Bible

 

Deuteronomy 32

Studie

   

1 προςἔχω-V1--PAD2S οὐρανός-N2--VSM καί-C λαλέω-VF--FAI1S καί-C ἀκούω-V1--PAD3S γῆ-N1--NSF ῥῆμα-N3M-APN ἐκ-P στόμα-N3M-GSN ἐγώ- P--GS

2 προςδοκάω-V3--PMD3S ὡς-C ὑετός-N2--NSM ὁ- A--NSN ἀπόφθεγμα-N3M-NSN ἐγώ- P--GS καί-C καταβαίνω-VZ--AAD3S ὡς-C δρόσος-N2--NSF ὁ- A--NPN ῥῆμα-N3M-NPN ἐγώ- P--GS ὡσεί-D ὄμβρος-N2--NSM ἐπί-P ἄγρωστις-N3I-ASF καί-C ὡσεί-D νιφετός-N2--NSM ἐπί-P χόρτος-N2--ASM

3 ὅτι-C ὄνομα-N3M-ASN κύριος-N2--GSM καλέω-VAI-AAI1S δίδωμι-VO--AAD2P μεγαλωσύνη-N1--ASF ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM ἐγώ- P--GP

4 θεός-N2--NSM ἀληθινός-A1--NPN ὁ- A--NPN ἔργον-N2N-NPN αὐτός- D--GSM καί-C πᾶς-A1S-NPF ὁ- A--NPF ὁδός-N2--NPF αὐτός- D--GSM κρίσις-N3I-NPF θεός-N2--NSM πιστός-A1--NSM καί-C οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S ἀδικία-N1A-NSF δίκαιος-A1A-NSM καί-C ὅσιος-A1A-NSM κύριος-N2--NSM

5 ἁμαρτάνω-VBI-AAI3P οὐ-D αὐτός- D--DSM τέκνον-N2N-NPN μωμητός-A1--NPN γενεά-N1A-NSF σκολιός-A1A-NSF καί-C διαστρέφω-VP--XMPNSF

6 οὗτος- D--APN κύριος-N2--DSM ἀντι ἀποδίδωμι-V8--PAI2P οὕτως-D λαός-N2--NSM μωρός-A1A-NSM καί-C οὐ-D σοφός-A1--NSM οὐ-D αὐτός- D--NSM οὗτος- D--NSM σύ- P--GS πατήρ-N3--NSM κτάομαι-VAI-AMI3S σύ- P--AS καί-C ποιέω-VAI-AAI3S σύ- P--AS καί-C κτίζω-VAI-AAI3S σύ- P--AS

7 μιμνήσκω-VS--APD2P ἡμέρα-N1A-APF αἰών-N3W-GSM συνἵημι-VA--AAD2P ἔτος-N3E-APN γενεά-N1A-GSF γενεά-N1A-GPF ἐπιἐρωτάω-VA--AAD2S ὁ- A--ASM πατήρ-N3--ASM σύ- P--GS καί-C ἀναἀγγέλλω-VF2-FAI3S σύ- P--DS ὁ- A--APM πρεσβύτερος-A1A-APM σύ- P--GS καί-C εἶπον-VF2-FAI3P σύ- P--DS

8 ὅτε-D διαμερίζω-V1I-IAI3S ὁ- A--NSM ὕψιστος-A1--NSM ἔθνος-N3E-APN ὡς-C διασπείρω-VAI-AAI3S υἱός-N2--APM *αδαμ-N---GSM ἵστημι-VAI-AAI3S ὅριον-N2N-APN ἔθνος-N3E-GPN κατά-P ἀριθμός-N2--ASM ἄγγελος-N2--GPM θεός-N2--GSM

9 καί-C γίγνομαι-VCI-API3S μερίς-N3D-NSF κύριος-N2--GSM λαός-N2--NSM αὐτός- D--GSM *ἰακώβ-N---NSM σχοίνισμα-N3M-NSM κληρονομία-N1A-GSF αὐτός- D--GSM *ἰσραήλ-N---NSM

10 αὐταρκέω-VA--AAI3S αὐτός- D--ASM ἐν-P γῆ-N1--DSF ἔρημος-N2--DSF ἐν-P δίψος-N3E-DSN καῦμα-N3M-GSN ἐν-P ἄνυδρος-A1B-DSM κυκλόω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM καί-C παιδεύω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM καί-C διαφυλάσσω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM ὡς-C κόρη-N1--ASF ὀφθαλμός-N2--GSM

11 ὡς-C ἀετός-N2--NSM σκεπάζω-VA--AAN νοσσιά-N1A-ASF αὐτός- D--GSM καί-C ἐπί-P ὁ- A--DPM νεοσσός-N2--DPM αὐτός- D--GSM ποθέω-VXI-YAI3S διαἵημι-VA--AAPNSN ὁ- A--APF πτέρυξ-N3G-APF αὐτός- D--GSM δέχομαι-VAI-AMI3S αὐτός- D--APM καί-C ἀναλαμβάνω-VBI-AAI3S αὐτός- D--APM ἐπί-P ὁ- A--GPN μετάφρενον-N2N-GPN αὐτός- D--GSM

12 κύριος-N2--NSM μόνος-A1--NSM ἄγω-V1I-IAI3S αὐτός- D--APM καί-C οὐ-D εἰμί-V9--IAI3S μετά-P αὐτός- D--GPM θεός-N2--NSM ἀλλότριος-A1A-NSM

13 ἀναβιβάζω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM ἐπί-P ὁ- A--ASF ἰσχύς-N3U-ASF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ψωμίζω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM γένημα-N3M-APN ἀγρός-N2--GPM θηλάζω-VAI-AAI3S μέλι-N3T-ASN ἐκ-P πέτρα-N1A-GSF καί-C ἔλαιον-N2N-ASN ἐκ-P στερεός-A1A-GSF πέτρα-N1A-GSF

14 βούτυρον-N2N-ASN βοῦς-N3--GPM καί-C γάλα-N3--ASN πρόβατον-N2N-GPN μετά-P στέαρ-N3T-GSN ἀρνός-N3--GPM καί-C κριός-N2--GPM υἱός-N2--GPM ταῦρος-N2--GPM καί-C τράγος-N2--GPM μετά-P στέαρ-N3T-GSN νεφρός-N2--GPM πυρός-N2--GSM καί-C αἷμα-N3M-ASN σταφυλή-N1--GSF πίνω-VBI-AAI3P οἶνος-N2--ASM

15 καί-C ἐσθίω-VBI-AAI3S *ἰακώβ-N---NSM καί-C ἐνπίμπλημι-VSI-API3S καί-C ἀπολακτίζω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM ἀγαπάω-VM--XMPNSM λιπαίνω-VCI-API3S παχύνω-VCI-API3S πλατύνω-VCI-API3S καί-C ἐν καταλείπω-VBI-AAI3S θεός-N2--ASM ὁ- A--ASM ποιέω-VA--AAPASM αὐτός- D--ASM καί-C ἀποἵστημι-VHI-AAI3S ἀπό-P θεός-N2--GSM σωτήρ-N3H-GSM αὐτός- D--GSM

16 παραὀξύνω-VAI-AAI3P ἐγώ- P--AS ἐπί-P ἀλλότριος-A1A-DPM ἐν-P βδέλυγμα-N3M-DPN αὐτός- D--GPM ἐκπικραίνω-VAI-AAI3P ἐγώ- P--AS

17 θύω-VAI-AAI3P δαιμόνιον-N2N-DPN καί-C οὐ-D θεός-N2--DSM θεός-N2--DPM ὅς- --DPM οὐ-D οἶδα-VXI-YAI3P καινός-A1--NPM πρόσφατος-A1B-NPM ἥκω-V1--PAI3P ὅς- --APM οὐ-D οἶδα-VXI-YAI3P ὁ- A--NPM πατήρ-N3--NPM αὐτός- D--GPM

18 θεός-N2--ASM ὁ- A--ASM γεννάω-VA--AAPASM σύ- P--AS ἐν καταλείπω-VBI-AAI2S καί-C ἐπιλανθάνω-VBI-AMI2S θεός-N2--GSM ὁ- A--GSM τρέφω-V1--PAPGSM σύ- P--AS

19 καί-C ὁράω-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM καί-C ζηλόω-VAI-AAI3S καί-C παραὀξύνω-VCI-API3S διά-P ὀργή-N1--ASF υἱός-N2--GPM αὐτός- D--GSM καί-C θυγάτηρ-N3--GPF

20 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ἀποστρέφω-VF--FAI1S ὁ- A--ASN πρόσωπον-N2N-ASN ἐγώ- P--GS ἀπό-P αὐτός- D--GPM καί-C δεικνύω-VF--FAI1S τίς- I--ASN εἰμί-VF--FMI3S αὐτός- D--DPM ἐπί-P ἔσχατο-A1--GPN ὅτι-C γενεά-N1A-NSF ἐκστρέφω-VP--XMPNSF εἰμί-V9--PAI3S υἱός-N2--NPM ὅς- --DPM οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S πίστις-N3I-NSF ἐν-P αὐτός- D--DPM

21 αὐτός- D--NPM παραζηλόω-VAI-AAI3P ἐγώ- P--AS ἐπί-P οὐ-D θεός-N2--DSM παραὀργίζω-VAI-AAI3P ἐγώ- P--AS ἐν-P ὁ- A--DPN εἴδωλον-N2N-DPN αὐτός- D--GPM καΐἐγώ-C+ PNS παραζηλόω-VF--FAI1S αὐτός- D--APM ἐπί-P οὐ-D ἔθνος-N3E-DSN ἐπί-P ἔθνος-N3E-DSN ἀσύνετος-A1B-DSN παραὀργίζω-VF2-FAI1S αὐτός- D--APM

22 ὅτι-C πῦρ-N3--NSN ἐκκαίω-VM--XMI3S ἐκ-P ὁ- A--GSM θυμός-N2--GSM ἐγώ- P--GS καίω-VC--FPI3S ἕως-P αἵδης-N1M-GSM κάτω-D καταἐσθίω-VF--FMI3S γῆ-N1--ASF καί-C ὁ- A--APN γένημα-N3M-APN αὐτός- D--GSF φλέγω-VF--FAI3S θεμέλιος-A1B-APN ὄρος-N3E-GPN

23 συνἄγω-VF--FAI1S εἰς-P αὐτός- D--APM κακός-A1--APN καί-C ὁ- A--APN βέλος-N3E-APN ἐγώ- P--GS συντελέω-VF--FAI1S εἰς-P αὐτός- D--APM

24 τήκω-V1--PMPNPM λιμός-N2--DSM καί-C βρῶσις-N3I-DSF ὄρνεον-N2N-GPN καί-C ὀπισθότονος-A1B-NSM ἀνίατος-A1B-NSM ὀδούς-N3--APM θηρίον-N2N-GPN ἀποστέλλω-VF2-FAI1S εἰς-P αὐτός- D--APM μετά-P θυμός-N2--GSM σύρω-V1--PAPGPM ἐπί-P γῆ-N1--GSF

25 ἔξωθεν-D ἀτεκνόω-VF--FAI3S αὐτός- D--APM μάχαιρα-N1A-NSF καί-C ἐκ-P ὁ- A--GPN ταμιεῖον-N2N-GPN φόβος-N2--NSM νεανίσκος-N2--NSM σύν-P παρθένος-N2--DSF θηλάζω-V1--PAPNSM μετά-P καταἵστημι-VXI-XAPGSM πρεσβύτης-N1M-GSM

26 εἶπον-VAI-AAI1S διασπείρω-VF2-FAIIS αὐτός- D--APM παύω-VF--FAI1S δή-X ἐκ-P ἄνθρωπος-N2--GPM ὁ- A--ASN μνημόσυνον-N2N-ASN αὐτός- D--GPM

27 εἰ-C μή-D διά-P ὀργή-N1--ASF ἐχθρός-N2--GPM ἵνα-C μή-D μακροχρονίζω-VA--AAS3P καί-C ἵνα-C μή-D συν ἐπιτίθημι-VE--AMS3P ὁ- A--NPM ὑπεναντίος-A1A-NPM μή-D εἶπον-VB--AAS3P ὁ- A--NSF χείρ-N3--NSF ἐγώ- P--GP ὁ- A--NSF ὑψηλός-A1--NSF καί-C οὐ-D κύριος-N2--NSM ποιέω-VAI-AAI3S οὗτος- D--APN πᾶς-A3--APN

28 ὅτι-C ἔθνος-N3E-NSN ἀποὀλλύω-VX--XAPNSN βουλή-N1--ASF εἰμί-V9--PAI3S καί-C οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P αὐτός- D--DPM ἐπιστήμη-N1--NSF

29 οὐ-D φρονέω-VAI-AAI3P συνἵημι-V7--PAN οὗτος- D--APN καταδέχομαι-VA--AMD3P εἰς-P ὁ- A--ASM ἐπιεἶμι-V9--PAPASM χρόνος-N2--ASM

30 πῶς-D διώκω-VF--FMI3S εἷς-A3--NSM χίλιοι-A1A-APM καί-C δύο-M μετακινέω-VF--FAI3P μυριάς-N3D-APF εἰ-C μή-D ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἀποδίδωμι-VOI-AMI3S αὐτός- D--APM καί-C κύριος-N2--NSM παραδίδωμι-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM

31 ὅτι-C οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S ὡς-C ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἐγώ- P--GP ὁ- A--NPM θεός-N2--NPM αὐτός- D--GPM ὁ- A--NPM δέ-X ἐχθρός-N2--NPM ἐγώ- P--GP ἀνόητος-A1B-NPM

32 ἐκ-P γάρ-X ἄμπελος-N2--GSF *σόδομα-N---GPM ὁ- A--NSF ἄμπελος-N2--NSF αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--NSF κληματίς-N3D-NSF αὐτός- D--GPM ἐκ-P *γομορρα-N---GSF ὁ- A--NSF σταφυλή-N1--NSF αὐτός- D--GPM σταφυλή-N1--NSF χολή-N1--GSF βότρυς-N3U-NSM πικρία-N1A-GSF αὐτός- D--DPM

33 θυμός-N2--NSM δράκων-N3--GPM ὁ- A--NSM οἶνος-N2--NSM αὐτός- D--GPM καί-C θυμός-N2--NSM ἀσπίς-N3D-GPF ἀνίατος-A1B-NSM

34 οὐ-D ἰδού-I οὗτος- D--NPN συνἄγω-VK--XMI3S παρά-P ἐγώ- P--DS καί-C σφραγίζω-VM--XMI3S ἐν-P ὁ- A--DPM θησαυρός-N2--DPM ἐγώ- P--GS

35 ἐν-P ἡμέρα-N1A-DSF ἐκδικήσις-N3I-GSF ἀντι ἀποδίδωμι-VF--FAI1S ἐν-P καιρός-N2--DSM ὅταν-D σφάλλω-VD--APS3S ὁ- A--NSM πούς-N3D-NSM αὐτός- D--GPM ὅτι-C ἐγγύς-D ἡμέρα-N1A-NSF ἀπώλεια-N1A-GSF αὐτός- D--GPM καί-C παραεἰμί-V9--PAI3S ἕτοιμος-A1--NPN σύ- P--DP

36 ὅτι-C κρίνω-VF2-FAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM αὐτός- D--GSM καί-C ἐπί-P ὁ- A--DPM δοῦλος-N2--DPM αὐτός- D--GSM παρακαλέω-VC--FPI3S ὁράω-VBI-AAI3S γάρ-X παραλύω-VM--XMPAPM αὐτός- D--APM καί-C ἐκλείπω-VX--XAPAPM ἐν-P ἐπαγωγή-N1--DSF καί-C παραἵημι-VM--XMPAPM

37 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM ποῦ-D εἰμί-V9--PAI3P ὁ- A--NPM θεός-N2--NPM αὐτός- D--GPM ἐπί-P ὅς- --DPM πείθω-VXI-YAI3P ἐπί-P αὐτός- D--DPM

38 ὅς- --GPM ὁ- A--ASN στέαρ-N3T-ASN ὁ- A--GPF θυσία-N1A-GPF αὐτός- D--GPM ἐσθίω-V1I-IAI2P καί-C πίνω-V1I-IAI2P ὁ- A--ASM οἶνος-N2--ASM ὁ- A--GPF σπονδή-N1--GPF αὐτός- D--GPM ἀναἵστημι-VH--AAD3P καί-C βοηθέω-VA--AAD3P σύ- P--DP καί-C γίγνομαι-VC--APD3P σύ- P--DP σκεπαστής-N1M-NPM

39 ὁράω-VB--AAD2P ὁράω-VB--AAD2P ὅτι-C ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S καί-C οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S θεός-N2--NSM πλήν-D ἐγώ- P--GS ἐγώ- P--NS ἀποκτείνω-VF2-FAI1S καί-C ζάω-V3--PAN ποιέω-VF--FAI1S πατάσσω-VF--FAI1S καΐἐγώ-C+ PNS ἰάομαι-VF--FMI1S καί-C οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S ὅς- --NSM ἐκαἱρέω-VF2-FMI3S ἐκ-P ὁ- A--GPF χείρ-N3--GPF ἐγώ- P--GS

40 ὅτι-C αἴρω-VF2-FAI1S εἰς-P ὁ- A--ASM οὐρανός-N2--ASM ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF ἐγώ- P--GS καί-C ὄμνυμι-VF2-FMI1S ὁ- A--DSF δεξιός-A1A-DSF ἐγώ- P--GS καί-C εἶπον-VF2-FAI1S ζάω-V3--PAI1S ἐγώ- P--NS εἰς-P ὁ- A--ASM αἰών-N3W-ASM

41 ὅτι-C παραὀξύνω-VF2-FAI1S ὡς-C ἀστραπή-N1--ASF ὁ- A--ASF μάχαιρα-N1A-ASF ἐγώ- P--GS καί-C ἀντιἔχω-VF--FMI3S κρίμα-N3M-GSN ὁ- A--NSF χείρ-N3--NSF ἐγώ- P--GS καί-C ἀντι ἀποδίδωμι-VF--FAI1S δίκη-N1--ASF ὁ- A--DPM ἐχθρός-N2--DPM καί-C ὁ- A--DPM μισέω-V2--PAPDPM ἐγώ- P--AS ἀντι ἀποδίδωμι-VF--FAI1S

42 μεθύω-VF--FAI1S ὁ- A--APN βέλος-N3E-APN ἐγώ- P--GS ἀπό-P αἷμα-N3M-GSN καί-C ὁ- A--NSF μάχαιρα-N1A-NSF ἐγώ- P--GS καταἐσθίω-VF--FMI3S κρέας-N3--APN ἀπό-P αἷμα-N3M-GSN τραυματίας-N1T-GPM καί-C αἰχμαλωσία-N1A-GSF ἀπό-P κεφαλή-N1--GSF ἄρχων-N3--GPM ἐχθρός-N2--GPM

43 εὐφραίνω-VC--APD2P οὐρανός-N2--NPM ἅμα-D αὐτός- D--DSM καί-C προςκυνέω-VA--AAD3P αὐτός- D--DSM πᾶς-A3--NPM υἱός-N2--NPM θεός-N2--GSM εὐφραίνω-VC--APD2P ἔθνος-N3E-NPN μετά-P ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM αὐτός- D--GSM καί-C ἐνἰσχύω-VA--AAD3P αὐτός- D--DSM πᾶς-A3--NPM ἄγγελος-N2--NPM θεός-N2--GSM ὅτι-C ὁ- A--ASN αἷμα-N3M-ASN ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM αὐτός- D--GSM ἐκδικάζω-VF--FMI3S καί-C ἐκδικέω-VF--FAI3S καί-C ἀντι ἀποδίδωμι-VF--FAI3S δίκη-N1--ASF ὁ- A--DPM ἐχθρός-N2--DPM καί-C ὁ- A--DPM μισέω-V2--PAPDPM ἀντι ἀποδίδωμι-VF--FAI3S καί-C ἐκκαθαρίζω-VF2-FAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM αὐτός- D--GSM

44 καί-C γράφω-VAI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM ὁ- A--ASF ᾠδή-N1--ASF οὗτος- D--ASF ἐν-P ἐκεῖνος- D--DSF ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF καί-C διδάσκω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASF ὁ- A--APM υἱός-N2--APM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM καί-C λαλέω-VAI-AAI3S πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM λόγος-N2--APM ὁ- A--GSM νόμος-N2--GSM οὗτος- D--GSM εἰς-P ὁ- A--APN οὖς-N3T-APN ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM αὐτός- D--NSM καί-C *ἰησοῦς-N---NSM ὁ- A--NSM ὁ- A--GSM *ναυη-N---GSM

45 καί-C συντελέω-VAI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM λαλέω-V2--PAPNSM πᾶς-A3--DSM *ἰσραήλ-N---DSM

46 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P αὐτός- D--APM προςἔχω-V1--PAD2P ὁ- A--DSF καρδία-N1A-DSF ἐπί-P πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM λόγος-N2--APM οὗτος- D--APM ὅς- --APM ἐγώ- P--NS διαμαρτύρομαι-V1--PMI1S σύ- P--DP σήμερον-D ὅς- --APN ἐντελέω-V2--PMI2P ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM σύ- P--GP φυλάσσω-V1--PAN καί-C ποιέω-V2--PAN πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM λόγος-N2--APM ὁ- A--GSM νόμος-N2--GSM οὗτος- D--GSM

47 ὅτι-C οὐ-D λόγος-N2--NSM κενός-A1--NSM οὗτος- D--NSM σύ- P--DP ὅτι-C οὗτος- D--NSF ὁ- A--NSF ζωή-N1--NSF σύ- P--GP καί-C ἕνεκεν-P ὁ- A--GSM λόγος-N2--GSM οὗτος- D--GSM μακροημερεύω-VF--FAI2P ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF εἰς-P ὅς- --ASF σύ- P--NP διαβαίνω-V1--PAI2P ὁ- A--ASM *ἰορδάνης-N1M-ASM ἐκεῖ-D κληρονομέω-VA--AAN αὐτός- D--ASF

48 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM ἐν-P ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF οὗτος- D--DSF λέγω-V1--PAPNSM

49 ἀναβαίνω-VZ--AAD2S εἰς-P ὁ- A--ASN ὄρος-N3E-ASN ὁ- A--ASN *αβαριν-N---GSM οὗτος- D--ASN ὄρος-N3E-ASN *ναβαυ-N---GSM ὅς- --NSN εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P γῆ-N1--DSF *μωαβ-N---GSM κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN *ιεριχω-N---GSM καί-C ὁράω-VB--AAD2S ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF *χανααν-N---GSM ὅς- --ASF ἐγώ- P--NS δίδωμι-V8--PAI1S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM εἰς-P κατάσχεσις-N3I-ASF

50 καί-C τελευτάω-V3--PAD2S ἐν-P ὁ- A--DSN ὄρος-N3E-DSN εἰς-P ὅς- --ASN ἀναβαίνω-V1--PAI2S ἐκεῖ-D καί-C προςτίθημι-VC--APD2S πρός-P ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM σύ- P--GS ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S *ἀαρών-N---NSM ὁ- A--NSM ἀδελφός-N2--NSM σύ- P--GS ἐν-P *ωρ-N---DSM ὁ- A--DSN ὄρος-N3E-DSN καί-C προςτίθημι-VCI-API3S πρός-P ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM αὐτός- D--GSM

51 διότι-C ἀπειθέω-VAI-AAI2P ὁ- A--DSN ῥῆμα-N3M-DSN ἐγώ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM ἐπί-P ὁ- A--GSN ὕδωρ-N3T-GSN ἀντιλογία-N1A-GSF *καδης-N---GSF ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF *σιν-N---GSM διότι-C οὐ-D ἁγιάζω-VAI-AAI2P ἐγώ- P--AS ἐν-P ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM

52 ὅτι-C ἀπέναντι-P ὁράω-VF--FMI2S ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF καί-C ἐκεῖ-D οὐ-D εἰςἔρχομαι-VF--FMI2S

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10287

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10287. 'And he who puts any of it on a foreigner' means a joining together for those who do not acknowledge the Lord, and so who are subject to evils and to the falsities of evil. This is clear from the meaning of 'putting it on someone' - when the subject is Divine Truths, meant by the sweet-smelling ointment - as a joining together; and from the meaning of 'a foreigner' as those who do not belong to the Church, thus those who do not acknowledge the Lord, consequently who are subject to evils and falsities. Anyone who does not acknowledge the Lord does not belong to the Church; and anyone who rejects the Lord is subject to evils and falsities. For goodness and truth come from no other source than Him. The fact that such people are meant by 'foreigners' will be clear from the places in the Word which will follow below. But first something must be stated regarding the joining of Divine Truth among those who do not acknowledge the Lord. Such a joining together constitutes profanation, for profanation is a joining of Divine Truth to falsities arising from evil. The joining together that constitutes profanation is something which cannot happen with any at all except those who have first acknowledged the things which are the Church's, and especially the Lord, but subsequently reject them. For acknowledgement of the Church's truths and of the Lord leads to contact with the heavens, and consequently to an opening of a person's interiors towards heaven; and a subsequent rejection of them leads to a joining of the same truths to falsities arising from evil. For everything a person acknowledges remains implanted in him; nothing present with a person which has entered through acknowledgement is destroyed.

[2] The state of a person with whom profanation exists is one in which he is in contact with the heavens and at the same time with the hells, through truths with the heavens and through the falsities of evil with the hells. As a result of this, in the next life a tearing apart takes place with such people, which destroys the whole of their inner life. After the tearing apart they hardly look like human beings any longer; they look like bones that have been scorched and have little life in them. See what has been stated and shown previously regarding profanation in the following places,

Profaners are those who have first acknowledged God's truths but subsequently reject them, 1001, 1010, 1059, 2051, 3398, 4289, 4601, 6348, 6959, 6963, 6971, 8394.

People who have rejected them since early childhood, such as Jews and others, are not profaners, 593, 1001, 1010, 1059, 3398, 3489, 6963.

The Lord takes the greatest care to guard against the occurrence of profanation with a person, 301-303, 1327, 1328, 2426, 3398, 3402, 3489, 6595.

[3] But it should be realized that the genera of profanation are very many, and the species composing those genera are very many. For there are those who profane the Church's forms of good and those who profane its truths; there are those who profane greatly and those who profane slightly; there are those who profane on a more internal level and those who profane on increasingly external levels; there are those who profane through belief contrary to the Church's truths and forms of good, there are those who profane through the life they lead, and those who profane through their worship. Consequently there exist very many hells of profaners, which are distinct and separate from one another, in accord with their different kinds of profanation. The hells of those who profane good are behind one's back, whereas the hells of profanation of truth are underfoot and to the sides. They are deeper than the hells of all other evils and are rarely opened.

[4] Those who do not acknowledge the Lord and refuse to do so, whether they are outside the Church or inside it, thus those who are subject to evils and to the falsities of evil, are meant by 'foreigners'; and in the abstract sense, without reference to actual persons, evils and the falsities of evil are meant. This is clear from very many places in the Word. The reason for saying 'those who do not acknowledge the Lord, thus those who are subject to evils and the falsities of evil' is that people who do not acknowledge the Lord are inevitably subject to evils and the falsities of evil; for the Lord is the source of all good and of all the truth of good. Those therefore who reject the Lord are subject to evils and the falsities of evil, as accords with the Lord's words in John,

Unless you believe that I am, you will die in your sins. John 8:24.

[5] The fact that such people are meant by 'foreigners' is clear from the following places: In Isaiah,

Your land will be a lonely place, your cities have been burned with fire; foreigners will devour your ground before you, and it will be a lonely place, as if overturned by foreigners 1 . Isaiah 1:7.

Here land should not be understood by 'land', nor cities and ground by 'cities' and 'ground'. Instead the Church should be understood by 'land' and likewise by 'ground', and by 'cities' the Church's truths, called its doctrinal teachings, which are said to have been 'burned with fire' when they have been destroyed by the evils of self-love and love of the world. From this it is evident what is meant by 'foreigners will devour your ground', namely evils and the falsities of evil destroying the Church, and by 'your land will be a lonely place' and 'your cities have been burned with fire'.

'Land' or earth means the Church, see in the places referred to in 9325, and 'ground' likewise, 566, 1068.

'Cities' are the Church's doctrinal teachings, thus its truths, 2268, 2451, 2712, 2943, 3216, 4492, 4493.

'Fire' means the evil of self-love and love of the world, 1297, 1861, 2446, 5071, 5215, 6314, 6832, 7575, 9141.

[6] In Jeremiah,

Shame covered our faces when foreigners came against the sanctuaries of Jehovah's house. Jeremiah 51:51.

'Foreigners coming against the sanctuaries of Jehovah's house' are evils and the falsities of evil that go against the Church's truths and forms of good. The word 'foreigners' was used to mean members of the gentile nations who were slaves in the Jewish Church, and the gentile nations of that land also mean evil and falsities, 9320. In the same prophet,

You say, There is no hope, no; but I will love foreigners, and after them I will go. Jeremiah 2:25.

'Loving foreigners and going after them' means loving evils and the falsities of evil, and worshipping them.

[7] In Ezekiel,

I will bring a sword upon you, and will give you into the hand of foreigners. Ezekiel 11:8-9.

'Bringing a sword upon' means falsities arising from evil set in conflict against truths springing from good. 'Giving into the hand of foreigners' means to the end that they may believe and serve those falsities. For the meaning of 'a sword' as truth engaged in conflict against falsities, and in the contrary sense falsity engaged in conflict against truths, see 2799, 6353, 7102, 8294.

[8] In the same prophet,

You will die the deaths of the uncircumcised in the hand of foreigners. Ezekiel 28:10.

'The uncircumcised' are those who, for all the religious teachings they know, lead lives steeped in foul loves and the desires that go with them, 2049, 3412, 3413, 4462, 7045, 7225, the death they die being spiritual death. 'In the hand of foreigners' means subject to evils themselves and the falsities of evil.

[9] In the same prophet,

Jerusalem, an adulterous woman, takes foreigners instead of her husband. Ezekiel 16:32.

'Jerusalem, an adulterous woman' stands for the Church in which good has been adulterated; 'taking foreigners' stands for its acceptance, in life and doctrine, of evils and the falsities of evil. In Joel,

Jerusalem will be holy, and foreigners will not pass through her any longer. Joel 3:17.

Here also 'Jerusalem' stands for the Church, but one in which people acknowledge the Lord, lead good lives, and believe truths coming from the Lord. 'Foreigners will not pass through her any longer' means that evils and the falsities of evil coming from hell will not enter it.

[10] In David,

Foreigners have risen up against me, and violent ones have sought my soul. Psalms 54:3.

Here also 'foreigners' stands for evils and the falsities of evil, and 'violent ones' for these same evils and falsities acting violently against forms of good and truths. Those who see solely the literal sense of the Word take 'foreigners' to mean nothing more than those outside the Church who were rising up against David. But no ideas of actual persons enter the thinking of those in heaven, only the realities meant by them, 8343, 8985, 9007, so that they think not of people but things that are foreign or alien, that is, those which are alienated from the Church, thus evils and the falsities of evil which destroy the Church. And by 'David', against whom the foreigners were rising up, those in heaven understand the Lord, 1888, 9954.

[11] In Moses,

He forsook the God who made him, and despised the Rock of his salvation. They provoked Him to jealousy through foreign [gods]. Deuteronomy 32:15-16.

'Forsaking God' and 'despising the Rock of salvation' stand for rejecting the Lord, 'provoking through foreign [gods]' for doing so through evils and the falsities of evil, 'the Rock of salvation' being the Lord in respect of the truths of faith, see 8581. In addition to all this there are other places in which 'foreigners' stands for evils and falsities, such as Isaiah 25:2, 4-5; Jeremiah 30:8; Ezekiel 31:11-12.

[12] Since 'foreigners' meant those who are subject to evils and the falsities of evil, and consequently in the abstract sense meant evils and the falsities of evil, it was forbidden for a foreigner to eat that which was holy, Leviticus 22:10; no foreigner was permitted to come near and perform the priestly function or guard the sanctuary; and any who did come near was to be put to death, Numbers 1:51; 3:10, 38; 18:7;

[13] furthermore no incense was to be offered on foreign 2 fire, and because Aaron's sons Nadab and Abihu did offer incense on it they were devoured by fire from heaven, Leviticus 10:1-2. For holy fire which was taken from the altar was a sign of love derived from God, whereas foreign fire was a sign of love coming from hell, and therefore also of evils and the desires that go with them, see 1297, 1861, 2446, 5071, 5215, 6314, 6832, 7575, 9141.

[14] Mention is also made in the Word of those who are foreign-born, a different word being used in the original language from that rendered 'foreigners', and by them falsities themselves are meant, as in Lamentations,

O Jehovah, look upon our shame. Our inheritance has been turned over to foreigners, and our houses to the foreign-born. Lamentations 5:1-2.

In Obadiah,

Foreigners led his strength 3 captive, and the foreign-born entered his gates and cast 4 lots for Jerusalem. Obad. verse 11.

'Casting lots for Jerusalem' stands for destroying the Church and scattering its truths.

[15] In Zephaniah,

I will punish 5 the princes and the king's sons, and all clothed with the clothing of him who is foreign-born. Zephaniah 1:8.

Those 'clothed with the clothing of him who is foreign-born' stand for people subject to falsities; for 'the princes' and 'the king's sons' who are to undergo punishment mean leading truths and in the contrary sense leading falsities. For this meaning of 'princes', see 1482, 2089, 5044, and for that of 'kings' as truths themselves and in the contrary sense falsities themselves, 2015, 2069, 3009, 4581, 4966, 5044, 5068, 6148, so that 'the king's sons' means things derived from those truths or falsities.

[16] In David,

Deliver me, and rescue me from the hands of the sons of him who is foreign-born, whose mouths speak vanity, and whose right hands are the right hands of falsehood. Psalms 144:7-8, 11.

'The sons of him who is foreign-born', it is plainly evident, means those subject to falsities, and so means falsities themselves, for it says, 'Whose mouths speak vanity, and whose right hands are right hands of falsehood', 'vanity' meaning false ideas composing doctrine, and 'falsehood' false ways of life, 9248.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.