Bible

 

2 Samuel 13

Studie

   

1 καί-C γίγνομαι-VCI-API3S μετά-P οὗτος- D--APN καί-C ὁ- A--DSM *αβεσσαλωμ-N---DSM υἱός-N2--DSM *δαυίδ-N---GSM ἀδελφή-N1--NSF καλός-A1--NSF ὁ- A--DSN εἶδος-N3E-DSN σφόδρα-D καί-C ὄνομα-N3M-ASN αὐτός- D--DSF *θημαρ-N---ASF καί-C ἀγαπάω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASF *αμνων-N---NSM υἱός-N2--NSM *δαυίδ-N---NSM

2 καί-C θλίβω-V1I-IMI3S *αμνων-N---NSM ὥστε-C ἀρρωστέω-V2--PAN διά-P *θημαρ-N---ASF ὁ- A--ASF ἀδελφή-N1--ASF αὐτός- D--GSM ὅτι-C παρθένος-N2--NSF εἰμί-V9--IAI3S αὐτός- D--NSF καί-C ὑπέρογκος-A1B-ASM ἐν-P ὀφθαλμός-N2--DPM *αμνων-N---GSM ὁ- A--GSN ποιέω-VA--AAN τις- I--ASN αὐτός- D--DSF

3 καί-C εἰμί-V9--IAI3S ὁ- A--DSM *αμνων-N---DSM ἑταῖρος-N2--NSM καί-C ὄνομα-N3M-ASN αὐτός- D--DSM *ιωναδαβ-N---ASM υἱός-N2--NSM *σαμαα-N---GSM ὁ- A--GSM ἀδελφός-N2--GSM *δαυίδ-N---GSM καί-C *ιωναδαβ-N---NSM ἀνήρ-N3--NSM σοφός-A1--NSM σφόδρα-D

4 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM τίς- I--NSN σύ- P--DS ὅτι-C σύ- P--NS οὕτως-D ἀσθενής-A3H-NSM υἱός-N2--VSM ὁ- A--GSM βασιλεύς-N3V-GSM ὁ- A--ASN πρωί-D πρωί-D οὐ-D ἀποἀγγέλλω-VF2-FAI2S ἐγώ- P--DS καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM *αμνων-N---NSM *θημαρ-N---ASF ὁ- A--ASF ἀδελφή-N1--ASF *αβεσσαλωμ-N---GSM ὁ- A--GSM ἀδελφός-N2--GSM ἐγώ- P--GS ἐγώ- P--NS ἀγαπάω-V3--PAI1S

5 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM *ιωναδαβ-N---NSM κοιμάω-VC--APD2S ἐπί-P ὁ- A--GSF κοίτη-N1--GSF σύ- P--GS καί-C μαλακίζομαι-VS--APD2S καί-C εἰςἔρχομαι-VF--FMI3S ὁ- A--NSM πατήρ-N3--NSM σύ- P--GS ὁ- A--GSN ὁράω-VB--AAN σύ- P--AS καί-C εἶπον-VF2-FAI2S πρός-P αὐτός- D--ASM ἔρχομαι-VB--PAD3S δή-X *θημαρ-N---NSF ὁ- A--NSF ἀδελφή-N1--NSF ἐγώ- P--GS καί-C ψωμίζω-VA--AAD3S ἐγώ- P--AS καί-C ποιέω-VA--AAD3S κατά-P ὀφθαλμός-N2--APM ἐγώ- P--GS βρῶμα-N3M-ASN ὅπως-C ὁράω-VB--AAS1S καί-C ἐσθίω-VB--AAS1S ἐκ-P ὁ- A--GPF χείρ-N3--GPF αὐτός- D--GSF

6 καί-C κοιμάω-VCI-API3S *αμνων-N---NSM καί-C ἀρρωστέω-VAI-AAI3S καί-C εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM ὁράω-VB--AAN αὐτός- D--ASM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *αμνων-N---NSM πρός-P ὁ- A--ASM βασιλεύς-N3V-ASM ἔρχομαι-VB--PAD3S δή-X *θημαρ-N---NSF ὁ- A--NSF ἀδελφή-N1--NSF ἐγώ- P--GS πρός-P ἐγώ- P--AS καί-C κολλυρίζω-VA--AAD3S ἐν-P ὀφθαλμός-N2--DPM ἐγώ- P--GS δύο-M κολλυρίς-N3D-APF καί-C ἐσθίω-VF--FMI1S ἐκ-P ὁ- A--GSF χείρ-N3--GSF αὐτός- D--GSF

7 καί-C ἀποστέλλω-VAI-AAI3S *δαυίδ-N---NSM πρός-P *θημαρ-N---ASF εἰς-P ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM λέγω-V1--PAPNSM πορεύομαι-VC--APD2S δή-X εἰς-P ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM *αμνων-N---GSM ὁ- A--GSM ἀδελφός-N2--GSM σύ- P--GS καί-C ποιέω-VA--AAD2S αὐτός- D--DSM βρῶμα-N3M-ASN

8 καί-C πορεύομαι-VCI-API3S *θημαρ-N---NSM εἰς-P ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM *αμνων-N---GSM ἀδελφός-N2--GSM αὐτός- D--GSF καί-C αὐτός- D--NSM κοιμάω-V3--PMPNSM καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S ὁ- A--ASN σταῖς-N3--ASN καί-C φυράω-VAI-AAI3S καί-C κολλυρίζω-VAI-AAI3S κατά-P ὀφθαλμός-N2--APM αὐτός- D--GSM καί-C ἕψω-VAI-AAI3S ὁ- A--APF κολλυρίς-N3D-APF

9 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S ὁ- A--ASN τήγανον-N---ASN καί-C κατακενόω-VAI-AAI3S ἐνώπιον-P αὐτός- D--GSM καί-C οὐ-D θέλω-VAI-AAI3S ἐσθίω-VB--AAN καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *αμνων-N---NSM ἐκἄγω-VB--AAD2P πᾶς-A3--ASM ἀνήρ-N3--ASM ἐπάνωθε-D ἐγώ- P--GS καί-C ἐκἄγω-VBI-AAI3P πᾶς-A3--ASM ἀνήρ-N3--ASM ἀπό-P ἐπάνωθε-D αὐτός- D--GSM

10 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *αμνων-N---NSM πρός-P *θημαρ-N---ASF ἐιςφέπω-VBI-AAI3S ὁ- A--ASN βρῶμα-N3M-ASN εἰς-P ὁ- A--ASN ταμιεῖον-N2N-ASN καί-C ἐσθίω-VF--FMI1S ἐκ-P ὁ- A--GSF χείρ-N3--GSF σύ- P--GS καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S *θημαρ-N---NSM ὁ- A--APF κολλυρίς-N3D-APF ὅς- --APF ποιέω-VAI-AAI3S καί-C εἰςφέρω-VAI-AAI3S ὁ- A--DSM *αμνων-N---DSM ἀδελφός-N2--DSM αὐτός- D--GSF εἰς-P ὁ- A--ASM κοιτών-N3W-ASM

11 καί-C προςἄγω-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM ὁ- A--GSN ἐσθίω-VB--AAN καί-C ἐπιλαμβάνω-VBI-AMI3S αὐτός- D--GSF καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSF δεῦρο-D κοιμάω-VC--APD2S μετά-P ἐγώ- P--GS ἀδελφή-N1--NSF ἐγώ- P--GS

12 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM μή-D ἀδελφός-N2--VSM ἐγώ- P--GS μή-D ταπεινόω-VA--AAS2S ἐγώ- P--AS διότι-C οὐ-D ποιέω-VC--FPI3S οὕτως-D ἐν-P *ἰσραήλ-N---DSF μή-D ποιέω-VA--AAS2S ὁ- A--ASF ἀφροσύνη-N1--ASF οὗτος- D--ASF

13 καί-C ἐγώ- P--NS ποῦ-D ἀποφέρω-VF--FAI1S ὁ- A--ASN ὄνειδος-N3E-ASN ἐγώ- P--GS καί-C σύ- P--NS εἰμί-VF--FMI2S ὡς-C εἷς-M---NSM ὁ- A--GPM ἄφρων-A3N-GPM ἐν-P *ἰσραήλ-N---DSF καί-C νῦν-D λαλέω-VF--FAPASN δή-X πρός-P ὁ- A--ASM βασιλεύς-N3V-ASM ὅτι-C οὐ-D μή-D κωλύω-VF--FMI2S ἐγώ- P--AS ἀπό-P σύ- P--GS

14 καί-C οὐ-D θέλω-VAI-AAI3S *αμνων-N---NSM ὁ- A--GSN ἀκούω-VA--AAN ὁ- A--GSF φωνή-N1--GSF αὐτός- D--GSF καί-C κραταιόω-VAI-AAI3S ὑπέρ-P αὐτός- D--ASF καί-C ταπεινόω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASF καί-C κοιμάω-VCI-API3S μετά-P αὐτός- D--GSF

15 καί-C μισέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASF *αμνων-N---NSM μῖσος-N3E-ASN μέγας-A1P-ASN σφόδρα-D ὅτι-C μέγας-A1P-ASN ὁ- A--ASN μῖσος-N3E-ASN ὅς- --NSN μισέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASF ὑπέρ-P ὁ- A--ASF ἀγάπη-N1--AS ὅς- --ASF ἀγαπάω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASF καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSF *αμνων-N---NSM ἀναἵστημι-VH--AAD2S καί-C πορεύομαι-V1--PMD2S

16 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM *θημαρ-N---NSF μή-D ἀδελφός-N2--VSM ὅτι-C μέγας-A1--NSF ὁ- A--NSF κακία-N1A-NSF ὁ- A--NSF ἔσχατος-A1--NSF ὑπέρ-P ὁ- A--ASF πρῶτος-A1--ASF ὅς- --ASF ποιέω-VAI-AAI2S μετά-P ἐγώ- P--GS ὁ- A--GSN ἐκ ἀποστέλλω-VA--AAN ἐγώ- P--AS καί-C οὐ-D θέλω-VAI-AAI3S *αμνων-N---NSM ἀκούω-VA--AAN ὁ- A--GSF φωνή-N1--GSF αὐτός- D--GSF

17 καί-C καλέω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN παιδάριον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM ὁ- A--ASM προἵστημι-VXI-XAPASM ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM αὐτός- D--GSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM ἐκ ἀποστέλλω-VB--AAD2P δή-X οὗτος- D--ASF ἀπό-P ἐγώ- P--GS ἔξω-D καί-C ἀποκλείω-VA--AAD2S ὁ- A--ASF θύρα-N1A-ASF ὀπίσω-D αὐτός- D--GSF

18 καί-C ἐπί-P αὐτός- D--GSF εἰμί-V9--IAI3S χιτών-N3W-NSM κάρπωμα-N3T-GSN ὅτι-C οὕτως-D δύω-VMI-YMI3P ὁ- A--NPF θυγάτηρ-N3--NPF ὁ- A--GSM βασιλεύς-N3V-GSM ὁ- A--NPF παρθένος-N2--NPF ὁ- A--APM ἐπενδύτης-N1M-APM αὐτός- D--GPM καί-C ἐκἄγω-VBI-AAI3S αὐτός- D--ASF ὁ- A--NSM λειτουργός-N2--NSM αὐτός- D--GSM ἔξω-D καί-C ἀποκλείω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASF θύρα-N1A-ASF ὀπίσω-D αὐτός- D--GSF

19 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S *θημαρ-N---NSF σποδός-N2--ASF καί-C ἐπιτίθημι-VAI-AAI3S ἐπί-P ὁ- A--ASF κεφαλή-N1--ASF αὐτός- D--GSF καί-C ὁ- A--ASM χιτών-N3W-ASM ὁ- A--ASM καρπωτόν-A1B-ASM ὁ- A--ASM ἐπί-P αὐτός- D--GSF διαῥήγνυμι-VAI-AAI3S καί-C ἐπιτίθημι-VAI-AAI3S ὁ- A--APF χείρ-N3--APF αὐτός- D--GSF ἐπί-P ὁ- A--ASF κεφαλή-N1--ASF αὐτός- D--GSF καί-C πορεύομαι-VCI-API3S πορεύομαι-V1--PMPNSF καί-C κράζω-V1--PAPNSF

20 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P αὐτός- D--ASF *αβεσσαλωμ-N---NSM ὁ- A--NSM ἀδελφός-N2--NSM αὐτός- D--GSF μή-D *αμνων-N---NSM ὁ- A--NSM ἀδελφός-N2--NSM σύ- P--GS γίγνομαι-VBI-AMI3S μετά-P σύ- P--GS καί-C νῦν-D ἀδελφή-N1--NSF ἐγώ- P--GS κωφεύω-VA--AAD2S ὅτι-C ἀδελφός-N2--NSM σύ- P--GS εἰμί-V9--PAI3S μή-D τίθημι-V2--PAS2S ὁ- A--ASF καρδία-N1A-ASF σύ- P--GS ὁ- A--GSN λαλέω-VA--AAN εἰς-P ὁ- A--ASN ῥῆμα-N3M-ASN οὗτος- D--ASN καί-C καταἵζω-VAI-AAI3S *θημαρ-N---NSF χηρεύω-V1--PAPNSF ἐν-P οἶκος-N2--DSM *αβεσσαλωμ-N---GSM ὁ- A--GSM ἀδελφός-N2--GSM αὐτός- D--GSF

21 καί-C ἀκούω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM *δαυίδ-N---NSM πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM λόγος-N2--APM οὗτος- D--APM καί-C θυμόω-VCI-API3S σφόδρα-D καί-C οὐ-D λυπέω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN πνεῦμα-N3M-ASN *αμνων-N---GSM ὁ- A--GSM υἱός-N2--GSM αὐτός- D--GSM ὅτι-C ἀγαπάω-V3I-IAI3S αὐτός- D--ASM ὅτι-C πρωτότοκος-A1B-NSM αὐτός- D--GSM εἰμί-V9--IAI3S

22 καί-C οὐ-D λαλέω-VAI-AAI3S *αβεσσαλωμ-N---NSM μετά-P *αμνων-N---ASM ἀπό-P πονηρός-A1A-GSM ἕως-C ἀγαθός-A1--GSM ὅτι-C μισέω-V2I-IAI3S *αβεσσαλωμ-N---NSM ὁ- A--ASM *αμνων-N---ASM ἐπί-P λόγος-N2--GSM ὅς- --GSM ταπεινόω-VAI-AAI3S *θημαρ-N---ASF ὁ- A--ASF ἀδελφή-N1--ASF αὐτός- D--GSM

23 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S εἰς-P διετηρίς-N3D-ASF ἡμέρα-N1A-GPF καί-C εἰμί-V9--IAI3P κείρω-V1--PAPNPM ὁ- A--DSM *αβεσσαλωμ-N---DSM ἐν-P *βελασωρ-N---GS ὁ- A--DSF ἔχω-V1--PMPAPN *ἐφράιμ-N---DS καί-C καλέω-VAI-AAI3S *αβεσσαλωμ-N---NSM πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM υἱός-N2--APM ὁ- A--GSM βασιλεύς-N3V-GSM

24 καί-C ἔρχομαι-VBI-AAI3S *αβεσσαλωμ-N---NSM πρός-P ὁ- A--ASM βασιλεύς-N3V-ASM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ἰδού-I δή-X κείρω-V1--PAI3P ὁ- A--DSM δοῦλος-N2--DSM σύ- P--GS πορεύομαι-VC--APD3S δή-X ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM καί-C ὁ- A--NPM παῖς-N3D-NPM αὐτός- D--GSM μετά-P ὁ- A--GSM δοῦλος-N2--GSM σύ- P--GS

25 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM πρός-P *αβεσσαλωμ-N---ASM μή-D δή-X υἱός-N2--VSM ἐγώ- P--GS μή-D πορεύομαι-VC--APS1P πᾶς-A3--NPM ἐγώ- P--NP καί-C οὐ-D μή-D βαρύνω-VC--APS1P ἐπί-P σύ- P--AS καί-C βιάζομαι-VAI-AMI3S αὐτός- D--ASM καί-C οὐ-D θέλω-VAI-AAI3S ὁ- A--GSN πορεύομαι-VC--APN καί-C εὐλογέω-VA--AAI3S αὐτός- D--ASM

26 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *αβεσσαλωμ-N---NSM καί-C εἰ-C μή-D πορεύομαι-VC--APD3S δή-X μετά-P ἐγώ- P--GP *αμνων-N---NSM ὁ- A--NSM ἀδελφός-N2--NSM ἐγώ- P--GS καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM ἵνα-D τίς- I--ASN πορεύομαι-VC--APS3S μετά-P σύ- P--GS

27 καί-C βιάζομαι-VAI-AMI3S αὐτός- D--ASM *αβεσσαλωμ-N---NSM καί-C ἀποστέλλω-VAI-AAI3S μετά-P αὐτός- D--GSM ὁ- A--ASM *αμνων-N---ASM καί-C πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM υἱός-N2--APM ὁ- A--GSM βασιλεύς-N3V-GSM καί-C ποιέω-VAI-AAI3S *αβεσσαλωμ-N---GSM πότος-A1--ASM κατά-P ὁ- A--ASM πότος-A1--ASM ὁ- A--GSM βασιλεύς-N3V-GSM

28 καί-C ἐντέλλω-VAI-AMI3S *αβεσσαλωμ-N---NSM ὁ- A--DPN παιδάριον-N2N-DPN αὐτός- D--GSM λέγω-V1--PAPNSM ὁράω-VB--AAD2P ὡς-C ἄν-X ἀγαθύνω-VC--APS3S ὁ- A--NSF καρδία-N1A-NSF *αμνων-N---GSM ἐν-P ὁ- A--DSM οἶνος-N2--DSM καί-C εἶπον-VB--AAS1S πρός-P σύ- P--AP πατάσσω-VA--AAD2P ὁ- A--ASM *αμνων-N---ASM καί-C θανατόω-VA--AAD2P αὐτός- D--ASM μή-D φοβέω-VC--APS2P ὅτι-C οὐ-D ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S ἐντέλλω-V1--PMI1S σύ- P--DP ἀνδρίζομαι-V1--PMI2P καί-C γίγνομαι-V1--PMI2P εἰς-P υἱός-N2--APM δύναμις-N3I-GSF

29 καί-C ποιέω-VAI-AAI3P ὁ- A--APN παιδάριον-N2N-APN *αβεσσαλωμ-N---GSM ὁ- A--DSM *αμνων-N---DSM καθά-D ἐντέλλω-VAI-AMI3S αὐτός- D--DPM *αβεσσαλωμ-N---NSM καί-C ἀναἵστημι-VHI-AAI3P πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM ὁ- A--GSM βασιλεύς-N3V-GSM καί-C ἐπι καταἵζω-VAI-AAI3P ἀνήρ-N3--NSM ἐπί-P ὁ- A--ASF ἡμίονος-N2--ASM αὐτός- D--GSM καί-C φεύγω-VBI-AAI3P

30 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S αὐτός- D--GPM εἰμί-V9--PAPGPM ἐν-P ὁ- A--DSF ὁδός-N2--DSF καί-C ὁ- A--NSF ἀκοή-N1--NSF ἔρχομαι-VBI-AAI3S πρός-P *δαυίδ-N---ASM λέγω-V1--PAPNSM πατάσσω-VAI-AAI3S *αβεσσαλωμ-N---NSM πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM υἱός-N2--APM ὁ- A--GSM βασιλεύς-N3V-GSM καί-C οὐ-D καταλείπω-VVI-API3S ἐκ-P αὐτός- D--GPM οὐδέ-C εἷς-M---NSM

31 καί-C ἀναἵστημι-VHI-AAI3S ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM καί-C διαῥήγνυμι-VAI-AAI3S ὁ- A--APN ἱμάτιον-N2N-APN αὐτός- D--GSM καί-C κοιμάω-VCI-API3S ἐπί-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF καί-C πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM παῖς-N3D-NPM αὐτός- D--GSM ὁ- A--NPM περιἵστημι-VXI-XAPNPM αὐτός- D--DSM διαῥήγνυμι-VAI-AAI3P ὁ- A--APN ἱμάτιον-N2N-APN αὐτός- D--GPM

32 καί-C ἀποκρίνω-VCI-API3S *ιωναδαβ-N---NSM υἱός-N2--NSM *σαμαα-N---GSM ἀδελφός-N2--GSM *δαυίδ-N---GSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S μή-D εἰπάτω-VB--AAD2P ὁ- A--NSM κύριος-N2--NSM ἐγώ- P--GS ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM ὅτι-C πᾶς-A3--ASM ὁ- A--APN παιδάριον-N2N-APN ὁ- A--APM υἱός-N2--APM ὁ- A--GSM βασιλεύς-N3V-GSM θανατόω-VAI-AAI3S ὅτι-C *αμνων-N---NSM μόνος-A1--NSMS ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S ὅτι-C ἐπί-P στόμα-N3M-GSN *αβεσσαλωμ-N---GSM εἰμί-V9--IAI3S κεῖμαι-V5--PMPNSM ἀπό-P ὁ- A--GSF ἡμέρα-N1A-GSF ὅς- --GSF ταπεινόω-VAI-AAI3S *θημαρ-N---ASF ὁ- A--ASF ἀδελφή-N1--ASF αὐτός- D--GSM

33 καί-C νῦν-D μή-D τίθημι-VE--AMD3S ὁ- A--NSM κύριος-N2--NSM ἐγώ- P--GS ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM ἐπί-P ὁ- A--ASF καρδία-N1A-ASF αὐτός- D--GSM ῥῆμα-N3M-ASN λέγω-V1--PAPNSM πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM ὁ- A--GSM βασιλεύς-N3V-GSM ἀποθνήσκω-VBI-AAI3P ὅτι-C ἀλλά-C ἤ-C *αμνων-N---NSM μόνος-A1--NSMS ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S

34 καί-C ἀποδιδράσκω-VBI-AAI3S *αβεσσαλωμ-N---NSM καί-C αἴρω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN παιδάριον-N2N-ASN ὁ- A--NSM σκοπός-N2--NSM ὁ- A--APM ὀφθαλμός-N2--APM αὐτός- D--GSM καί-C ὁράω-VBI-AAI3S καί-C ὁράω-VB--AMD2S λαός-N2--NSM πολύς-A1P-NSM πορεύομαι-V1--PMPNSM ἐν-P ὁ- A--DSF ὁδός-N2--DSF ὄπισθε-D αὐτός- D--GSM ἐκ-P πλευρά-N1A-GSF ὁ- A--GSN ὄρος-N3E-GSN ἐν-P ὁ- A--DSF κατάβασις-N3I-DSF καί-C παραγίγνομαι-VBI-AMI3S ὁ- A--NSM σκοπός-N2--NSM καί-C ἀποἀγγέλλω-VAI-AAI3S ὁ- A--DSM βασιλεύς-N3V-DSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ἀνήρ-N3--APM ὁράω-VX--XAI1S ἐκ-P ὁ- A--GSF ὁδός-N2--GSF ὁ- A--GSF *ωρωνην-N---GSF ἐκ-P μέρος-N3E-GSN ὁ- A--GSN ὄρος-N3E-GSN

35 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *ιωναδαβ-N---NSM πρός-P ὁ- A--ASM βασιλεύς-N3V-ASM ἰδού-I ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM ὁ- A--GSM βασιλεύς-N3V-GSM παραεἰμί-V9--PAI3P κατά-P ὁ- A--ASM λόγος-N2--ASM ὁ- A--GSM δοῦλος-N2--GSM σύ- P--GS οὕτως-D γίγνομαι-VBI-AMI3S

36 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἡνίκα-D συντελέω-VAI-AAI3S λαλέω-V2--PAPNSM καί-C ὁράω-VB--AMD2S ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM ὁ- A--GSM βασιλεύς-N3V-GSM ἔρχομαι-VBI-AAI3P καί-C ἐπιαἴρω-VAI-AAI3P ὁ- A--ASF φωνή-N1--ASF αὐτός- D--GPM καί-C κλαίω-VAI-AAI3P καί-C γέ-X ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM καί-C πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM παῖς-N3D-NPM αὐτός- D--GSM κλαίω-VAI-AAI3P κλαυθμός-N2--ASM μέγας-A1P-ASM σφόδρα-D

37 καί-C *αβεσσαλωμ-N---NSM φεύγω-VBI-AAI3S καί-C πορεύομαι-VCI-API3S πρός-P *θολμαι-N---ASM υἱός-N2--ASM *εμιουδ-N---GSM βασιλεύς-N3V-ASM *γεδσουρ-N---GS εἰς-P γῆ-N1--ASF *μαχαδ-N---GS καί-C πενθέω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM *δαυίδ-N---NSM ἐπί-P ὁ- A--ASM υἱός-N2--ASM αὐτός- D--GSM πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἡμέρα-N1A-GSF

38 καί-C *αβεσσαλωμ-N---NSM ἀποδιδράσκω-VBI-AAI3S καί-C πορεύομαι-VCI-API3S εἰς-P *γεδσουρ-N---AS καί-C εἰμί-V9--IAI3S ἐκεῖ-D ἔτος-N3E-APN τρεῖς-A3--APN

39 καί-C κοπάζω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN πνεῦμα-N3M-ASN ὁ- A--GSM βασιλεύς-N3V-GSM ὁ- A--GSN ἐκἔρχομαι-VB--AAN ὀπίσω-D *αβεσσαλωμ-N---GSM ὅτι-C παρακαλέω-VCI-API3S ἐπί-P *αμνων-N---ASM ὅτι-C ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 31

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

31. Verse 6. And hath made us kings and priests, signifies that from Him we are in His spiritual and celestial kingdom. This is evident from the signification of "kings," as meaning those who are in truths from good; and since they constitute the Lord's spiritual kingdom, as meaning those who are in His spiritual kingdom. That these are signified by "kings" in the Word, will appear from what follows. The above is evident also from the signification of "priests," as meaning those who are in the good of love; and since these constitute the Lord's celestial kingdom, they also are those who are in His celestial kingdom. (That there are two kingdoms, into which the heavens are in general divided, see in the work on Heaven and Hell 20-28, and that the spiritual kingdom is called the Lord's regal kingdom, and the celestial kingdom His priestly kingdom, n. 24.) In any places in the prophetic Word, kings are mentioned, and he that is ignorant of the internal sense believes that by "kings" are there meant kings; kings, however, are not meant, but all those who are in truths from good, or in faith from charity, from the Lord. The reason of this is, that the Lord is the sole king, and those who from Him are in truths from good are called His "sons;" for this reason the same are meant by "princes," by "sons of the kingdom," by "sons of kings," and also by "kings;" and in a sense abstracted from the idea of persons, as it is in heaven, truths from good are meant, or, what is the same, faith from charity; since truth is of faith, and good is of charity.

[2] That kings are not meant can be seen simply from its here being said that Jesus Christ "hath made us kings and priests"; and afterwards:

And hast made us to be unto our God kings and priests, and we shall reign upon the earth (Revelation 5:10);

and in Matthew:

The good seed sown in the field are the sons of the kingdom (Matthew 13:38);

the "seed of the field" are truths from good with man from the Lord (Arcana Coelestia 3373, 10248, 10249). Everyone, moreover, may perceive that the Lord will not make all those here treated of to be kings, but that he calls them kings from the power and the glory which those have who from the Lord are in truths from good. From this it can now be seen that by "king," in the prophetic Word, is meant the Lord as to Divine truth, and by "kings" and "princes," those who from the Lord are in truths from good, and as most things in the Word have also an opposite sense, that "kings" signify in that sense those who are in falsities from evil.

[3] That by "King" in the Word is meant the Lord in respect to Divine truth, is clear from the words of the Lord Himself to Pilate:

Pilate said, Art thou a king then? Jesus answered, Thou sayest it, because I am a king. For this have I been born, and for this am I come into the world, that I should bear witness unto the truth. Everyone that is in the truth heareth My voice. Pilate said unto Him, What is truth? (John 18:37-38).

From the question of Pilate, "What is truth," it is clear that he understood that truth was called "king" by the Lord; but as he was a Gentile, and knew nothing from the Word, he could not be taught that Divine truth is from the Lord, and that He is Divine truth; therefore, immediately after his question:

He went out to the Jews, saying, I find no fault in him; and afterwards put upon the cross, This is Jesus, the king of the Jews. And when the chiefs of the priests said unto him, Write not, The king of the Jews, but that He saith I am the king of the Jews, Pilate answered, What I have written, I have written (John 19:4, 19:14-22).

[4] When these things are understood, it may be known what is meant by "kings" in the following passages in Revelation:

The sixth angel poured out his bowl upon the great river Euphrates, and the water thereof was dried up, that the way might be made ready for the kings that come from the sun rising (Revelation 16:12).

The great harlot that sitteth upon many waters, with whom the kings of the earth committed fornication (Revelation 17:1-2).

The seven heads are seven mountains on which the woman sitteth, and they are seven kings; the five are fallen, the one is, the other is not yet come. And the ten horns that thou sawest are ten kings, who have received no kingdom as yet, but they receive power as kings with the beast for one hour. These shall war against the Lamb, and the Lamb shall overcome them; for He is Lord of lords and King of kings (Revelation 17:9, 10, 12, 14).

And the woman whom thou sawest is the great city, which hath the kingdom over the kings of the earth (Revelation 17:18).

Of the wine of the wrath of her fornication all the nations have drunk, and the kings of the earth committed fornication with her (Revelation 18:3).

And I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, gathered together, to make war against Him that sat on the horse and against His army (Revelation 19:19).

And the nations of them which are saved shall walk in the light of it, and the kings of the earth do bring their glory and honor into it (Revelation 21:24).

In these passages by "kings" are not meant kings, but all who are either in truths from good, or in falsities from evil, as was said before. Likewise in Daniel:

By the king of the south and by the king of the north, who made war against each other (Daniel 11:40

By "the king of the south" are there meant those who are in the light of truth from good, by "the king of the north" those who are in darkness from evil. (That "south" in the Word signifies those who are in the light of truth from good, see Arcana Coelestia 1458, 3708, 3195, 5672, 9642; and "north" those who are in the darkness of falsity from evil, n. 3708, and in general, in the work on Heaven and Hell 141-153, where The Four Quarters in Heaven are treated of.)

[5] "Kings" are also frequently mentioned by the prophets in the Old Testament; and there likewise are meant those who, from the Lord, are in truths from good, and in a contrary sense, those who are in falsities from evil; as in Isaiah:

He shall disperse 1 many nations: kings shall shut their mouths upon Him; for that which had not been told them they have seen, and that which they have not heard they have understood (Isaiah 52:15).

In the same:

The Zion of the Holy One of Israel, thou shalt suck the milk of the nations, and shalt suck the breast of kings (Isaiah 40:14, 16).

Kings shall be thy nursing fathers, and the chief women thy nursing mothers; they shall bow down to thee with their face toward the earth (Isaiah 49:23; and 14:9 elsewhere, as in Isaiah 14:9; 24:21; 60:10; Jeremiah 2:26; 4:9; 49:38; Lamentations 2:6, 9; Ezekiel 7:26, 27; Hosea 3:4; Zephaniah 1:8; Psalms 2:10; 110:5; Genesis 49:20).

[6] Since "kings" signify those who, from the Lord, are in truths from good, it was a custom derived from ancient times for kings, when they were crowned, to receive such insignia as signify truths from good: as for the king to be anointed with oil, to wear a crown of gold, to hold a scepter in his right hand, to be clothed with a purple cloak, to sit upon a throne of silver, and to ride with the royal insignia upon a white horse; for "oil" signifies good from which is truth (See Arcana Coelestia 886[1-2], 4638, 9780, 9954, 10011, 10261, 10268-10269); a "crown of gold" upon the head has a like meaning (n. 9930); a "scepter," which is a staff, signifies the power of truth from good (n. 4581, 4876, 4966); a "cloak" and a "robe," Divine truth in the spiritual kingdom (n. 9825, 10005); and "purple," the spiritual love of good (n. 9467); a "throne," the kingdom of truth from good (n. 5313, 6397, 8625); "silver," that truth itself (n. 1551-1552, 2954, 5658); a "white horse," the understanding enlightened from truths (See the small work on The White Horse 1-5. That the ceremonies observed at the coronation of kings involve such things, but that the knowledge thereof is at this day lost, see also Arcana Coelestia 4581, 4966).

[7] As it is known from these things what is meant by a "king" in the Word, I will add to the above:

Why the Lord, when He entered Jerusalem, sat upon the foal of an ass, and the people then proclaimed Him king, and also strewed their garments in the way (Matthew 21:1-8; Mark 11:1-11; Luke 19:28-40; John 12:14-16).

This is predicted in Zechariah:

Exult, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem; behold, thy king cometh unto thee, just and having salvation; riding upon an ass, and upon the foal of an ass (Zechariah 9:9; Matthew 21:5; John 12:15).

The reason was, that to sit upon an ass and the foal of an ass was the distinctive mark of the highest judge and of a king; as can be seen from the following passages:

My heart is towards the lawgivers of Israel, ye who ride upon white asses (Judges 5:9-10).

The scepter shall not depart from Judah, nor a lawgivers from between his feet, till Shiloh come; who shall bind his ass's foal to the vine, and the son of his she-ass to the noble vine (Genesis 49:10, 11).

As sitting on an ass, and the foal of an ass, was such a distinctive mark:

Judges rode upon white she-asses (Judges 5:9-10);

And his sons upon asses' colts (Judges 10:4; 12:14);

And the king himself when crowned, upon a she-mule (1 Kings 1:33);

And his sons upon mules (2 Samuel 13:29).

One who does not know the signification of "horse," "mule," and "the foal of an ass," in a representative sense, will suppose that the Lord's riding upon the foal of an ass was significative of misery and humiliation. But it signified royal magnificence; for this reason the people then proclaimed the Lord king, and strewed their garments upon the way. This was done when He went to Jerusalem, because by "Jerusalem" is signified the church (as may be seen in the little work on The New Jerusalem and its Heavenly Doctrine 6; and that "garments" signify truths clothing and serving good, may be seen in the Arcana Coelestia 1073, 2576, 5248, 5319, 5954, 9212, 9215-9216, 9952, 10536; and in the work on Heaven and Hell 177-182).

[8] From this it is now clear what is signified by the "King" and by "kings," in the Word, so also what by the "Anointed," "Messiah," and "Christ;" for "Anointed," "Messiah," and "Christ," like "King," signify the Lord as to Divine truth proceeding from His Divine good; for a king is called "anointed;" and "anointed" in the Hebrew is Messiah, and in the Greek Christ. But that the Lord, as to the Divine Human, was alone "the Anointed of Jehovah," since in Him alone was the Divine good of Divine Love from conception, for He was conceived of Jehovah, but that all that were anointed were only representatives of Him (See Arcana Coelestia n. 9954, 10011, 10268-10269). But "priests" signify such good as exists in the celestial kingdom (See in Arcana Coelestia, namely, that priests represented the Lord, as to Divine good, n. 2015, 6148; that the priesthood was representative of the Lord as to the work of salvation, since this was from the Divine good of His Divine Love, see n. 9809; that the priesthood of Aaron, of his sons, and of the Levites, was representative of the work of salvation, in successive order, see n. Arcana Coelestia 10017; that from this "the priesthood," and "priesthoods," in the Word signified good of love, which is from the Lord, see n. 9806, 9809; that by the two names, "Jesus" and "Christ," is signified both His priesthood and His royalty, that is, by "Jesus" is signified Divine good, and by "Christ" Divine truth, n. 3004, 3005, 3009; that priests and likewise kings who do not acknowledge the Lord signify the opposite, namely, evil, and falsity from evil, n. 3670).

Poznámky pod čarou:

1. The Hebrew has "sprinkle," as found also in Arcana Coelestia 2015.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.