Bible

 

Genesis 20

Studie

   

1 Iš ten Abraomas traukė toliau į pietų šalį ir apsigyveno Gerare tarp Kadešo ir Šūro.

2 Abraomas sakė apie savo žmoną Sarą: “Ji yra mano sesuo”. Tada Abimelechas, Geraro karalius, paėmė Sarą.

3 Bet Dievas sapne pasirodė Abimelechui ir tarė: “Tu mirsi dėl moters, kurią paėmei, nes ji turi vyrą”.

4 Abimelechas dar nebuvo jos palietęs. Jis tarė: “Viešpatie, ar žudysi niekuo nekaltą tautą?

5 Argi Abraomas man nesakė: ‘Ji yra mano sesuo’? Ir ar ji pati nesakė: ‘Jis yra mano brolis’? Nekalta širdimi ir tyromis rankomis tai padariau”.

6 Dievas tarė jam sapne: “Aš žinau, kad tai darei nekalta širdimi, todėl tave sulaikiau, kad man nenusidėtum ir jos nepaliestum.

7 Taigi dabar sugrąžink vyrui žmoną, nes jis yra pranašas. Jis melsis už tave, ir tu išliksi gyvas. O jei nesugrąžinsi, tai žinok, kad tikrai mirsi su visais savaisiais!”

8 Abimelechas, atsikėlęs anksti rytą, sušaukė visus savo tarnus ir papasakojo jiems sapną. Žmonės labai nusigando.

9 Abimelechas pasikvietė Abraomą ir jam tarė: “Ką mums padarei? Ir kuo aš tau nusidėjau, kad užtraukei man ir mano karalystei tokią didelę nuodėmę? Tu neturėjai pasielgti su manimi taip, kaip pasielgei”.

10 Abimelechas tęsė toliau: “Ką galvojai taip darydamas?”

11 Abraomas atsakė: “Aš galvojau, kad šioje šalyje nėra Dievo baimės ir dėl mano žmonos jie užmuš mane.

12 Bet ji iš tikrųjų yra mano sesuo: mano tėvo duktė, tik ne mano motinos, ir ji tapo mano žmona.

13 Kai Dievas mane išvedė iš mano tėvo namų, aš jai tariau: “Padaryk man tą malonę­visur, kur nueisime, sakyk apie mane: ‘Jis yra mano brolis’ ”.

14 Abimelechas davė Abraomui avių, galvijų, tarnų bei tarnaičių ir sugrąžino jam jo žmoną Sarą.

15 Abimelechas tarė: “Štai mano kraštas tau atviras, įsikurk, kur tau patinka!”

16 O Sarai jis pasakė: “Aš daviau tavo broliui tūkstantį sidabrinių. Tebūna tai įrodymas visiems, kurie yra su tavimi, ir kitiems, kad esi nekalta”.

17 Abraomas meldė Dievą, ir Jis pagydė Abimelechą, jo žmoną ir tarnaites, kad jos gimdytų.

18 Nes Viešpats buvo padaręs nevaisingomis visas moteris Abimelecho namuose dėl Abraomo žmonos Saros.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2542

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2542. And spoke all these words in their ears. That this signifies an exhortation to the things thence derived that confirm, even until they should become obedient, is evident from the series in the internal sense, as well as from the signification of “ears.” From the series: There are many confirmatory things that support whatever the rational acknowledges; for it is precisely from these confirmatory things that its acknowledgment comes; and therefore it is that when rational things are being reduced to obedience exhortation is made to the things that confirm; for these are ever pressing in, and as it were rising up. From the signification of “ears:” In the internal sense of the Word “ears” signify obedience, by reason of the correspondence between hearing and obeying; which correspondence is moreover latent in the very word “hear,” and still more in “hearken;” the origin of which correspondence is from the other life, where they who are willing and obedient belong to the province of the ear, and indeed correspond to the hearing itself; which is an arcanum not yet known. But these things will become more clearly manifest when in what follows, of the Lord’s Divine mercy, correspondence will be treated of. That “ears” have this signification is evident from many passages in the Word. For the present we may adduce a single passage from Isaiah:

Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest peradventure they see with their eyes, and hear with their ears, and their heart should understand (Isaiah 6:10).

Here to “see with the eyes” is to understand; and to “hear with the ears” is to perceive with affection, consequently to obey. And nothing else is signified where the Lord says, “He that hath an ear to hear, let him hear” (Matthew 11:15, 13:9, 43; Luke 8:8; 14:35).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.