Bible

 

Deuteronomy 20

Studie

   

1 ἐάν-C δέ-X ἐκἔρχομαι-VB--AAS2S εἰς-P πόλεμος-N2--ASM ἐπί-P ὁ- A--APM ἐχθρός-N2--APM σύ- P--GS καί-C ὁράω-VB--AAS2S ἵππος-N2--ASM καί-C ἀναβάτης-N1M-ASM καί-C λαός-N2--ASM πολύς-A3C-ASM σύ- P--GS οὐ-D φοβέω-VC--FPI2S ἀπό-P αὐτός- D--GPM ὅτι-C κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS μετά-P σύ- P--GS ὁ- A--NSM ἀναβιβάζω-VA--AAPNSM σύ- P--AS ἐκ-P γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF

2 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὅταν-D ἐγγίζω-VA--AAS2S ὁ- A--DSM πόλεμος-N2--DSM καί-C προςἐγγίζω-VA--AAPNSM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM λαλέω-VF--FAI3S ὁ- A--DSM λαός-N2--DSM

3 καί-C εἶπον-VF2-FAI3S πρός-P αὐτός- D--APM ἀκούω-V1--PAD2S *ἰσραήλ-N---VSM σύ- P--NP προςπορεύομαι-V1--PMI2P σήμερον-D εἰς-P πόλεμος-N2--ASM ἐπί-P ὁ- A--APM ἐχθρός-N2--APM σύ- P--GP μή-D ἐκλύω-V1--PMD3S ὁ- A--NSF καρδία-N1A-NSF σύ- P--GP μή-D φοβέω-V2--PMD2P μηδέ-C θραύω-V1--PMI2P μηδέ-C ἐκκλίνω-V1--PAD2P ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN αὐτός- D--GPM

4 ὅτι-C κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GP ὁ- A--NSM προπορεύομαι-V1--PMPNSM μετά-P σύ- P--GP συν ἐκπολεμέω-VA--AAN σύ- P--DP ὁ- A--APM ἐχθρός-N2--APM σύ- P--GP διασώζω-VA--AAN σύ- P--AP

5 καί-C λαλέω-VF--FAI3P ὁ- A--NPM γραμματεύς-N3V-NPM πρός-P ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM λέγω-V1--PAPNPM τίς- I--NSM ὁ- A--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM ὁ- A--NSM οἰκοδομέω-VA--AAPNSM οἰκία-N1A-ASF καινός-A1--ASF καί-C οὐ-D ἐνκαινίζω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASF πορεύομαι-V1--PMD3S καί-C ἀποστρέφω-VD--APD3S εἰς-P ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF αὐτός- D--GSM μή-D ἀποθνήσκω-VB--AAS3S ἐν-P ὁ- A--DSM πόλεμος-N2--DSM καί-C ἄνθρωπος-N2--NSM ἕτερος-A1A-NSM ἐνκαινίζω-VF--FAI3S αὐτός- D--ASF

6 καί-C τίς- I--NSM ὁ- A--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM ὅστις- X--NSM φυτεύω-VAI-AAI3S ἀμπελών-N3W-ASM καί-C οὐ-D εὐφραίνω-VC--API3S ἐκ-P αὐτός- D--GSM πορεύομαι-V1--PMD3S καί-C ἀποστρέφω-VD--APD3S εἰς-P ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF αὐτός- D--GSM μή-D ἀποθνήσκω-VB--AAS3S ἐν-P ὁ- A--DSM πόλεμος-N2--DSM καί-C ἄνθρωπος-N2--NSM ἕτερος-A1A-NSM εὐφραίνω-VC--FPI3S ἐκ-P αὐτός- D--GSM

7 καί-C τίς- I--NSM ὁ- A--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM ὅστις- X--NSM μνηστεύω-VM--XMI3S γυνή-N3K-ASF καί-C οὐ-D λαμβάνω-VBI-AAI3S αὐτός- D--ASF πορεύομαι-V1--PMD3S καί-C ἀποστρέφω-VD--APD3S εἰς-P ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF αὐτός- D--GSM μή-D ἀποθνήσκω-VB--AAS3S ἐν-P ὁ- A--DSM πόλεμος-N2--DSM καί-C ἄνθρωπος-N2--NSM ἕτερος-A1A-NSM λαμβάνω-VF--FMI3S αὐτός- D--ASF

8 καί-C προςτίθημι-VF--FAI3P ὁ- A--NPM γραμματεύς-N3V-NPM λαλέω-VA--AAN πρός-P ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM καί-C εἶπον-VF2-FAI3P τίς- I--NSM ὁ- A--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM ὁ- A--NSM φοβέω-V2--PMPNSM καί-C δειλός-A1--NSM ὁ- A--DSF καρδία-N1A-DSF πορεύομαι-V1--PMD3S καί-C ἀποστρέφω-VD--APD3S εἰς-P ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF αὐτός- D--GSM ἵνα-C μή-D δειλιαίνω-V1--PAS3S ὁ- A--ASF καρδία-N1A-ASF ὁ- A--GSM ἀδελφός-N2--GSM αὐτός- D--GSM ὥσπερ-D ὁ- A--NSF αὐτός- D--GSM

9 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὅταν-D παύω-VA--AMS3P ὁ- A--NPM γραμματεύς-N3V-NPM λαλέω-V2--PAPNPM πρός-P ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM καί-C καταἵστημι-VF--FAI3P ἄρχων-N3--APM ὁ- A--GSF στρατιά-N1A-GSF προἡγέομαι-V2--PMPAPM ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM

10 ἐάν-C δέ-X προςἔρχομαι-VB--AAS2S πρός-P πόλις-N3I-ASF ἐκπολεμέω-VA--AAN αὐτός- D--ASF καί-C ἐκκαλέω-VA--AAS3S αὐτός- D--APM μετά-P εἰρήνη-N1--GSF

11 ἐάν-C μέν-X εἰρηνικός-A1--APN ἀποκρίνω-VC--APS3P σύ- P--DS καί-C ἀναοἴγω-VA--AAS3P σύ- P--DS εἰμί-VF--FMI3S πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM ὁ- A--NPM εὑρίσκω-VC--APPNPM ἐν-P αὐτός- D--DSF εἰμί-VF--FMI3P σύ- P--DS φορολόγητος-A1B-NPM καί-C ὑπήκοοι-A1B-NPM σύ- P--GS

12 ἐάν-C δέ-X μή-D ὑποἀκούω-VA--AAS3P σύ- P--DS καί-C ποιέω-VA--AAS3P πρός-P σύ- P--AS πόλεμος-N2--ASM περι καταἵζω-VF2-FAI2S αὐτός- D--ASF

13 καί-C παραδίδωμι-VF--FAI3S αὐτός- D--ASF κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS εἰς-P ὁ- A--APF χείρ-N3--APF σύ- P--GS καί-C πατάσσω-VF--FAI2S πᾶς-A3--ASM ἀρσενικός-A1--ASM αὐτός- D--GSF ἐν-P φόνος-N2--DSM μάχαιρα-N1--APF

14 πλήν-D ὁ- A--GPF γυνή-N3K-GPF καί-C ὁ- A--GSF ἀποσκευή-N1--GSF καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN κτῆνος-N3E-APN καί-C πᾶς-A3--APN ὅσος-A1--APN ἄν-X ὑποἄρχω-V1--PAS3S ἐν-P ὁ- A--DSF πόλις-N3I-DSF καί-C πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF ἀπαρτία-N1A-ASF προνομεύω-VF--FAI2S σεαυτοῦ- D--DSM καί-C ἐσθίω-VF--FMI2S πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF προνομή-N1--ASF ὁ- A--GPM ἐχθρός-N2--GPM σύ- P--GS ὅς- --GPM κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS δίδωμι-V8--PAI3S σύ- P--DS

15 οὕτως-D ποιέω-VF--FAI2S πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF πόλις-N3I-APF ὁ- A--APF μακράν-D εἰμί-V9--PAPAPF ἀπό-P σύ- P--GS σφόδρα-D ὅς- --NPF οὐ-D ἐκ-P ὁ- A--GPF πόλις-N3I-GPF ὁ- A--GPN ἔθνος-N3E-GPN οὗτος- D--GPN

16 ἰδού-I δέ-X ἀπό-P ὁ- A--GPF πόλις-N3I-GPF ὁ- A--GPN ἔθνος-N3E-GPN οὗτος- D--GPN ὅς- --GPN κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS δίδωμι-V8--PAI3S σύ- P--DS κληρονομέω-V2--PAN ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF αὐτός- D--GPN οὐ-D ζωγρέω-VF--FAI2P ἀπό-P αὐτός- D--GPN πᾶς-A3--ASN ἐμπνέος-A1B-ASN

17 ἀλλά-C ἤ-C ἀνάθεμα-N3M-DSN ἀναθεματίζω-VF2-FAI2P αὐτός- D--APM ὁ- A--ASM *χετταῖος-N2--ASM καί-C *ἀμορραῖος-N2--ASM καί-C *χαναναῖος-N2--ASM καί-C *φερεζαῖος-N2--ASM καί-C *ευαῖος-N2--ASM καί-C *ιεβουσαῖος-N2--ASM καί-C *γεργεσαῖος-N2--ASM ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM ἐντέλλομαι-VAI-AMI3S σύ- P--DS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS

18 ἵνα-C μή-D διδάσκω-VA--AAS3P σύ- P--AP ποιέω-V2--PAN πᾶς-A3--ASN ὁ- A--APN βδέλυγμα-N3M-APN αὐτός- D--GPN ὅσος-A1--APN ποιέω-VAI-AAI3P ὁ- A--DPM θεός-N2--DPM αὐτός- D--GPN καί-C ἁμαρτάνω-VF--FMI2P ἐναντίον-P κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GP

19 ἐάν-C δέ-X περι καταἵζω-VA--AAS2S περί-P πόλις-N3I-ASF ἡμέρα-N1A-APF πολύς-A3C-APF ἐκπολεμέω-VA--AAN αὐτός- D--ASF εἰς-P κατάληψις-N3I-ASF αὐτός- D--GSF οὐ-D ἐκὀλεθρεύω-VF--FAI2S ὁ- A--APN δένδρον-N2N-APN αὐτός- D--GSF ἐπιβάλλω-VB--AAN ἐπί-P αὐτός- D--APN σίδηρος-N2--ASM ἀλλά-C ἤ-C ἀπό-P αὐτός- D--GSM ἐσθίω-VF--FMI2S αὐτός- D--ASN δέ-X οὐ-D ἐκκόπτω-VF--FAI2S μή-D ἄνθρωπος-N2--NSM ὁ- A--ASN ξύλον-N2N-ASN ὁ- A--ASN ἐν-P ὁ- A--DSM ἀγρός-N2--DSM εἰςἔρχομαι-VB--AAN ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN σύ- P--GS εἰς-P ὁ- A--ASM χάραξ-N3K-ASM

20 ἀλλά-C ξύλον-N2N-NSN ὅς- --NSN ἐπίσταμαι-V6--PMI2S ὅτι-C οὐ-D καρπόβρωτός-N2--ASM εἰμί-V9--PAI3S οὗτος- D--NSN ἐκὀλεθρεύω-VF--FAI2S καί-C ἐκκόπτω-VF--FAI2S καί-C οἰκοδομέω-VF--FAI2S χαράκωσις-N3I-ASF ἐπί-P ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF ὅστις- X--NSF ποιέω-V2--PAI3S πρός-P σύ- P--AS ὁ- A--ASM πόλεμος-N2--ASM ἕως-C ἄν-X παραδίδωμι-VC--APS3S

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2913

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2913. 'And spoke to the sons of Heth, saying' means those with whom a new spiritual Church was to exist. This becomes clear from the meaning of 'Heth' and of Hittite. Many were the nations inhabiting the land of Canaan who are mentioned one by one in various places in the Word, among them the Hittites, see Genesis 15:20; Exodus 3:8, 17; 13:5; 23:23; Deuteronomy 7:1; 20:17; Joshua 3:10; 11:1, 3; 12:8; 24:11; 1 Kings 9:20; and elsewhere. Most of them belonged to the Ancient Church which was spread through many lands, including the land of Canaan, see 1238, 2385. All who belonged to that Church acknowledged charity as the chief thing, and everything they taught was about charity or life. People who cultivated teachings about faith were called Canaanites and were separate from the rest of the inhabitants in the land of Canaan, Numbers 13:29 - see 1062, 1063, 1076.

[2] The Hittites belonged among those in the land of Canaan who were more acceptable. This is also made clear by the fact that Abraham, and subsequently Isaac and Jacob, dwelt among them and had a burial-place there, and also by the fact that they treated Abraham with greatest respect, as is quite clear from what is recorded about them in this chapter, especially verses 5-6, 10-11, 14-15. Since they were an upright nation they therefore represent and mean the spiritual Church, or the truth of the Church. But it happened that like all the others who belonged to the Ancient Church the Hittites fell away in the course of time from charity or good that goes with faith; and this explains why later on they mean the falsity of the Church, as in Ezekiel 16:3, 45, and elsewhere. Yet the Hittites did belong among those who were more honourable, as may be seen from the fact that David had Hittites with him, such as Ahimelech, 1 Samuel 26:6, and Uriah, who was a Hittite, 2 Samuel 11:3, 6, 17, 21 - by whose wife Bathsheba David begot Solomon, 2 Samuel 12:24. 'Heth' means exterior cognitions that have regard to life and which constitute the external truths of the spiritual Church, 1 see 1203.

[3] The subject in the present verse is a new Church which the Lord establishes when the previous one breathes its last, and in the verses which follow the subject is the reception of faith among those people. The subject is not some particular Church among the sons of Heth but in general the re-establishment by the Lord of a spiritual Church after its predecessor fades away and approaches its end. The sons of Heth are simply those who represent and carry a spiritual meaning. Please see what has been stated already about Churches in the following places:

In course of time a Church goes into decline and decay, 494, 501, 1327, 2422.

It departs from charity, and brings forth evils and falsities, 1834, 1835.

At that point the Church is said to be vastated and made desolate, 407-411, 2243.

The Church is established among gentiles; the reason why, 1366.

Within a Church undergoing vastation something of the Church is always preserved as a nucleus, 468, 637, 931, 2422.

If the Church did not exist in the world the human race would perish, ibid.

The Church is like the heart and lungs in that vast body, of which every member of the human race is a part, 637, 931, 2054, 2853.

The nature of the spiritual Church, 765, 2669.

Charity constitutes the Church, not faith separated from charity, 809, 916.

If all possessed charity the Church would be one even though they differ in matters of doctrine and in forms of worship, 1285, 1316, 1798, 1799, 1834, 1844, 2385.

All people on earth who belong to the Lord's Church, though they are scattered throughout the entire world, still so to speak make a single whole, as is the case in heaven, 2853.

Every Church is internal and external, and both together constitute a single Church, 409, 1083, 1098, 1100, 1242.

The external Church is valueless if there is no internal Church, 1795.

The Church is compared to the rise and the setting of the sun, to the seasons of the year, and also to the periods of the day, 1837.

The Last Judgement is the final period of the Church, 900, 931, 1850, 2117, 2118.

Poznámky pod čarou:

1. Or, reading what Swedenborg has in his rough draft the truths of the external spiritual Church

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.