Bible

 

Matas 16

Studie

   

1 Atėjo fariziejų ir sadukiejų ir mėgindami prašė Jį parodyti jiems ženklą iš dangaus.

2 Jis jiems atsakė: “Atėjus vakarui, jūs sakote: ‘Bus giedra, nes dangus raudonas’,

3 ir rytmetį: ‘Šiandien bus lietaus, nes rausta apsiniaukęs dangus’. Veidmainiai! Jūs mokate atpažinti dangaus veidą, o laiko ženklų­ ne.

4 Pikta ir svetimaujanti karta ieško ženklo, tačiau jai nebus duota kito ženklo, kaip tik pranašo Jonos ženklas”. Ir, palikęs juos, nuėjo šalin.

5 Keldamiesi į kitą ežero pusę, mokiniai buvo užmiršę pasiimti duonos.

6 Jėzus jiems tarė: “Būkite atidūs ir saugokitės fariziejų bei sadukiejų raugo”.

7 O jie tarpusavy svarstė: “Tai todėl, kad nepasiėmėme duonos”.

8 Tai supratęs, Jėzus tarė: “Mažatikiai! Kodėl svarstote, kad nepasiėmėte duonos?

9 Argi dar nesuprantate? Ar neprisimenate penkių kepalų penkiems tūkstančiams ir kiek pintinių surinkote trupinių?

10 Arba septynių kepalų keturiems tūkstančiams ir kiek pintinių surinkote trupinių?!

11 Tad kaip nesuprantate, jog kalbėjau jums ne apie duoną. Fariziejų ir sadukiejų raugo saugokitės!”

12 Tada jie suprato, kad Jis liepė saugotis ne duonos raugo, bet fariziejų ir sadukiejų mokslo.

13 Atėjęs į Pilypo Cezarėjos apylinkes, Jėzus paklausė savo mokinius: “Kuo žmonės mane, Žmogaus Sūnų, laiko?”

14 Jie atsakė: “Vieni Jonu Krikštytoju, kiti Eliju, kiti Jeremiju ar dar kuriuo iš pranašų”.

15 Jis vėl paklausė: “O kuo jūs mane laikote?”

16 Tada Simonas Petras atsakė: “Tu esi Kristus, gyvojo Dievo Sūnus”.

17 Jėzus jam atsakė: “Palaimintas tu, Simonai, Jonos sūnau, nes ne kūnas ir kraujas tau tai apreiškė, bet mano Tėvas, kuris yra danguje.

18 Ir Aš tau sakau: tu esi Petras, ir ant šios uolos Aš pastatysiu savo bažnyčią, ir pragaro vartai jos nenugalės.

19 Tau duosiu dangaus karalystės raktus; ką tu suriši žemėje, bus surišta ir danguje, ir ką tu atriši žemėje, bus atrišta ir danguje”.

20 Tada Jis griežtai įsakė savo mokiniams niekam neskelbti, kad Jis yra Jėzus­Kristus.

21 Nuo tada Jėzus pradėjo aiškinti savo mokiniams, kad Jis turįs eiti į Jeruzalę ir daug iškentėti nuo vyresniųjų, aukštųjų kunigų ir ašto žinovų, būti nužudytas ir trečią dieną prisikelti.

22 Tada Petras, pasivadinęs Jį į šalį, ėmė drausti: “Jokiu būdu, Viešpatie, Tau neturi taip atsitikti!”

23 Bet Jis atsisukęs pasakė Petrui: “Eik šalin, šėtone! Tu man papiktinimas, nes mąstai ne apie tai, kas Dievo, o kas žmonių”.

24 Tuomet Jėzus savo mokiniams pasakė: “Jei kas nori eiti paskui mane, teišsižada pats savęs, teima savo kryžių ir teseka manimi.

25 Nes, kas nori išgelbėti savo gyvybę, tas ją praras; o kas praras savo gyvybę dėl manęs, tas ją atras.

26 Kokia gi žmogui nauda, jeigu jis laimėtų visą pasaulį, o pakenktų savo sielai? Arba kuo žmogus galėtų išsipirkti savo sielą?

27 Nes Žmogaus Sūnus ateis savo Tėvo šlovėje su savo angelais, ir tuomet Jis atlygins kiekvienam pagal jo darbus.

28 Iš tiesų sakau jums: kai kurie iš čia stovinčių neragaus mirties, kol pamatys Žmogaus Sūnų, ateinantį savo karalystėje”.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2760

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2760. PREFACE 1

How deluded those people are who confine themselves to the sense of the letter and do not look for the internal sense in other places where this is explained in the Word becomes quite clear from the great number of heresies there are, each one of which confirms its own doctrinal position from the literal sense of the Word. It is particularly clear from that great heresy which insane and hellish self-love and love of the world have made out of the Lord's words to Peter,

I tell you that you are Peter, and on this rock I will build My Church, and the gates of hell will not prevail against it. And I will give you the keys of the kingdom of heaven; and whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven. Matthew 16:15-19.

[2] People who keep rigidly to the sense of the letter imagine that these words refer to the man Peter and that such great power was given to him. Although they know that Peter was just an ordinary simple human being who by no means exercised such power, and that the exercise of that power is contrary to the Divine, they nevertheless adopt and stoutly defend a literal interpretation of what the Lord said, because of the insane and hellish self-love and love of the world which fill them with the desire to arrogate such power to themselves on earth and in heaven and to make gods of themselves. But the internal sense of those words is that faith itself in the Lord, which exists solely with those in whom love to the Lord and charity towards the neighbour are present, possesses that power, yet not faith but the Lord, the Source of faith. In the words addressed to Peter 'rock' is used to mean that faith, as it is everywhere else in the Word. It is on this faith that the Church is built, and against this faith that the gates of hell do not prevail. It is that faith also which holds the keys of the kingdom of heaven, for that faith closes heaven to prevent evils and falsities entering in, and it opens heaven to goods and truths. This is the internal sense of these words.

[3] Like the twelve tribes of Israel the twelve apostles represented nothing else than all aspects of such faith, 577, 2089, 2129, 2130 (end). Peter represented faith itself, James charity, and John the good works that flow from charity - see the Preface to Genesis 18 - as in a similar way did Reuben, Simeon, and Levi, Jacob's three eldest sons, in the Jewish and

Israelitish representative Church, a point that is clear from a thousand places in the Word. And it was because Peter represented faith that those words were addressed to him. From all these considerations one may recognize what darkness it is into which people plunge themselves, and others with them, who explain everything literally, as they do who, taking literally the words addressed to Peter, use them to take the power of saving the human race away from the Lord and arrogate it to themselves.

2 2760. In John - in the Book of Revelation - the Word as to its internal sense is described as follows,

I saw heaven standing open, and, behold, a White Horse; and He who sat on it was called faithful and true, and in righteousness He judges and goes into battle. His eyes a flame of fire, and on His head many jewels, He has a name written which nobody knows but He Himself, and He is clothed in a garment dyed with blood, and His name is called the Word of God. And the armies that are in heaven were following Him on white horses and were clothed in linen, white and clean. And on His garment and on His thigh He has a name written, King of kings and Lord of lords. Revelation 19:11-14, 16.

What each individual part of this description embodies nobody can know except from the internal sense. Plainly, each one is representative and carries a spiritual meaning, such as 'heaven standing open'; 'the horse which was white'; 'He who sat on it was called faithful and true, and in righteousness He judges and goes into battle'; 'His eyes a flame of fire'; 'on His head many jewels'; 'He has a name which nobody knows but He Himself'; 'He is clothed in a garment dyed with blood'; 'the armies in heaven following Him on white horses'; 'clothed in linen, white and clean'; 'on His garment and on His thigh He has a name written'. It is stated openly that the One sitting on the White Horse is the Word, and that He is the Lord who is the Word, for it is said, 'His name is called the Word of God', and after that, 'on His garment and on His thigh He has a name written, King of kings and Lord of lords'.

[2] From the interpretation of each individual expression it is evident that the Word as to the internal sense is described here. 'Heaven standing open' represents and means that the internal sense of the Word is not seen except in heaven and by those to whom heaven stands open, that is, those in whom love to the Lord and faith in Him-derived from that love are present. 'The horse which was white' represents and means the understanding of the Word as regards its interior contents. The next paragraph shows that 'a white horse' has this representation and meaning. 'He who sat on it' is, it is clear, the Word and the Lord who is the Word. He is called 'faithful' and 'one who judges out of righteousness' by virtue of good, and 'true' and 'one who goes into battle out of righteousness' by virtue of truth; for the Lord Himself is righteousness. 'His eyes a flame of fire' means Divine Truth glowing from the Divine Good that issues from His Divine Love. 'On His head many jewels' means all things of faith. 'He has a name written which nobody knows but He Himself' means that nobody sees the essential nature of the Word in the internal sense except the Lord Himself and he to whom He reveals it. 'Clothed in a garment dyed with blood' means the Word in the letter. 'The armies in heaven that were following Him on white horses' means people who have an understanding of the Word as regards its interior contents. 'Clothed in linen, white and clean' means that in these same persons love and faith derived from love are present. 'On His garment and on His thigh a name written' means truth and good. From these verses in Revelation and from those which come before and after them it is evident that around the last period [of the Church] the internal sense of the Word will be opened. But what is going to happen in that last period is also described in verses 17-21 of that chapter.

Poznámky pod čarou:

1. i.e. to Volume Three of the Latin

2. The preface to the third volume of the Latin edition has been included here in section 2760. The text of section 2760, as Swedenborg numbered it, starts where this footnote has been inserted.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.