Bible

 

Ezekiel 8

Studie

   

1 καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἕκτῳ ἔτει ἐν τῷ πέμπτῳ μηνὶ πέμπτῃ τοῦ μηνὸς ἐγὼ ἐκαθήμην ἐν τῷ οἴκῳ καὶ οἱ πρεσβύτεροι ιουδα ἐκάθηντο ἐνώπιόν μου καὶ ἐγένετο ἐπ' ἐμὲ χεὶρ κυρίου

2 καὶ εἶδον καὶ ἰδοὺ ὁμοίωμα ἀνδρός ἀπὸ τῆς ὀσφύος αὐτοῦ καὶ ἕως κάτω πῦρ καὶ ἀπὸ τῆς ὀσφύος αὐτοῦ ὑπεράνω ὡς ὅρασις ἠλέκτρου

3 καὶ ἐξέτεινεν ὁμοίωμα χειρὸς καὶ ἀνέλαβέν με τῆς κορυφῆς μου καὶ ἀνέλαβέν με πνεῦμα ἀνὰ μέσον τῆς γῆς καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἤγαγέν με εἰς ιερουσαλημ ἐν ὁράσει θεοῦ ἐπὶ τὰ πρόθυρα τῆς πύλης τῆς ἐσωτέρας τῆς βλεπούσης πρὸς βορρᾶν οὗ ἦν ἡ στήλη τοῦ κτωμένου

4 καὶ ἰδοὺ ἐκεῖ ἦν δόξα κυρίου θεοῦ ισραηλ κατὰ τὴν ὅρασιν ἣν εἶδον ἐν τῷ πεδίῳ

5 καὶ εἶπεν πρός με υἱὲ ἀνθρώπου ἀνάβλεψον τοῖς ὀφθαλμοῖς σου πρὸς βορρᾶν καὶ ἀνέβλεψα τοῖς ὀφθαλμοῖς μου πρὸς βορρᾶν καὶ ἰδοὺ ἀπὸ βορρᾶ ἐπὶ τὴν πύλην τὴν πρὸς ἀνατολάς

6 καὶ εἶπεν πρός με υἱὲ ἀνθρώπου ἑώρακας τί οὗτοι ποιοῦσιν ἀνομίας μεγάλας ποιοῦσιν ὧδε τοῦ ἀπέχεσθαι ἀπὸ τῶν ἁγίων μου καὶ ἔτι ὄψει ἀνομίας μείζονας

7 καὶ εἰσήγαγέν με ἐπὶ τὰ πρόθυρα τῆς αὐλῆς

8 καὶ εἶπεν πρός με υἱὲ ἀνθρώπου ὄρυξον καὶ ὤρυξα καὶ ἰδοὺ θύρα μία

9 καὶ εἶπεν πρός με εἴσελθε καὶ ἰδὲ τὰς ἀνομίας ἃς οὗτοι ποιοῦσιν ὧδε

10 καὶ εἰσῆλθον καὶ εἶδον καὶ ἰδοὺ μάταια βδελύγματα καὶ πάντα τὰ εἴδωλα οἴκου ισραηλ διαγεγραμμένα ἐπ' αὐτοῦ κύκλῳ

11 καὶ ἑβδομήκοντα ἄνδρες ἐκ τῶν πρεσβυτέρων οἴκου ισραηλ καὶ ιεζονιας ὁ τοῦ σαφαν ἐν μέσῳ αὐτῶν εἱστήκει πρὸ προσώπου αὐτῶν καὶ ἕκαστος θυμιατήριον αὐτοῦ εἶχεν ἐν τῇ χειρί καὶ ἡ ἀτμὶς τοῦ θυμιάματος ἀνέβαινεν

12 καὶ εἶπεν πρός με υἱὲ ἀνθρώπου ἑώρακας ἃ οἱ πρεσβύτεροι τοῦ οἴκου ισραηλ ποιοῦσιν ἕκαστος αὐτῶν ἐν τῷ κοιτῶνι τῷ κρυπτῷ αὐτῶν διότι εἶπαν οὐχ ὁρᾷ ὁ κύριος ἐγκαταλέλοιπεν κύριος τὴν γῆν

13 καὶ εἶπεν πρός με ἔτι ὄψει ἀνομίας μείζονας ἃς οὗτοι ποιοῦσιν

14 καὶ εἰσήγαγέν με ἐπὶ τὰ πρόθυρα τῆς πύλης οἴκου κυρίου τῆς βλεπούσης πρὸς βορρᾶν καὶ ἰδοὺ ἐκεῖ γυναῖκες καθήμεναι θρηνοῦσαι τὸν θαμμουζ

15 καὶ εἶπεν πρός με υἱὲ ἀνθρώπου ἑώρακας καὶ ἔτι ὄψει ἐπιτηδεύματα μείζονα τούτων

16 καὶ εἰσήγαγέν με εἰς τὴν αὐλὴν οἴκου κυρίου τὴν ἐσωτέραν καὶ ἰδοὺ ἐπὶ τῶν προθύρων τοῦ ναοῦ κυρίου ἀνὰ μέσον τῶν αιλαμ καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ θυσιαστηρίου ὡς εἴκοσι ἄνδρες τὰ ὀπίσθια αὐτῶν πρὸς τὸν ναὸν τοῦ κυρίου καὶ τὰ πρόσωπα αὐτῶν ἀπέναντι καὶ οὗτοι προσκυνοῦσιν τῷ ἡλίῳ

17 καὶ εἶπεν πρός με ἑώρακας υἱὲ ἀνθρώπου μὴ μικρὰ τῷ οἴκῳ ιουδα τοῦ ποιεῖν τὰς ἀνομίας ἃς πεποιήκασιν ὧδε διότι ἔπλησαν τὴν γῆν ἀνομίας καὶ ἰδοὺ αὐτοὶ ὡς μυκτηρίζοντες

18 καὶ ἐγὼ ποιήσω αὐτοῖς μετὰ θυμοῦ οὐ φείσεται ὁ ὀφθαλμός μου οὐδὲ μὴ ἐλεήσω

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9125

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9125. 'If a thief is caught digging through' means if it is not apparent that good or truth is being taken away. This is clear from the meaning of 'digging through' as perpetrating evil in concealment, and - when said of a thief - as taking away good or truth by means of falsity arising from evil so as not to be seen, dealt with below; and from the meaning of 'a thief' as one who takes away good and truth, dealt with in 5135, 8906, 9018, 9020, and in the abstract sense as truth or good that has been taken away. The term 'abstract sense' is used because angels, who see the internal sense of the Word, think in abstraction from persons, 5225, 5287, 5434, 8343, 8985, 9007. The Word too in its internal sense has spiritual realities instead of worldly objects, without any narrowing down to persons or places.

[2] As regards the meaning of 'digging through' as perpetrating evil in concealment, and - when said of a thief - as taking away good or truth by means of falsity arising from evil so as not to be seen, all this is evident from the consideration that a distinction is drawn here between a theft committed by digging through and a theft committed when the sun has risen, spoken of in the next verse. That 'digging through' has this meaning is also clear from places in the Word in which the expression occurs, as in Jeremiah,

Yes, in your skirts the blood of poor innocent souls is found. I have found those things not by digging through but on them all. Jeremiah 2:34.

This refers to foul kinds of love and the evils resulting from them. 'I have found those things not by digging through' stands for not discovering them by investigating secretly. Therefore it says those things are 'on them all', that is, they are visible everywhere. In Ezekiel,

He brought me to the door of the court, where I looked, and behold, a hole in the wall. He said to me, Dig, now, through the wall. I therefore dug through the wall, and behold, a door. Ezekiel 8:7-8.

This refers to the abominations of the house of Israel which they performed secretly. 'Digging through the wall' means going in secretly and seeing what they do. In Amos,

If they dig through into hell, from there My hand will take them. Or if they mount up into heaven, from there I will throw them down. Amos 9:2.

'Digging through into hell' means hiding oneself there, and so among falsities arising from evil. Hell consists in falsity arising from evil, since that falsity reigns there. The falsities there are called darkness, within which they hide away from the light of heaven; for they flee from the light of heaven, which is Divine Truth from the Lord. In Job,

The eye of the adulterer watches for twilight, saying, No eye will see me. And he will put on a covering for his face. He digs through 1 houses in the darkness. In the daytime they mark [them] for themselves; they do not acknowledge the light. For the morning is the same to them as the shadow of death, since they acknowledge the terrors of the shadow of death. Job 24:15-17.

Here 'digging through houses' plainly stands for secretly plundering another's goods. For it says that 'he digs through houses in the darkness'; that he watches for twilight, so that no eye may see him; that he puts a covering on his face; they do not acknowledge the light; also that the morning is the shadow of death to them.

[3] The use of 'digging through a house' to mean secretly taking away another's good has its origin in representatives in the next life. There when angels are talking about falsity secretly destroying good, this destruction appears as the digging through of a wall when it is represented on a lower level, where the things angels talk about are manifested in visual images. On the other hand, when angels are talking about truth approaching good and linking itself to it, that approach is represented as an open door through which people enter. This is why the Lord, who spoke in accordance with representatives in heaven and in accordance with correspondences, says in John,

Truly, truly, I say to you, He who does not enter by the door into the sheepfold but climbs in by another way, that man is a thief and a robber. But he who enters by the door is the shepherd of the sheep. John 10:1-2.

And in Luke,

Know this, that if the householder had known at what hour the thief was coming he would certainly have been awake and would not have permitted his house to be dug through. 2 Luke 12:39.

Here also 'the thief' is one who destroys forms of the good of faith by means of falsities. 'Digging through a house' means carrying out such destruction secretly, since it is done when the householder is not awake. So it is also that coming like a thief means coming without being recognized, because he does not come through the door but by some other way. In John,

If you are not awake I will come upon you like a thief, and you will not know at what hour I will come upon you. Revelation 3:3.

And in the same book,

Behold, I am coming like a thief; blessed is he who is awake. Revelation 16:15.

'Coming like a thief' means coming without being recognized and unexpectedly.

The Lord is spoken of in such a way because the meaning is that the door in a person is closed by falsity arising from evil.

Poznámky pod čarou:

1. or He breaks into

2. or to be broken into

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.