Bible

 

Išėjimas 19

Studie

   

1 Trečią mėnesį po to, kai išėjo iš Egipto, Izraelio vaikai tą pačią dieną atvyko į Sinajaus dykumą.

2 Nes jie buvo išėję iš efidimo ir, atėję į Sinajaus dykumą, apsistojo. Jie pasistatė stovyklą ties kalnu,

3 ir Mozė užkopė ant kalno pas Dievą. Viešpats pašaukė jį nuo kalno, sakydamas: “Taip sakysi Jokūbo namams ir Izraelio vaikams:

4 ‘Jūs matėte, ką padariau egiptiečiams, kaip nešiau jus lyg ant erelio sparnų ir atgabenau jus prie savęs.

5 Taigi dabar, jei paklusite mano balsui ir laikysitės mano sandoros, būsite ypatinga mano nuosavybė tarp visų tautų. Man priklauso visa žemė.

6 Jūs būsite man kunigų karalystė ir šventa tauta’. Šiuos žodžius kalbėk izraelitams”.

7 Sugrįžęs Mozė sušaukė tautos vyresniuosius ir jiems pranešė viską, ką Viešpats įsakė.

8 Tada visa tauta atsakė: “Visa, ką Viešpats kalbėjo, darysime”. Mozė perdavė tautos atsakymą Viešpačiui.

9 Viešpats sakė Mozei: “Aš ateisiu pas tave tirštame debesyje, kad, man kalbant su tavimi, tauta girdėtų ir tavimi tikėtų per amžius”. Mozė pranešė tautos žodžius Viešpačiui,

10 o Jis tarė Mozei: “Eik pas žmones ir pašventink juos šiandien ir rytoj. Teišsiskalbia jie drabužius

11 ir tepasirengia trečiajai dienai. Trečią dieną Aš nužengsiu ant Sinajaus kalno visai tautai matant.

12 Nužymėk ribas aplink kalną ir įsakyk žmonėms, kad nedrįstų lipti į kalną ar paliesti jo kraštą, nes kiekvienas, kuris palies kalną, numirs.

13 Kas palies, tas bus užmuštas akmenimis arba pervertas strėle; nei žmogus, nei gyvulys neišliks gyvas. Išgirdę ilgą trimito garsą, jie tepriartėja prie kalno”.

14 Mozė, grįžęs nuo kalno, pašventino žmones. Ir jie išsiplovė drabužius.

15 Jis jiems tarė: “Būkite pasiruošę trečiajai dienai; nė vienas tenesiartina prie savo žmonos!”

16 Trečiąją dieną, rytui išaušus griaudėjo perkūnija ir žaibavo, tamsūs debesys apdengė kalną ir pasigirdo labai stiprus trimito garsas. Visi žmonės stovykloje pradėjo drebėti.

17 Mozė išvedė tautą iš stovyklos susitikti su Dievu. Jie sustojo kalno papėdėje.

18 Visas Sinajaus kalnas buvo apgaubtas dūmų, nes Viešpats nužengė ugnyje ant jo. Dūmai kilo tarsi iš krosnies, visas kalnas smarkiai drebėjo.

19 Trimito garsas vis stiprėjo. Mozė kalbėjo, o Dievas jam atsakinėjo balsu.

20 Viešpats nužengė ant Sinajaus kalno viršūnės ir, pasišaukęs Mozę ant kalno,

21 jam tarė: “Nulipk žemyn, įspėk žmones, kad nesiveržtų, norėdami išvysti Viešpatį, ir daugelis jų nežūtų.

22 Taip pat ir kunigai, kurie artinasi prie Viešpaties, tegul pasišventina, kad Viešpats jų neištiktų”.

23 Mozė sakė Viešpačiui: “Žmonės negali užlipti į Sinajaus kalną. Tu mus įspėjai nužymėti ribą aplink kalną ir pašventinti jį”.

24 Viešpats jam atsakė: “Nusileisk ir grįžk su Aaronu. Tačiau kunigai ir tauta tegul nesiveržia prie Viešpaties, kad Jis jų nesunaikintų”.

25 Mozė grįžo pas tautą ir kalbėjo jiems.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9422

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9422. 'Sit for us in this [place]' means that they are to remain with this sense. This is clear from the meaning of 'sitting in this' - that is to say, in this place, or below the mountain - as remaining with the outward sense. 'Sitting in a place' means remaining with one's state, and 'below the mountain' means restricted to the outward sense of the Word. For 'sitting' means remaining, as will be clear from what follows below; 'place' means state; and 'Mount Sinai' means the law or Divine Truth emanating from the Lord, and so means the Word, 9420. The peak of the mountain, where Jehovah or the Lord was, Exodus 19:20, means the highest or inmost level of the law or the Word, 8827; the rest of the mountain beneath the peak means the inner level of the law or the Word as it exists in heaven; and the parts beneath the mountain, where the elders and the people were, means the outward level of the law or the Word, which is its outward sense. Thus in the Word the inmost, the inward, and the outward levels of things meant by 'the mountain' are represented, at this point the inmost, the inward, and the outward levels of the law or the Word, because 'Mount Sinai' means the law or the Word, 9420. From all this it is evident that 'Sit for us in this [place]' means that they are to remain with the outward sense.

[2] The word 'sit' is used because 'sitting' means remaining in a state; for movement from one place to another means changes of state involving the interiors, as becomes clear from what has been shown in 2837, 3356, 3387, 4321, 4882, 5605, 7381, and therefore sitting down means remaining in a state involving the interiors. Because 'sitting' has this meaning it was an accepted religious custom among the children of Israel to sit whenever they represented a state of the interiors that was permanent, as in the Book of Judges,

The children of Israel came to Bethlehem and wept; and they sat there before Jehovah and fasted that day until evening. Judges 20:26.

And elsewhere,

The people came to Bethlehem and sat there before God until evening; and they lifted up their voice and wept with great weeping. Judges 21:2.

In these verses 'sitting' means remaining long in a state of grief.

[3] This makes clear why the word 'sit' is used and what it implies in the following places: In David,

O Jehovah, You know my sitting down and my rising up; You understand my thought afar off. Psalms 139:2.

In Jeremiah,

You shall not go into the house of feasting to sit with them. Jeremiah 16:8.

In Micah,

Then He will stand and feed [His flock] in the strength of Jehovah, in the excellence of the name of Jehovah his God; and they will sit down. Micah 5:4.

In Isaiah,

Come down and sit on the dust, O virgin daughter of Babel; sit on the ground. Sit in silence, and go into darkness, O daughter of the Chaldeans. She says in her heart, A widow I shall not sit. Isaiah 47:1, 5, 8.

Similar uses of the word occur elsewhere, such as sitting in darkness, Isaiah 42:7; sitting in council and sitting alone, Jeremiah 15:7; sitting on the right hand and on the left, Matthew 20:21, which stands for remaining in a state of power over others; and sitting on the right hand of God's power, Matthew 26:63-64; Mark 16:19, which refers to the Lord and stands for Divine almighty power that will remain forever.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.