνέω-VA--AAS2S αὐτός- D--DPN καί-C λατρεύω-VA--AAS2S αὐτός- D--DPN ὅς- --APN ἀπονέμω-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS αὐτός- D--APN πᾶς-A3--DPN ὁ- A--DPN ἔθνος-N3E-DPN ὁ- A--DPN ὑποκάτω-P ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM

20 σύ- P--AP δέ-X λαμβάνω-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM καί-C ἐκἄγω-VBI-AAI3S σύ- P--AP ἐκ-P ὁ- A--GSF κάμινος-N2--GSM ὁ- A--GSF σιδηροῦς-A1C-APF ἐκ-P *αἴγυπτος-N2--GSM εἰμί-V9--PAN αὐτός- D--DSM λαός-N2--ASM ἔγκληρος-A1B-ASM ὡς-C ἐν-P ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF οὗτος- D--DSF

21 καί-C κύριος-N2--NSM θυμόω-VCI-API3S ἐγώ- P--DS περί-P ὁ- A--GPN λέγω-V1--PMPGPN ὑπό-P σύ- P--GP καί-C ὄμνυμι-VAI-AAI3S ἵνα-C μή-D διαβαίνω-VZ--AAS1S ὁ- A--ASM *ἰορδάνης-N1M-ASM οὗτος- D--ASM καί-C ἵνα-C μή-D εἰςἔρχομαι-VB--AAS1S εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὅς- --ASF κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM δίδωμι-V8--PAI3S σύ- P--DS ἐν-P κλῆρος-N2--DSM

22 ἐγώ- P--NS γάρ-X ἀποθνήσκω-V1--PAI1S ἐν-P ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF οὗτος- D--DSF καί-C οὐ-D διαβαίνω-V1--PAI1S ὁ- A--ASM *ἰορδάνης-N1M-ASM οὗτος- D--ASM σύ- P--NP δέ-X διαβαίνω-V1--PAI2P καί-C κληρονομέω-VF--FAI2P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὁ- A--ASF ἀγαθός-A1--ASF οὗτος- D--ASF

23 προςἔχω-V1--PAD2P σύ- P--NP μή-D ἐπιλανθάνω-VB--AMS2P ὁ- A--ASF διαθήκη-N1--ASF κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GP ὅς- --ASF διατίθημι-VEI-AMI3S πρός-P σύ- P--AP καί-C ποιέω-VA--AAS2P σύ- P--DP ἑαυτοῦ- D--DPM γλυπτός-A1--ASN ὁμοίωμα-N3M-ASN πᾶς-A3--GPN ὅς- --GPM συντάσσω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS

24 ὅτι-C κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS πῦρ-N3--ASN κατα ἀναἁλίσκω-V1--PAPNSN εἰμί-V9--PAI3S θεός-N2--NSM ζηλωτής-N1M-NSM

25 ἐάν-C δέ-X γεννάω-VA--AAS2S υἱός-N2--APM καί-C υἱός-N2--APM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM σύ- P--GS καί-C χρονίζω-VA--AAS2P ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C ἀνομέω-VA--AAS2P καί-C ποιέω-VA--AAS2P γλυπτός-A1--ASN ὁμοίωμα-N3M-ASN πᾶς-A3--GSN καί-C ποιέω-VA--AAS2P ὁ- A--APN πονηρός-A1A-APN ἐναντίον-P κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GP παραὀργίζω-VA--AAN αὐτός- D--ASM

26 διαμαρτύρομαι-V1--PMI1S σύ- P--DP σήμερον-D ὁ- A--ASM τε-X οὐρανός-N2--ASM καί-C ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὅτι-C ἀπώλεια-N1A-DSF ἀποὀλλύω-VF2-FMI2P ἀπό-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF εἰς-P ὅς- --ASF σύ- P--NP διαβαίνω-V1--PAI2P ὁ- A--ASM *ἰορδάνης-N1M-ASM ἐκεῖ-D κληρονομέω-VA--AAN αὐτός- D--ASF οὐ-D πολυχρονίζω-VF2-FAI2P ἡμέρα-N1A-GSF ἐπί-P αὐτός- D--GSF ἀλλά-C ἤ-C ἐκτριβή-N1--DSF ἐκτρίβω-VD--FPI2P

27 καί-C διασπείρω-VF2-FAI3S κύριος-N2--NSM σύ- P--AP ἐν-P πᾶς-A3--DPN ὁ- A--DPN ἔθνος-N3E-DPN καί-C καταλείπω-VV--FPI2P ὀλίγος-A1--NPM ἀριθμός-N2--DSM ἐν-P ὁ- A--DPN ἔθνος-N3E-DPN εἰς-P ὅς- --APM εἰςἄγω-VF--FAI3S κύριος-N2--NSM σύ- P--AP ἐκεῖ-D

28 καί-C λατρεύω-VF--FAI2P ἐκεῖ-D θεός-N2--DPM ἕτερος-A1A-DPM ἔργον-N2N-DPN χείρ-N3--GPF ἄνθρωπος-N2--GPM ξύλον-N2N-DPN καί-C λίθος-N2--DPM ὅς- --NPM οὐ-D ὁράω-VF--FMI3P οὐδέ-C μή-D ἀκούω-VA--AAS3P οὔτε-C μή-D ἐσθίω-VB--AAS3P οὔτε-C μή-D ὀσφραίνομαι-VC--APS3P

29 καί-C ζητέω-VF--FAI2P ἐκεῖ-D κύριος-N2--ASM ὁ- A--ASM θεός-N2--ASM σύ- P--GP καί-C εὑρίσκω-VF--FAI2P ὅταν-D ἐκζητέω-VA--AAS2P αὐτός- D--ASM ἐκ-P ὅλος-A1--GSF ὁ- A--GSF καρδία-N1A-GSF σύ- P--GS καί-C ἐκ-P ὅλος-A1--GSF ὁ- A--GSF ψυχή-N1--GSF σύ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DSF θλῖψις-N3I-DSF σύ- P--GS

30 καί-C εὑρίσκω-VF--FAI3P σύ- P--AS πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM λόγος-N2--NPM οὗτος- D--NPM ἐπί-P ἔσχατος-A1--DSN ὁ- A--GPF ἡμέρα-N1A-GPF καί-C ἐπιστρέφω-VD--FPI2S πρός-P κύριος-N2--ASM ὁ- A--ASM θεός-N2--ASM σύ- P--GS καί-C εἰςἀκούω-VF--FMI2S ὁ- A--GSF φωνή-N1--GSF αὐτός- D--GSM

31 ὅτι-C θεός-N2--NSM οἰκτίρμων-A3N-NSM κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS οὐ-D ἐν καταλείπω-VF--FAI3S σύ- P--AS οὐδέ-C μή-D ἐκτρίβω-VF--FAI3S σύ- P--AS οὐ-D ἐπιλανθάνω-VF--FMI3S ὁ- A--ASF διαθήκη-N1--ASF ὁ- A--GPM πατήρ-N3--GPM σύ- P--GS ὅς- --ASF ὄμνυμι-VAI-AAI3S αὐτός- D--DPM

32 ἐπιἐρωτάω-VA--AAD2P ἡμέρα-N1A-APF πρότερος-A1A-APF ὁ- A--APF γίγνομαι-VB--AMPAPF πρότερος-A1A-APF σύ- P--GS ἀπό-P ὁ- A--GSF ἡμέρα-N1A-GSF ὅς- --GSF κτίζω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἄνθρωπος-N2--ASM ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C ἐπί-P ὁ- A--ASN ἄκρος-A1A-ASM ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM ἕως-P ἄκρος-A1A-GSN ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM εἰ-C γίγνομαι-VX--XAI3S κατά-P ὁ- A--ASN ῥῆμα-N3M-ASN ὁ- A--ASN μέγας-A1P-ASN οὗτος- D--ASN εἰ-C ἀκούω-VM--XMI3S τοιοῦτος- D--NSN

33 εἰ-C ἀκούω-VX--XAI3S ἔθνος-N3E-NSN φωνή-N1--ASF θεός-N2--GSM ζάω-V3--PAPGSM λαλέω-V2--PAPGSM ἐκ-P μέσος-A1--GSM ὁ- A--GSN πῦρ-N3--GSN ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM ἀκούω-VX--XAI2S σύ- P--NS καί-C ζάω-VAI-AAI2S

34 εἰ-C πειράζω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM εἰςἔρχομαι-VB--AAPNSM λαμβάνω-VB--AAN ἑαυτοῦ- D--DSM ἔθνος-N3E-ASN ἐκ-P μέσος-A1--GSN ἔθνος-N3E-GSN ἐν-P πειρασμός-N2--DSM καί-C ἐν-P σημεῖον-N2N-DPN καί-C ἐν-P τέρας-N3T-DPN καί-C ἐν-P πόλεμος-N2--DSM καί-C ἐν-P χείρ-N3--DSF κραταιός-A1A-DSF καί-C ἐν-P βραχίων-N3N-DSM ὑψηλός-A1--DSM καί-C ἐν-P ὅραμα-N3M-DPN μέγας-A1--DPN κατά-P πᾶς-A3--APN ὅσος-A1--APN ποιέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἐγώ- P--GP ἐν-P *αἴγυπτος-N2--DSM ἐνώπιον-P σύ- P--GS βλέπω-V1--PAPGSM

35 ὥστε-C οἶδα-VA--AAN σύ- P--AS ὅτι-C κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS οὗτος- D--NSM θεός-N2--NSM εἰμί-V9--PAI3S καί-C οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S ἔτι-D πλήν-D αὐτός- D--GSM

36 ἐκ-P ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM ἀκουστός-A1--NSF γίγνομαι-VBI-AMI3S ὁ- A--NSF φωνή-N1--NSF αὐτός- D--GSM παιδεύω-VA--AAN σύ- P--AS καί-C ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF δεικνύω-VAI-AAI3S σύ- P--DS ὁ- A--ASN πῦρ-N3--ASN αὐτός- D--GSM ὁ- A--ASN μέγας-A1P-ASN καί-C ὁ- A--APN ῥῆμα-N3M-APN αὐτός- D--GSM ἀκούω-VAI-AAI2S ἐκ-P μέσος-A1--GSM ὁ- A--GSN πῦρ-N3--GSN

37 διά-P ὁ- A--ASN ἀγαπάω-VA--AAN αὐτός- D--ASM ὁ- A--APM πατήρ-N3--APM σύ- P--GS καί-C ἐκλέγω-VAI-AMI3S ὁ- A--ASN σπέρμα-N3M-ASN αὐτός- D--GPM μετά-P αὐτός- D--APM σύ- P--AP καί-C ἐκἄγω-VBI-AAI3S σύ- P--AS αὐτός- D--NSM ἐν-P ὁ- A--DSF ἰσχύς-N3U-DSF αὐτός- D--GSM ὁ- A--DSF μέγας-A1--DSF ἐκ-P *αἴγυπτος-N2--GSM

38 ἐκὀλεθρεύω-VA--AAN ἔθνος-N3E-APN μέγας-A1--APN καί-C ἰσχυρός-A1A-APN σύ- P--GS πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN σύ- P--GS εἰςἄγω-VB--AAN σύ- P--AS δίδωμι-VO--AAN σύ- P--DS ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF αὐτός- D--GPM κληρονομέω-V2--PAN καθώς-D ἔχω-V1--PAI2S σήμερον-D

39 καί-C γιγνώσκω-VF--FMI2S σήμερον-D καί-C ἐπιστρέφω-VD--FPI2S ὁ- A--DSF διάνοια-N1A-DSF ὅτι-C κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS οὗτος- D--NSM θεός-N2--NSM ἐν-P ὁ- A--DSM οὐρανός-N2--DSM ἄνω-D καί-C ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF κάτω-D καί-C οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S ἔτι-D πλήν-D αὐτός- D--GSM

40 καί-C φυλάσσω-VF--FMI2S ὁ- A--APN δικαίωμα-N3M-APN αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--APF ἐντολή-N1A-APF αὐτός- D--GSM ὅσος-A1--APF ἐγώ- P--NS ἐντέλλομαι-V1--PMI1S σύ- P--DS σήμερον-D ἵνα-C εὖ-D σύ- P--DS γίγνομαι-VB--AMS3S καί-C ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM σύ- P--GS μετά-P σύ- P--AS ὅπως-C μακροήμερος-A1B-NPM γίγνομαι-VB--AMS2P ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ὅς- --GSF κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS δίδωμι-V8--PAI3S σύ- P--DS πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἡμέρα-N1A-APF

41 τότε-D ἀποὁρίζω-VAI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM τρεῖς-A3--APF πόλις-N3I-APF πέραν-D ὁ- A--GSM *ἰορδάνης-N1M-GSM ἀπό-P ἀνατολή-N1--GPF ἥλιος-N2--GSM

42 φεύγω-VB--AAN ἐκεῖ-D ὁ- A--ASM φονευτής-N1M-ASM ὅς- --NSM ἄν-X φονεύω-VA--AAS3S ὁ- A--ASM πλησίον-D οὐ-D οἶδα-VX--XAPNSM καί-C οὗτος- D--NSM οὐ-D μισέω-V2--PAPNSM αὐτός- D--ASM πρό-P ὁ- A--GSF χθές-D καί-C τρίτος-A1--GSF καί-C καταφεύγω-VF--FMI3S εἰς-P εἷς-A1A-ASF ὁ- A--GPF πόλις-N3I-GPF οὗτος- D--GPF καί-C ζάω-VF--FMI3S

43 ὁ- A--ASF *βοσορ-N---ASF ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF ἐν-P ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF ὁ- A--DSF πεδεινός-A1--DSF ὁ- A--DSM *ρουβην-N---DSM καί-C ὁ- A--ASF *ραμωθ-N---ASF ἐν-P *γαλαάδ-N---DS ὁ- A--DSM *γαδδι-N---DSM καί-C ὁ- A--ASF *γαυλων-N---ASF ἐν-P *βασαν-N---DS ὁ- A--DSM *μανασσή-N---DSM

44 οὗτος- D--NSM ὁ- A--NSM νόμος-N2--NSM ὅς- --ASM παρατίθημι-VEI-AMI3S *μωυσῆς-N1M-NSM ἐνώπιον-P υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM

45 οὗτος- D--NPN ὁ- A--NPN μαρτύριον-N2N-NPN καί-C ὁ- A--NPN δικαίωμα-N3M-NPN καί-C ὁ- A--NPN κρίμα-N3M-NPN ὅσος-A1--APN λαλέω-VAI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF ἐκἔρχομαι-VB--AAPGPM αὐτός- D--GPM ἐκ-P γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF

46 ἐν-P ὁ- A--DSN πέραν-D ὁ- A--GSM *ἰορδάνης-N1M-GSM ἐν-P φάραγξ-N3G-DSF ἐγγύς-D οἶκος-N2--GSM *φογωρ-N---GS ἐν-P γῆ-N1--DSF *σηων-N---GSM βασιλεύς-N3V-GSM ὁ- A--GPM *ἀμορραῖος-N2--GPM ὅς- --NSM καταοἰκέω-V2I-IAI3S ἐν-P *εσεβων-N---DS ὅς- --APM πατάσσω-VAI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM καί-C ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM ἐκἔρχομαι-VB--AAPGPM αὐτός- D--GPM ἐκ-P γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF

47 καί-C κληρονομέω-VAI-AAI3P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF *ωγ-N---GSM βασιλεύς-N3V-GSM ὁ- A--GSF *βασαν-N---GSF δύο-M βασιλεύς-N3V-GPM ὁ- A--GPM *ἀμορραῖος-N2--GPM ὅς- --NPM εἰμί-V9--IAI3P πέραν-D ὁ- A--GSM *ἰορδάνης-N1M-GSM κατά-P ἀνατολή-N1--APF ἥλιος-N2--GSM

48 ἀπό-P *αροηρ-N---GSF ὅς- --NSF εἰμί-V9--PAI3S ἐπί-P ὁ- A--GSN χεῖλος-N3E-GSN χειμάρρους-N2--GSM *αρνων-N---GS καί-C ἐπί-P ὁ- A--GSN ὄρος-N3E-GSN ὁ- A--GSM *σηων-N---GSM ὅς- --NSN εἰμί-V9--PAI3S *αερμων-N---NS

49 πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF *ἀραβά-N---ASF πέραν-D ὁ- A--GSM *ἰορδάνης-N1M-GSM κατά-P ἀνατολή-N1--APF ἥλιος-N2--GSM ὑπό-P *ασηδωθ-N---ASF ὁ- A--ASF λαξευτός-A1--ASF

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1288

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1288. That 'words were one' means that they held to the same doctrine in its particular details is clear from what has been stated already, for 'lip' means doctrine in general, as has been shown, while 'words' means doctrine in detail, that is, particular details of doctrine. These, as has been stated make no difference provided they have the same end in view, which is to love the Lord above all things and the neighbour as oneself. When they do so they are the details that contribute to the general whole.

[2] That 'the Word' means all doctrine concerning charity and faith derived from it and that 'words' means the details that constitute doctrine is clear in David,

I will confess You with uprightness of heart, when I learn Your righteous judgements I will keep Your statutes. How will a young man make pure his path? By observing Your Word. With my whole heart I have sought You; cause me not to wander from Your commandments I have laid up Your Word in my heart that I might not sin against You. Blessed are You, O Jehovah; teach me Your statutes! With my lips I have declared all the judgements of Your mouth. I have rejoiced in the way of Your testimonies. I meditate on Your commands and look to Your ways. I delight in Your statutes, I do not forget Your Word. Psalms 119:7-16.

'The Word' stands for doctrine in general. The fact that here commandments, judgements, testimonies, commands, statutes, way, and lips, are distinguished shows plainly that they are all features of the Word, that is, of doctrine. The same applies wherever else in the Word these terms are used with different meanings.

[3] In the same author,

A love song. My heart is pondering 1 a goodly theme. 2 My tongue is the pen of a ready scribe You are the fairest of the sons of man. Grace has poured out from your lips. Ride on the word of truth, and of the meekness of righteousness Your right hand will teach you marvellous things. Psalms 45:1-2, 4.

'Riding on the word of truth, and of the meekness of righteousness' is teaching the doctrine of truth and good. Here, as elsewhere in the Word, word, mouth, lip, and tongue mean differing things. The fact that they all have to do with doctrine concerning charity is clear because it is called 'a love song', and it is to this doctrine that 'the fairest of the sons of man', 'grace on the lips', and 'a right hand that teaches marvellous things' have reference.

[4] In Isaiah,

The Lord 3 has sent a word into Jacob, and it has fallen on Israel. Isaiah 9:8.

'A word' stands for the doctrine of internal and external worship. Here 'Jacob' stands for external worship, 'Israel' for internal. In Matthew,

Jesus said, Man does not live by bread alone, but by every word that goes out of the mouth of God. Matthew 4:4.

In the same gospel,

When anyone hears the word of the kingdom and does not give heed to it, the evil one comes and snatches away what has been sown in his heart. Matthew 13:19

'The word' is again referred to in verses 20-23 of that chapter. In the same gospel,

Heaven and earth will pass away, but My words will not pass away. Matthew 24:35.

Here 'word' stands for the Lord's doctrine and 'words' for the things that constitute His doctrine.

[5] Since the term 'words' stands for everything that constitutes doctrine the Ten Commandments are therefore called 'words' in Moses,

Jehovah. wrote on the tables the words of the covenant, the ten words. Exodus 34:28.

In the same author,

He declared to you His covenant which He commanded you to perform, the ten words, and He wrote them on two tables of stone. Deuteronomy 4:13; 10:4.

In the same author,

Take heed, and guard your soul diligently, lest perhaps you forget the things 4 which your eyes have seen. Deuteronomy 4:9.

And there are further examples besides these.

Poznámky pod čarou:

1. The first Latin edition reads voluit (has willed) but comparison with the original Hebrew shows that volvit (is turning over or is pondering) is intended.

2. literally, a good word

3. The Latin has Jehovah but the Hebrew has the name meaning Lord, which Swedenborg has in another place where he quotes this verse.

4. literally, the words

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.