Bible

 

Išėjimas 26

Studie

   

1 “Padarysi palapinei dešimt uždangalų iš suktų plonų siūlų drobės su mėlynų, violetinių bei raudonų siūlų su išsiuvinėtais cherubais.

2 Vieno uždangalo ilgis bus dvidešimt aštuonios uolektys, plotis­keturios. Visi uždangalai vienodo dydžio.

3 Penkis uždangalus susegsi vieną su kitu, kitus penkis taip pat susegsi vieną su kitu.

4 Padarysi mėlynos spalvos kilpas prie abiejų uždangalų šonų.

5 Penkiasdešimt kilpų įtaisysi viename uždangale ir Penkiasdešimt kitame taip, kad iš abiejų šonų kilpos būtų viena prieš kitą ir jas būtų galima sukabinti vieną su kita.

6 Padarysi taip pat penkiasdešimt auksinių kabių, kuriomis abiejų uždangalų šonus sukabinsi, kad būtų viena palapinė.

7 Padarysi iš ožkų vilnos vienuolika uždangalų palapinei apdengti iš viršaus.

8 Uždangalo ilgis bus trisdešimt uolekčių, plotis keturios uolektys. Visi uždangalai vienodo dydžio.

9 Penkis iš jų sujungsi atskirai ir kitus šešis taip pat. Šeštąjį uždangalą sudėsi dvilinką ant palapinės priekio.

10 Padarysi penkiasdešimt kilpų prie vieno uždangalo šono ir penkiasdešimt kilpų prie kito uždangalo šono, kad galėtum juos sukabinti.

11 Padarysi penkiasdešimt varinių kabių, kuriomis bus sukabinamos kilpos, kad pasidarytų vienas uždangalas.

12 Atliekančia nuo stogo uždengimo dalimi, tai yra vieno uždangalo likusia puse, pridengsi palapinės galą.

13 Tai, kas liks nuo palapinės uždengimo, po uolektį uždangalo iš abiejų pusių, tedengia palapinės šonus.

14 Palapinei pridengti padirbsi dar vieną uždangalą iš raudonai dažytų avinų kailių ir virš tos­iš mėlynai dažytų opšrų kailių.

15 Padirbdinsi palapinei lentų iš akacijos medžio, kurias reikės pastatyti stačias.

16 Kiekvienos iš jų ilgis bus dešimt uolekčių, o plotis­pusantros uolekties.

17 Lentos turi turėti šonuose po du išsikišimus, kuriais viena su kita bus sukabinamos; taip padarysi visas lentas.

18 Dvidešimt lentų padarysi palapinės pietiniam šonui.

19 Nuliesi keturiasdešimt sidabrinių pakojų dvidešimčiai lentų, kad po kiekvienos lentos kampu būtų pakištas pakojis.

20 Taip pat kitam palapinės šonui, kuris atgręžtas į šiaurę, padarysi dvidešimt lentų

21 ir keturiasdešimt sidabrinių pakojų padėti po du kiekvienos lentos apačioje.

22 O palapinės šonui, atgręžtam į vakarus, padirbdinsi šešias lentas

23 ir dvi lentas padarysi palapinės kampams iš abiejų pusių.

24 Jos turi būti sujungtos apačioje ir viršuje, kad sudarytų vieną sunėrimą. Taip padarysi abiejuose kampuose.

25 Iš viso bus aštuonios lentos, o jų sidabrinių pakojų­šešiolika, po du pakojus kiekvienai lentai.

26 Iš akacijos medžio padirbsi užkaiščius. Penkis vienos palapinės pusės lentoms

27 ir penkis kitos palapinės pusės lentoms, taip pat penkis palapinės galui vakarų pusėje.

28 Padarysi vidinį užkaištį, kad eitų per lentas nuo vieno galo iki kito.

29 Pačias lentas aptrauksi auksu; nuliesi auksines grandis užkaiščiams ir užkaiščius aptrauksi auksu.

30 Pastatysi palapinę pagal pavyzdį, kuris tau buvo parodytas kalne.

31 Padarysi uždangą iš mėlynų, raudonų ir violetinių siūlų ir plonos suktų siūlų drobės ir ant jos išsiuvinėsi cherubus.

32 Ją pakabinsi ant keturių akacijos medžio stulpų, aptrauktų auksu, jiems padirbdinsi auksinius kablius bei sidabrinius pakojus.

33 Uždangą prikabinsi kabėmis. Už uždangos pastatysi Liudijimo skrynią. Ta uždanga skirs šventąją dalį nuo Švenčiausiosios.

34 Uždėsi dangtį ant Liudijimo skrynios Švenčiausiojoje.

35 Stalą pastatysi šiapus uždangos, o žvakidę­priešais stalą pietiniame palapinės šone.

36 Padirbdinsi palapinės įėjimui užuolaidą iš mėlynų, violetinių ir raudonų siūlų ir plonos suktų siūlų drobės, visą išsiuvinėtą.

37 Aptrauksi auksu penkis akacijos medžio stulpus, ant kurių bus kabinama užuolaida; stulpų kabliai bus auksiniai, o pakojai­variniai”.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9684

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9684. And the lampstand over against the table on the side of the Habitation toward the south. That this signifies the illumination of the spiritual kingdom by means of the Divine truth that proceeds from the Lord’s Divine human to those who are in good is evident from the signification of “the lampstand” as being the Lord as to Divine truth, thus the Divine truth that proceeds from His Divine Human, and the consequent illumination of His spiritual kingdom (of which in what follows); from the signification of “the table upon which were the breads of faces,” over against which was the lampstand, as being the Lord as to celestial good, and thus this good itself, from which and through which the Lord flows into the spiritual kingdom, that is, into the middle heaven (of which also in what follows); and from the signification of “on the side of the Habitation toward the south,” as being in heaven where the Divine truth that proceeds from the Lord’s Divine Human is in the greatest light; for the Habitation outside the veil, where the lampstand was, denotes the middle heaven (n. 9594), and “the south” or “midday” denotes where Divine truth is in its light (see n. 9642). That the lampstand was in the Habitation near the veil, and also the table upon which were the breads of faces; and that the lampstand was on the side toward the south, and the table on the side toward the north; are arcana of heaven which cannot be made plain unless it is known that the Habitation represented heaven, and the things in the Habitation the celestial and spiritual things which are in heaven. (What “the lampstand” represented has been shown above, n. 9548; and what “the table upon which were the breads of faces,” n. 9527, 9545; and what “the south” or “midday,” n. 9642; and what “the north,” n. 3708.) From this it can be seen that by “the lampstand on the side of the Habitation toward the south” is signified the illumination of the spiritual kingdom by means of the Divine truth that proceeds from the Lord’s Divine Human.

[2] But in order that the arcana themselves may be clearly seen, it must be stated how the case is in the heavens. The Lord appears to those who are of the celestial kingdom as a Sun, but to those who are of the spiritual kingdom as a Moon. The Lord as a Sun appears at a middle altitude over against the right eye; and as a Moon also at a middle altitude over against the left eye. From the Lord as a Sun, light comes to those who are in His celestial kingdom; and from the Lord as a Moon, light comes to those who are in His spiritual kingdom (concerning these two kingdoms, see the places cited in n. 9277). The light in the heavens is the Divine truth that proceeds from the Lord’s Divine Human, and this, when received by the angels of the spiritual kingdom, is called the truth of faith from the good of charity toward the neighbor. The middle heaven, which is called the spiritual heaven, consists of this good and this truth. The lampstand in the Habitation represented the Moon, from which those who are of the spiritual kingdom have light, thus it represented the Lord as to Divine truth there; for, as before said, the Lord appears as a Moon to those who belong to this kingdom. From all this it can now be seen why the lampstand was placed toward the south, for “the south” or “midday” denotes where Divine truth is in light (see n. 9642); and why the table upon which were the breads of faces was placed toward the north, for “the north” denotes where Divine truth is in obscurity (n. 3708). The case is the same with the Divine good signified by “the breads” upon this table; this good becomes spiritual good through the reception of Divine truth as of light from the Moon. These are the arcana which are signified by the lampstand and its position toward the south; and by the table upon which were the breads of faces, and its position toward the north.

[3] That “the lampstand” denotes the Divine truth that proceeds from the Lord’s Divine Human, is evident from Revelation:

I saw seven golden lampstands, and in the midst of the seven lampstands one like unto the Son of man, clothed with a garment down to the feet, and girt about the breasts with a golden girdle (Revelation 1:12-13);

“the Son of man” denotes the Lord in respect to the Divine truth from His Divine Human (n. 2803, 2813, 3704). And in another passage in the same book:

The glory of God shall lighten the Holy City Jerusalem, and the Lamb is the lamp thereof (Revelation 21:23);

“the glory of God” denotes the Divine truth that proceeds from the the Lord, (n. 9429); “the lamp which is the Lamb,” that is, the Lord, denotes faith, and the consequent intelligence of truth and wisdom of good, which are from the Lord alone (n. 9548); “the New Jerusalem” denotes the Lord’s New Church (see n. 2117).

[4] (That the Lord is a Sun to those who are in the celestial kingdom, and appears as a Moon to those who are in the spiritual kingdom, see n. 1053, 1521, 1529-1531, 3636, 3643, 5097, 7083, 7173, 7270, 8644, 8812; consequently that by “the sun” in the Word is signified the Lord as to celestial good, and by “the moon” the Lord as to spiritual good, n. 1529, 1530, 2441, 2495, 4060, 4696, 7083, 8644; and that the Lord as a Sun appears at a middle altitude over against the right eye, and as a Moon also at a middle altitude over against the left eye, n. 1531, 4321, 7078, 7171. It is for this reason that the east in heaven is where the Lord appears as a Sun, and the south where the Lord appears as a Moon. (That the light from the Lord as a Sun and as a Man is the Divine truth that proceeds from His Divine Human, see n. 1053, 1521-1533, 1619-1632, 2776, 3094, 3138, 3167, 3190, 3195, 3222, 3223, 3337, 3339, 3341, 3636, 3643, 3862, 3993, 4060, 4180, 4302, 4408, 4414, 4415, 4419, 4527, 4598, 5400, 6032, 6313, 6315, 6608, 6907, 7174, 8644, 8707, 8861, 9399, 9407.) And as the light from the Lord as a Sun and as a Moon is the Divine truth that proceeds from Him, therefore the heat from the Lord as a Sun in heaven is the Divine good of His Divine love (n. 3338, 3339, 3636, 3643, 5215, 6032).

[5] From this can be seen the nature of the difference between the celestial kingdom and the spiritual kingdom of the Lord in respect to the reception of Divine truth, namely, that it is like the difference between the light from the sun and the light from the moon. (That on this account they who are in the spiritual kingdom are comparatively in obscurity in respect to the truth of faith and the good of love, see n. 2708, 2715, 2718, 2831, 2849, 2935, 2937, 3241, 3833, 6289, 6500, 6945, 7233; that these especially were saved by the coming of the Lord into the world, n. 2661, 2716, 3969, 6373, 6854, 6914, 7035, 7091, 7828, 7932a, 8018, 8054, 8159, 8321, 9596; and that they have illumination in the Lord’s Divine Human, n. 2716, 2833, 2834; but that those belonging to the spiritual church are saved who are in the good of life through the truths of faith, n. 2954, 6435, 6647, 6648, 7977, 7992, 8643, 8648, 8658, 8685, 8690, 8701)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.