Bible

 

Jeremiah 50:33

Lithuanian     

Studovat vnitřní smysl

← Předchozí    Celá kapitola    Další →

33 Kareivijų Viešpats sako: “Prispausti yra Izraelio ir Judo vaikai. Tie, kurie juos išvedė į nelaisvę, laiko juos ir nė nemano jų paleisti.

   Studovat vnitřní smysl
Swedenborg

Hlavní výklad ze Swedenborgových prací:

The Inner Meaning of the Prophets and Psalms 116


Další odkazy Swedenborga k tomuto verši:

Apocalypse Revealed 591

Doctrine of the Lord 53

True Christian Religion 158


References from Swedenborg's unpublished works:

Apocalypse Explained 811

Jiný komentář

  Příběhy:


Hop to Similar Bible Verses

Jeremiah 30:20

Zechariah 1:15

Word/Phrase Explanations

sako
As with many common verbs, the meaning of “to say” in the Bible is highly dependent on context. Who is speaking? Who is hearing? What...

Izraelio
'Israel,' in Jeremiah 23:8, signifies the spiritual natural church. The children of Israel dispersed all the literal sense of the Word by falsities. 'The children...

Judo
City of Judah,' as in Isaiah 40:9, signifies the doctrine of love towards the Lord and love towards our neighbor in its whole extent.

vaikai
A child is a young boy or girl in the care of parents, older than a suckling or an infant, but not yet an adolescent....

Bible

 

Revelation 18:6

Lithuanian     

Studovat vnitřní smysl

← Předchozí    Celá kapitola    Další →

6 Atmokėkite jai, kaip ji jums atlygino, ir atiduokite dvigubai pagal jos darbus. Dvigubai sumaišykite taurę, kurią ji jums maišė.

   Studovat vnitřní smysl
Swedenborg

Hlavní výklad ze Swedenborgových prací:

Apocalypse Revealed 762


Další odkazy Swedenborga k tomuto verši:

Arcana Coelestia 5120

Apocalypse Revealed 672, 753, 792


References from Swedenborg's unpublished works:

Apocalypse Explained 960, 1113, 1114, 1115, 1116

Jiný komentář

  Příběhy:


  Biblická studia:



Hop to Similar Bible Verses

Psalms 137:8

Jeremiah 50:15, 29

Resources for parents and teachers

The items listed here are provided courtesy of our friends at the General Church of the New Jerusalem. You can search/browse their whole library by following this link.


 Angel Casts a Millstone into the Sea
Coloring Page | Ages 7 - 14

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 1114

Apocalypse Explained (Whitehead translation)      

Study this Passage

Přejděte do sekce / 1232  

← Předchozí   Další →

1114. Verse 6. Render unto her even as she hath rendered unto you, signifies infernal punishment corresponding to their evil deeds. This is evident from their signification of "rendering to one even as he hath rendered (or done)," as being to make retribution according to the law of retaliation, thus to render punishment corresponding to evil deeds. But as this was said to those who according to the exhortation have gone forth out of Babylon, that is, have left that religious persuasion, and are on their guard against it, and as such are in charity, and consequently are not revengeful and therefore do not punish others, so these words signify infernal punishment corresponding to evil deeds. These expressions, that such "would render unto her," also "would double unto her double according to her works," and "would mingle to her double in the cup that she hath mingled," are in accord with the style of the Word in the sense of its letter, which is according to appearances, that is, that they would avenge the injustices done to themselves; as also in the same sense it is attributed to the Lord Himself that He is angry, that He punishes, and thus that He acts from revenge; and yet anger and revenge are not possible in the Lord, and consequently not in those who are led by the Lord and live from Him.

(Continuation respecting the Athanasian Faith and respecting the Lord)

(Odkazy: Revelation 18:6)


[2] Some in the Christian world have formed to themselves an idea of God resembling their idea of the universe, others like the idea of nature in her inmosts, others like the idea of a cloud in some ethereal space, others like the idea of a beam of light, and others no idea at all, and few an idea of God as Man; and yet God is Man. There are several reasons why Christians have formed such ideas of God. The first is that they believe from their doctrine in three Divine Persons distinct from each other; in the Father as the invisible God, and in the Lord, but not God as to His Human. The second reason is that they believe God to be a Spirit, and they conceive of a spirit as wind or as air or ether, and yet every spirit is a man. The third reason is that Christians, in consequence of their faith alone without life, have become worldly, and from the love of self have become corporeal, and the worldly and corporeal man does not see God except from space, thus as the whole inmost in the universe or in nature, consequently as extended. But God must not be regarded from space, for in the spiritual world there is no space; space there is an appearance from something like it.

[3] In this way does every sensual man see God, because he has little thought above his speech; and the thought that pertains to speech says to itself, "What the eye sees and the hand touches, that I know to be," and everything else it sets aside as mere words. These are the reasons why there is no idea of God as Man in the Christian world. That there is no such idea, yea that there is a repugnance to it, will be seen if you will examine yourself, and think of the Divine Human; and yet the Lord's Human is Divine. But these ideas of God are not so much the ideas of the simple as of the intelligent, for many of the intelligent are blinded by the pride of self intelligence, and are in consequence infatuated by what they know, according to the Lord's words in Matthew (Matthew 11:25; 13:13-15). But let it be known that all who see God as Man see Him from the Lord, and all others see Him from self; and those who see from self do not see.

Přejděte do sekce / 1232  

← Předchozí   Další →

   Study this Passage
From Swedenborg's Works

References from Swedenborg's unpublished works:

Apocalypse Explained 1113

Other New Christian Commentary

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.


Přeložit: