Bible

 

Leviticus 24

Studie

   

1 καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς μωυσῆν λέγων

2 ἔντειλαι τοῖς υἱοῖς ισραηλ καὶ λαβέτωσάν μοι ἔλαιον ἐλάινον καθαρὸν κεκομμένον εἰς φῶς καῦσαι λύχνον διὰ παντός

3 ἔξωθεν τοῦ καταπετάσματος ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου καύσουσιν αὐτὸν ααρων καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ ἀπὸ ἑσπέρας ἕως πρωὶ ἐνώπιον κυρίου ἐνδελεχῶς νόμιμον αἰώνιον εἰς τὰς γενεὰς ὑμῶν

4 ἐπὶ τῆς λυχνίας τῆς καθαρᾶς καύσετε τοὺς λύχνους ἔναντι κυρίου ἕως τὸ πρωί

5 καὶ λήμψεσθε σεμίδαλιν καὶ ποιήσετε αὐτὴν δώδεκα ἄρτους δύο δεκάτων ἔσται ὁ ἄρτος ὁ εἷς

6 καὶ ἐπιθήσετε αὐτοὺς δύο θέματα ἓξ ἄρτους τὸ ἓν θέμα ἐπὶ τὴν τράπεζαν τὴν καθαρὰν ἔναντι κυρίου

7 καὶ ἐπιθήσετε ἐπὶ τὸ θέμα λίβανον καθαρὸν καὶ ἅλα καὶ ἔσονται εἰς ἄρτους εἰς ἀνάμνησιν προκείμενα τῷ κυρίῳ

8 τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων προθήσεται ἔναντι κυρίου διὰ παντὸς ἐνώπιον τῶν υἱῶν ισραηλ διαθήκην αἰώνιον

9 καὶ ἔσται ααρων καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ καὶ φάγονται αὐτὰ ἐν τόπῳ ἁγίῳ ἔστιν γὰρ ἅγια τῶν ἁγίων τοῦτο αὐτῷ ἀπὸ τῶν θυσιαζομένων τῷ κυρίῳ νόμιμον αἰώνιον

10 καὶ ἐξῆλθεν υἱὸς γυναικὸς ισραηλίτιδος καὶ οὗτος ἦν υἱὸς αἰγυπτίου ἐν τοῖς υἱοῖς ισραηλ καὶ ἐμαχέσαντο ἐν τῇ παρεμβολῇ ὁ ἐκ τῆς ισραηλίτιδος καὶ ὁ ἄνθρωπος ὁ ισραηλίτης

11 καὶ ἐπονομάσας ὁ υἱὸς τῆς γυναικὸς τῆς ισραηλίτιδος τὸ ὄνομα κατηράσατο καὶ ἤγαγον αὐτὸν πρὸς μωυσῆν καὶ τὸ ὄνομα τῆς μητρὸς αὐτοῦ σαλωμιθ θυγάτηρ δαβρι ἐκ τῆς φυλῆς δαν

12 καὶ ἀπέθεντο αὐτὸν εἰς φυλακὴν διακρῖναι αὐτὸν διὰ προστάγματος κυρίου

13 καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς μωυσῆν λέγων

14 ἐξάγαγε τὸν καταρασάμενον ἔξω τῆς παρεμβολῆς καὶ ἐπιθήσουσιν πάντες οἱ ἀκούσαντες τὰς χεῖρας αὐτῶν ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ καὶ λιθοβολήσουσιν αὐτὸν πᾶσα ἡ συναγωγή

15 καὶ τοῖς υἱοῖς ισραηλ λάλησον καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς ἄνθρωπος ὃς ἐὰν καταράσηται θεόν ἁμαρτίαν λήμψεται

16 ὀνομάζων δὲ τὸ ὄνομα κυρίου θανάτῳ θανατούσθω λίθοις λιθοβολείτω αὐτὸν πᾶσα συναγωγὴ ισραηλ ἐάν τε προσήλυτος ἐάν τε αὐτόχθων ἐν τῷ ὀνομάσαι αὐτὸν τὸ ὄνομα κυρίου τελευτάτω

17 καὶ ἄνθρωπος ὃς ἂν πατάξῃ ψυχὴν ἀνθρώπου καὶ ἀποθάνῃ θανάτῳ θανατούσθω

18 καὶ ὃς ἂν πατάξῃ κτῆνος καὶ ἀποθάνῃ ἀποτεισάτω ψυχὴν ἀντὶ ψυχῆς

19 καὶ ἐάν τις δῷ μῶμον τῷ πλησίον ὡς ἐποίησεν αὐτῷ ὡσαύτως ἀντιποιηθήσεται αὐτῷ

20 σύντριμμα ἀντὶ συντρίμματος ὀφθαλμὸν ἀντὶ ὀφθαλμοῦ ὀδόντα ἀντὶ ὀδόντος καθότι ἂν δῷ μῶμον τῷ ἀνθρώπῳ οὕτως δοθήσεται αὐτῷ

21 ὃς ἂν πατάξῃ ἄνθρωπον καὶ ἀποθάνῃ θανάτῳ θανατούσθω

22 δικαίωσις μία ἔσται τῷ προσηλύτῳ καὶ τῷ ἐγχωρίῳ ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν

23 καὶ ἐλάλησεν μωυσῆς τοῖς υἱοῖς ισραηλ καὶ ἐξήγαγον τὸν καταρασάμενον ἔξω τῆς παρεμβολῆς καὶ ἐλιθοβόλησαν αὐτὸν ἐν λίθοις καὶ οἱ υἱοὶ ισραηλ ἐποίησαν καθὰ συνέταξεν κύριος τῷ μωυσῇ

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9965

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9965. Lest they bear iniquity, and die. That this signifies the annihilation of the whole of worship, is evident from the signification of “bearing iniquity,” when said of the priesthood of Aaron and his sons, as being the removal of falsities and evils with those who are in good from the Lord (of which above, n. 9937). But when they are said “to bear iniquity and die,” it signifies the annihilation of all worship (n. 9928); for representative worship died, because nothing of it appeared any longer in the heavens. (How the case herein is can be seen from what was said and shown above, n. 9959-9961.) Moreover, that they died when they did not act in accordance with the statutes, is plain from Aaron’s sons, Nadab and Abihu, who were consumed by fire from heaven when they burned incense, not from the fire of the altar, but from strange fire (Leviticus 10:1-2). The fire of the altar represented love Divine, thus love from the Lord, whereas the strange fire represented love from hell. The annihilation of worship was signified by the burning of incense from this latter fire, which resulted in their death. (That “fires” signify loves, see n. 5215, 6832, 7324, 7575, 7852)

[2] It is said in many passages in the Word that “they would bear iniquity” when they did not act according to the statutes, and by this was signified damnation, because their sins were not removed; not that they were damned on this account, but that they thereby annihilated the representative worship, and thus represented the damned who remain in their sins. For no one is damned on account of the omission of external rites; but on account of evils of the heart, thus on account of the omission of them from evil of heart. This is signified by “bearing iniquity” in the following passages.

In Moses:

If a soul shall sin, and shall do any of the things commanded by Jehovah not be done; though he knew it not, yet shall he be guilty, and shall hear his iniquity (Leviticus 5:17).

“To bear iniquity” here does not mean, but only signifies, the retention of evils and thus damnation, because he did not do it from evil of heart; for it is said, “though he knew it not.”

[3] Again:

If eating any of the flesh of the sacrifice of his peace-offerings be eaten on the third day, he that offereth it shall not be reconciled; it is an abomination, and the soul which eateth of it shall bear his iniquity, and shall be cut off from his peoples (Leviticus 7:18, 20; 19:7-8);

by “bearing iniquity” here also is signified to remain in his sins, and thus to be in damnation; not because he ate of his sacrifice on the third day; but because by “eating it on the third day” was represented that which is abominable, which is amenable to damnation. Thus by “bearing iniquity” and by “being cut off from his people,” was represented the damnation of those who do the abomination which is signified by that deed. Nevertheless the damnation was not on account of the eating, for it is the interior evils which were represented that condemn, and not the outward things without them.

[4] Again:

Every soul that eateth a carcass, and that which is torn, and laveth not his garments, nor washeth his flesh, shall bear his iniquity (Leviticus 17:15-16);

as “to eat a carcass and that which is torn” represented the appropriation of evil and falsity, therefore he is said to “bear iniquity,” also representatively. Again:

If a man who is clean shall omit to keep the passover, this soul shall be cut off from his peoples, because he offered not the oblation of Jehovah in its appointed time, he shall bear his sin (Numbers 9:13).

The passover represented liberation from damnation by the Lord (see n. 7093, 7867, 7995, 9286-9292); and the paschal supper represented conjunction with the Lord through the good of love (n. 7836, 7997, 8001); and because these things were represented, it was ordained that anyone who did not keep the passover should be cut off from his people, and that he should bear his sin. Yet this was not so very bad a deed; but only represented those who at heart deny the Lord, and the consequent liberation from sins; and thus it represented those who do not wish to be conjoined with Him by love; thus it represented their damnation.

[5] Again:

The sons of Israel shall not come nigh the Tent of meeting, to bear iniquity in dying. The Levites shall do the work of the Tent of meeting, and they shall bear iniquity (Numbers 18:22-23).

The reason why the people “bore iniquity in dying” if they came nigh the Tent of meeting to do the work there, was that they thus annihilated the representative worship enjoined on the ministry of the priests; the ministry of the priests, or the priesthood, represented the whole work of the Lord’s salvation (n. 9809). Therefore it is said that “the Levites,” who also were priests, should “bear their iniquity,” by which was signified expiation, that is, the removal from evils and falsities with those who are in good from the Lord alone (n. 9937). By “bearing iniquity” is signified real damnation when it is said of those who do evils from an evil heart, as is said of those described in Leviticus 20:17, 19-20; 24:15-16; Ezekiel 18:20; 23:49.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.