Bible

 

Apkalbos 4

Studie

   

1 Kaip grynas auksas patamsėjo, kaip jis pasikeitė! Šventyklos akmenys guli išmėtyti visur gatvėse.

2 Brangūs Siono sūnūs, prilygstantys auksui, dabar laikomi moliniais indais, puodžiaus rankų darbu!

3 Net jūrų pabaisos maitina ir žindo savo vaikus, o mano tautos duktė tapo žiauri lyg strutis dykumoje.

4 Nuo troškulio kūdikių liežuvis prilipo prie gomurio. Vaikai prašo duonos, bet niekas jiems neatlaužia jos.

5 Valgę skanumynus, dabar miršta gatvėse badu; išauginti purpuro drabužiuose, dabar guli dulkėse.

6 Bausmė už mano tautos kaltę yra didesnė už Sodomos bausmę, kuri buvo sunaikinta per akimirką be žmogaus rankos.

7 Jos nazarėnai buvo švaresni už sniegą, baltesni už pieną, jų kūnas rausvesnis už koralus, išvaizda gražesnė už safyrą.

8 Dabar jų veidai juodesni už anglį, jie nebeatpažįstami gatvėje, jų oda prilipusi prie kaulų, sudžiūvusi kaip medis.

9 Laimingesni kritę kovoje negu mirę badu, nes jų kūnas seko pamažu ir, netekę maisto, jie mirė.

10 Gailestingosios moterys virė ir valgė savo pačių vaikus; tai buvo jų maistas mano tautos sunaikinimo metu.

11 Viešpaties rūstybė pasireiškė, Jis išliejo savo įtūžį. Jis įžiebė Sione ugnį, kuri sunaikino jo pamatus.

12 Žemės karaliai ir pasaulio gyventojai netikėjo, kad priešas galėtų įžengti į Jeruzalę.

13 Tas įvyko dėl pranašų nuodėmių ir kunigų kalčių, kurie praliejo teisiųjų kraują miesto viduryje.

14 Jie vaikščiojo gatvėmis lyg akli, taip susitepę nekaltųjų krauju, kad buvo baisu juos paliesti.

15 Apie juos buvo sakoma: “Pasitraukite, jie nešvarūs, nepalieskite jų!” Jie pabėgo ir klajojo aplinkui, bet net pagonys sakė: “Jų neturi būti tarp mūsų!”

16 Pats Viešpats juos išsklaidė ir nekreipė dėmesio į juos; nebuvo pagarbos nei kunigams, nei vyresniesiems.

17 Mes pavargome, belaukdami pagalbos, bet jos nesulaukėme. Laukėme pagalbos iš tautos, kuri negalėjo mums padėti.

18 Mūsų žingsniai buvo sekami, negalėjome net gatvėje pasirodyti. Mūsų galas artėjo, dienos baigėsi.

19 Persekiotojai buvo greitesni už padangių erelius. Jie gaudė mus kalnuose, tykojo dykumose.

20 Viešpaties pateptąjį jie sugavo, o mes tikėjome, kad jo ūksmėje gyvensime tarp tautų.

21 Edomo dukra, gyvenanti Uco krašte, džiaukis ir būk linksma! Ir tave pasieks keršto taurė, tu taip pat būsi nugirdyta ir apsinuoginsi.

22 Siono dukra, tavo bausmė baigta! Jis tavęs nebeištrems. Jis aplankys tavo kaltę, Edomo dukra, ir iškels tavo nuodėmes.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3183

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3183. 'And her nurse' means from the innocence belonging to that affection, that is to say, which also they sent away, or separated from themselves. This is clear from the meaning of 'a nurse' or wet nurse, as innocence. Sucklings and those who suckle them are mentioned frequently in the Word, where they mean the first state that young children pass through, which is plainly a state of innocence. For as soon as anyone is born he is brought into a state of innocence. This state then serves as the basis of all other states and is the inner core of them all; and this state is meant in the Word by 'a suckling'. After he has been brought into a state of innocence he is led into a state of affection for celestial good, that is, into a state of love towards parents, which with them exists in place of love to the Lord; this state is meant by 'a young child'. After that he is led into a state of affection for spiritual good, which is mutual love, or charity towards those who are children like himself, which state is meant by the expression 'boys'. When he grows up further still he is led into a state of affection for truth; this is meant by the expression 'young men'. Subsequent states however are meant by 'men' and at last 'old men'. This final state, which is meant by the expression 'old men', is a state of wisdom which has the innocence of earliest childhood within it, and so the first state and the last are united. And when he is old, being so to speak a small child again yet one who is now wise, that person is led into the Lord's kingdom.

[2] From this it becomes clear that innocence is the first state, which is that of 'a suckling'. A woman who suckles an infant other than her own also means innocence therefore, for the state of giver and receiver, as with the one who acts and the other who is acted upon, is perceived as being similar. The reason why here it is said that they sent away 'the nurse' or wet nurse too is so that the affection for truth might be described, that is to say, that it sprang from innocence; for it is not the affection for truth unless it has innocence within it, 2526, 2780, 3111. Indeed it is by means of innocence that the Lord flows into that affection, doing so together with wisdom since true innocence is wisdom itself, see 2305, 2306; and those who possess it are seen in the eyes of angels as infants or small children, 154, 2306.

[3] That 'a suckling' in the Word means innocence is also evident from other places, as in David,

Out of the mouth of infants and sucklings You have founded strength. Psalms 8:2; Matthew 21:16.

Here 'infants' stands for celestial love, 'sucklings' for innocence. In Jeremiah,

Why are you committing great evil against your own souls, to cut off from you man and woman, infant and suckling from the midst of Judah, so that I cause no remnant to be left to you? Jeremiah 44:7.

Here similarly 'infant and suckling' stands for celestial love and its innocence. When these cease to exist no remnants exist any longer, that is, no good or truth that has been stored away by the Lord in the internal man remains any longer, remnants being good and truth stored away there by Him, see 1906, 2284. For when innocence perishes so do all goods and truths, for innocence comes directly from the Divine Himself, and so is the essential element in them. In the same prophet,

The infant and the suckling faint in the streets of the city. Lamentations 2:11.

Here the meaning is similar. In the same prophet,

The sea monsters give the breast, they suckle their young; the daughter of My people is cruel, the tongue of the suckling has cleaved to the roof of its mouth for thirst; the little children begged for bread, none held it out to them. Lamentations 4:3-4.

Again 'suckling' stands for innocence, 'little children' for affections for good. In Moses,

Outside the sword will bereave - and out of the chambers terror - both young man and virgin, and suckling together with old man. Deuteronomy 32:25.

'The sword will bereave young man, virgin, and suckling together with old man' stands for the fact that falsity will destroy the affection for truth and the affection for good, and also innocence together with wisdom. In Isaiah,

They will bring your sons in their bosom, and your daughters will be carried on their shoulder; and kings will be your foster fathers, and their queens your wet nurses. Isaiah 49:22-23.

'Kings as foster fathers' stands for intelligence, 'queens as wet nurses' for wisdom, which, as stated above, is the wisdom that goes with innocence.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.