Bible

 

Jeremijas 51

Studie

   

1 Taip sako Viešpats: “Aš pažadinsiu prieš Babilono ir Chaldėjos gyventojus naikinantį vėją.

2 Aš siųsiu į Babiloną vėtytojus. Jie vėtys jį ir ištuštins šalį. Ji bus apsupta iš visų pusių.

3 Šauliai, įtempkite lankus, šarvuotieji, pakilkite. Nesigailėkite jos jaunuolių ir sunaikinkite visą jos kariuomenę.

4 Žuvusieji ir sunkiai sužeisti chaldėjų krašte gulės gatvėse.

5 Izraelio ir Judo neatstūmė Viešpats, jų Dievas, nors jų kraštas yra pilnas nusikaltimų prieš Izraelio Šventąjį.

6 Bėkite iš Babilono, gelbėkitės, nežūkite dėl jo nusikaltimų. Tai Viešpaties keršto diena, ir Jis atlygins jam už jo darbus.

7 Babilonas buvo auksinė taurė Viešpaties rankoje, visa žemė pasigėrė iš jos. Jos vyno gėrė tautos, todėl jos išprotėjo.

8 Babilonas krito, jis sutriuškintas. Apraudokite jį, atneškite balzamo jo žaizdoms, gal jis pagis?”

9 Mes gydėme Babiloną, bet jis nepagijo. Palikime jį ir grįžkime kiekvienas į savo kraštą. Jo teismas pasiekė dangų.

10 Viešpats iškėlė mūsų teisumą. Eikime ir pasakokime Sione, ką Viešpats, mūsų Dievas, padarė.

11 Galąskite strėles, imkite skydus! Viešpats sukėlė medų karalius, nes Jo sumanymas yra sunaikinti Babiloną. Tai Viešpaties kerštas dėl šventyklos.

12 Iškelkite vėliavą prieš Babilono sienas, sustiprinkite sargybą, paruoškite pasalas. Ką Viešpats nusprendė, tai ir padarys Babilono gyventojams.

13 Tu, kuris gyveni prie gausių vandenų ir turi gausybę turtų. Atėjo tavo galas, tavo godumo saikas.

14 Kareivijų Viešpats prisiekė: “Tave užplūs žmonės kaip skėriai ir pakels prieš tave savo balsus”.

15 Jis savo jėga sukūrė žemę, savo išmintimi padėjo pasaulio pamatą ir savo supratimu ištiesė dangų.

16 Jo balso klauso vandenys danguose, Jis pakelia garus nuo žemės pakraščių. Jis siunčia žaibus su lietumi, paleidžia vėją iš savo sandėlių.

17 Žmogus neturi pažinimo ir yra neišmintingas. Amatininkai bus sugėdinti dėl savo drožinių, jų lieti atvaizdai yra apgaulė, juose nėra kvapo.

18 Jie yra tuštybė, paklydimo darbai. Jie pražus aplankymo dieną.

19 Visai kitokia yra Jokūbo dalis. Jis yra visa ko Kūrėjas, Izraelis yra Jo nuosavybė. Kareivijų Viešpats yra Jo vardas.

20 “Tu esi mano kūjis ir kovos ginklas. Tavimi sudaužysiu tautas ir sunaikinsiu karalystes.

21 Tavimi sunaikinsiu žirgą ir raitelį, kovos vežimą ir jame esantį.

22 Tavimi sunaikinsiu vyrą ir moterį, seną ir jauną, jaunuolį ir mergaitę,

23 piemenį ir bandą, artoją ir jungą su gyvuliais, kunigaikščius ir valdovus.

24 Bet Aš atlyginsiu Babilonui ir visiems Chaldėjos gyventojams jūsų akivaizdoje už jų piktybes, padarytas Sione,­sako Viešpats.­

25 Tu buvai naikinantis kalnas, sugadinęs visą žemę. Aš ištiesiu savo ranką prieš tave, sulyginsiu tave su žeme ir paversiu pelenais.

26 Tavo akmenų nenaudos nei kampams, nei pamatams. Tu būsi amžina dykyne.

27 Iškelkite vėliavą, trimituokite trimitais, kad išgirstų tautos. Sušaukite prieš jį Ararato, Minio ir Aškenazo karalystes. Paskirkite kariuomenei vadą ir surinkite tiek karių kaip skėrių laukuose.

28 Pasiruoškite kovai kartu su medų karaliais, valdovais, kunigaikščiais ir visais jų valdžioje esančiais kraštais.

29 Žemė pajudės ir drebės, nes Babilonui bus įvykdytas Viešpaties sprendimas. Babilono kraštas taps tuščias ir negyvenamas”.

30 Babilono kariai nebeina į kovą. Jie sėdi tvirtovėse netekę drąsos. Jų gyvenvietės dega, vartai išlaužti.

31 Pasiuntinys sutinka pasiuntinį. Jie neša žinią Babilono karaliui, kad jo miestas paimtas iš visų pusių:

32 brastos užimtos, įtvirtinimai dega, kariai apimti panikos.

33 Kareivijų Viešpats, Izraelio Dievas, sako: “Babilonas yra kaip klojimas kūlimo metu. Dar valandėlė, ir derliaus metas ateis”.

34 “Nebukadnecaras, Babilono karalius, ėdė mane ir naikino, paliko mane kaip tuščią indą. Jis prarijo mane kaip slibinas. Pripildęs savo pilvą mano gardumynais, mane išstūmė.

35 Man ir mano žmonėms padaryta skriauda tekrinta ant Babilono”,­sakys Sionas. “Mano kraujas tekrinta ant Chaldėjos”,­sakys Jeruzalė.

36 Viešpats sako: “Aš ginsiu tavo bylą ir atkeršysiu už tave. Aš išdžiovinsiu Babilono vandenis, jo šaltiniai išseks.

37 Babilonas pavirs griuvėsių krūva šakalams gyventi, vieta pasibaisėjimo ir pajuokos, be gyventojų.

38 Jie riaumos kaip liūtai, staugs kaip liūtų jaunikliai.

39 Aš jiems paruošiu puotą: jie nusigers ir užmigs amžinu miegu.

40 Aš juos nuvesiu į skerdyklą kaip avinėlius, avinus ir ožius.

41 Krito Šešachas, pasaulio puošmena! Babilonas tapo siaubu tautoms!

42 Jūra įsiveržė į Babiloną, daugybė bangų užliejo jį.

43 Jo miestai virto dykyne, išdžiūvusia žeme, kurioje niekas negyvena ir joks žmogus per ją nekeliauja.

44 Aš nubausiu Belį Babilone ir išplėšiu iš jo gerklės, ką jis prarijo. Tautos nebeplauks pas jį. Babilono sienos krito.

45 Išeik iš jo, mano tauta! Kiekvienas gelbėkite savo gyvybę nuo degančios Viešpaties rūstybės.

46 Nenusiminkite, neišsigąskite gandų, kurie kas metai sklis krašte apie neramumus ir valdovų tarpusavio kovas.

47 Ateina laikas, kai Aš teisiu Babilono atvaizdus; visas kraštas susigės, o jo gyventojai bus išžudyti.

48 Tada dangus, žemė ir visa, kas juose yra, džiaugsis žuvimu Babilono, kurį užims iš šiaurės atėjęs naikintojas.

49 Kaip Babilono ranka žudė Izraelyje, taip Babilone kris nužudytieji.

50 Jūs, kurie ištrūkote nuo kardo, eikite, nestovėkite vietoje, ir, toli būdami, atsiminkite Viešpatį ir Jeruzalę”.

51 Mes susigėdome, girdėdami pajuokas; gėda apdengė mūsų veidus, kai svetimi atėjo į šventąją vietą Viešpaties namuose.

52 “Ateis diena, kai Aš nuteisiu jų drožinius; tuomet visame krašte vaitos sužeistieji.

53 Jei Babilonas pakiltų iki dangaus ir savo pilis pastatytų iki debesų, mano siųstas naikintojas užklups jį”,­sako Viešpats.

54 Šauksmas kyla iš Babilono, baisus sunaikinimas Chaldėjos krašte,

55 nes Viešpats plėšia Babiloną ir tildo jo galingą balsą, nors jo bangos šniokščia kaip galingi vandenys, girdimi jų triukšmingi balsai.

56 Priešas veržiasi į Babiloną; jo kariai patenka į nelaisvę, jų lankai sulaužyti. Viešpats, atlygio Dievas, tikrai atlygins.

57 “Aš nugirdysiu Babilono kunigaikščius, išminčius, valdovus, karo vadus ir karius. Jie užmigs amžinu miegu ir nepabus”,­sako Karalius, kareivijų Viešpats.

58 “Plačioji Babilono siena bus sulyginta su žeme ir aukštieji vartai sudeginti. Tautos vargo veltui, giminės dirbo ir statė ugniai”,­sako Viešpats.

59 Pranašo Jeremijo žodis Serajai, Machsėjos sūnaus Nerijos sūnui, kai jis lydėjo Zedekiją, Judo karalių, jo ketvirtais karaliavimo metais į Babiloną. Seraja buvo žymus kunigaikštis.

60 Jeremijas užrašė į knygą visas nelaimes, kurios ištiks Babiloną, visus žodžius, kurie parašyti prieš Babiloną.

61 Jeremijas sakė Serajai: “Nuvykęs į Babiloną, perskaityk visus šiuos žodžius

62 ir sakyk: ‘Viešpatie, Tu grasinai šitą vietą taip sunaikinti, kad čia nebebūtų nieko: nei žmonių, nei gyvulių, ir ji liktų amžina dykyne’.

63 Perskaitęs šią knygą, pririšk prie jos akmenį ir įmesk ją į Eufrato upę,

64 sakydamas: ‘Taip įvyks su Babilonu. Jis paskęs ir nebepakils dėl visų nelaimių, kurias Viešpats jam užves’ ”. Tiek Jeremijo žodžių.

   

Ze Swedenborgových děl

 

The Lord # 34

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 65  
  

34. 5. The complete union of the divine nature and the human nature in him was effected by the suffering on the cross, which was his last trial.

Support for this proposition was provided above, in the chapter explaining that the Lord came into the world to subdue the hells and to glorify his human nature, and that the suffering on the cross was the last battle, by which he gained complete victory over the hells and completely glorified his human nature. Since, then, by suffering on the cross the Lord completely glorified his human nature-that is, united it to the divine nature-and thereby made his human nature divine as well, it follows that he is Jehovah and God in respect to both natures.

[2] That is why in so many passages in the Word Jehovah, God, or the Holy One of Israel is called the Redeemer, the Savior, or the Maker, as in the following:

Mary said, “My soul magnifies the Lord, and my spirit has rejoiced in God, my Savior.” (Luke 1:46-47)

The angel said to the shepherds, “Behold, I am bringing you good news, a great joy, which will be for all people. There is born this day in the city of David a Savior, who is Christ the Lord.” (Luke 2:10-11)

They said, “This is truly the Savior of the world, the Christ.” (John 4:42)

I, Jehovah God, am helping you; your Redeemer is the Holy One of Israel. (Isaiah 41:14)

Thus says Jehovah, who is your Creator, O Jacob, and your Maker, O Israel: “I have redeemed you. I am Jehovah your God, the Holy One of Israel, your Savior.” (Isaiah 43:1, 3)

Thus says Jehovah your Redeemer, the Holy One of Israel, “I am Jehovah, your Holy One, the Creator of Israel, your King.” (Isaiah 43:14-15)

Thus says Jehovah, the Holy One of Israel, and Israel’s Maker. (Isaiah 45:11)

Thus says Jehovah your Redeemer, the Holy One of Israel. (Isaiah 48:17)

... so that all flesh may know that I, Jehovah, am your Savior, and your Redeemer, the Mighty One of Jacob. (Isaiah 49:26)

Then he will come to Zion as the Redeemer. (Isaiah 59:20)

... so that you may know that I, Jehovah, am your Savior and your Redeemer, the Powerful One of Jacob. (Isaiah 60:16)

Jehovah, the one who formed you from the womb. (Isaiah 49:5)

... Jehovah, my Rock and my Redeemer. (Psalms 19:14)

They remembered that God was their Rock, and God on High their Redeemer. (Psalms 78:35)

Thus says Jehovah your Maker, and the one who formed you from the womb. (Isaiah 44:2)

As for our Redeemer, Jehovah Sabaoth is his name, the Holy One of Israel. (Isaiah 47:4)

“With everlasting compassion I will have mercy on you, ” says Jehovah, your Redeemer. (Isaiah 54:8)

Their Redeemer is strong; Jehovah is his name. (Jeremiah 50:34)

Let Israel hope in Jehovah, because with Jehovah there is mercy; with him there is abundant redemption. He will redeem Israel from all his iniquities. (Psalms 130:7-8)

Jehovah God is my rock, my fortress, the horn of my salvation, my Savior. (2 Samuel 22:2-3)

Thus says Jehovah, the Redeemer of Israel, Israel’s Holy One: “Monarchs will see and abide, because of Jehovah, who is faithful, the Holy One of Israel, who has chosen you.” (Isaiah 49:7)

God is only among you, and there is no other God. Surely you are a hidden God, O God of Israel, the Savior. (Isaiah 45:14-15)

Thus says Jehovah the King of Israel, and Israel’s Redeemer, Jehovah Sabaoth: “There is no God other than me.” (Isaiah 44:6)

I am Jehovah, and there is no Savior other than me. (Isaiah 43:11)

Am I not Jehovah? And there is no [God] other than me; and there is no Savior other than me. (Isaiah 45:21)

I am Jehovah your God. You are to acknowledge no God other than me; there is no Savior other than me. (Hosea 13:4)

Am I not Jehovah? And there is no God other than me. I am a just God, and there is no Savior other than me. Look to me so that you may be saved, all you ends of the earth, because I am God and there is no other. (Isaiah 45:21-22)

Jehovah Sabaoth is his name, and your Redeemer, the Holy One of Israel. He will be called the God of the whole earth. (Isaiah 54:5)

[3] We can see from these passages that the Lord’s divine nature called “the Father” (and here called “Jehovah” and “God”) and his divine human nature called “the Son” (and here “the Redeemer” and “the Savior” as well as “the Maker, ” meaning the Reformer and Regenerator) are one, not two, for it not only says “Jehovah is God” and “the Holy One of Israel is the Redeemer and Savior, ” it also says “Jehovah is the Redeemer and Savior.” Not only that, it even calls Jehovah “the Savior” and says, “there is no Savior other than me.” This clearly shows that the divine nature and the human nature in the Lord are one person and that the human nature is divine as well, since the Redeemer and Savior of the world is no other than the Lord in his divine human nature, which is called “the Son.” Redemption and salvation are properly credited to his human nature, and are called “merit and righteousness, ” since his human nature bore the trials and the suffering on the cross, which means that he accomplished redemption and salvation by means of his human nature.

[4] Since, then, after the union of his human nature with his inner divine nature, which was like that of soul and body in us, they were no longer two but were one person (according to the teaching of the Christian world), the Lord was Jehovah and God in both respects. This is why some passages speak of “Jehovah” and “the Holy One of Israel the Redeemer and Savior, ” but others say “Jehovah is the Redeemer and Savior, ” as you can see from the citations above.

For Christ being called the Savior, see Luke 2:10-11 and John 4:42. On God and the God of Israel being the Savior and Redeemer, see Luke 1:47; Isaiah 45:14; 54:5; Psalms 78:35. On Jehovah, the Holy One of Israel being the Savior and Redeemer, see Isaiah 41:14; 43:3, 11, 14-15; 48:17; 49:7; 54:5. On Jehovah being the Savior, Redeemer, and Maker, see Isaiah 44:6; 47:4; 49:26; 54:8; 63:8; Jeremiah 50:34; Psalms 19:14; 130:7-8. On Jehovah God being the Redeemer and Savior, “and there is no Savior other than me, ” see Isaiah 43:11; 44:6; 45:14, 18, 21-22; Hosea 13:4.

  
/ 65  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.