Bible

 

Deuteronomija 33

Studie

   

1 Palaiminimo žodžiai, kuriais Mozė, Dievo vyras, laimino izraelitus prieš mirdamas:

2 “Viešpats atėjo nuo Sinajaus ir Seyro; Jis suspindėjo nuo Parano kalno; su Juo buvo tūkstančiai šventųjų; Jo dešinėje­įstatymo liepsna.

3 Jis myli savo tautą, visi šventieji priklauso Jam, jie atsisėdo prie Jo kojų, kad išgirstų Jo žodžius.

4 Mozė paskelbė įstatymą Jokūbo palikuonims.

5 Jis buvo Ješurūno karaliumi, kai susirinko tautos vadai ir Izraelio giminės.

6 Tegyvena ubenas, tedaugėja jo palikuonių”.

7 Palaiminimas Judui: “Viešpatie, išgirsk Judo balsą, atvesk jį pas savo tautą ir padėk jam kovoje su priešais”.

8 Apie Levį jis tarė: “Tavo Tumimas ir Urimas tebūna su šventuoju, kurį išbandei Masoje ir su kuriuo kovojai prie Meribos vandenų.

9 Jis sakė savo tėvui ir motinai: ‘Nepažįstu jūsų’, o savo broliams: ‘Nežinau jūsų’, ir atstūmė savo vaikus. Jis laikėsi Viešpaties žodžio ir sandoros.

10 Jis mokys Tavo įsakymų Jokūbą ir įstatymų Izraelį, aukos smilkalus Tavo garbei ir deginamąją auką ant Tavo aukuro.

11 Viešpatie, palaimink jo turtą ir priimk jo darbą. Gink jį nuo priešų, kurie jo nekenčia”.

12 Benjaminui jis tarė: “Tu, Viešpaties mylimasis, gyvensi Jo globoje. Jis apsaugos tave visuomet, ir tu ilsėsies Jo glėbyje”.

13 Apie Juozapą jis tarė: “Jo žemę Viešpats laimins dovanomis iš dangaus, rasa, trykštančiais šaltiniais,

14 saulėje nunokusiais geriausiais vaisiais,

15 vaisiais nuo senųjų kalnų viršūnių ir amžinųjų kalvų

16 ir žemės geriausiu derliumi. Jis bus palaimintas Apsireiškusiojo krūme. Palaiminimai teužgriūna ant Juozapo galvos, ant galvos to, kuris buvo atskirtas nuo savo brolių.

17 Jis yra stiprus kaip jautis, jo ragai lyg stumbro, kuriais jis pasieks tautas iki žemės pakraščių. Manaso tūkstančiai ir Efraimo tūkstančių tūkstančiai”.

18 Zabulonui jis tarė: “Džiaukis, Zabulonai, prekyba, o tu, Isacharai, turtais savame krašte.

19 Jie kvies tautas į kalną ir ten aukos teisingumo aukas. Jie praturtės iš jūros ir jos krantų”.

20 Apie Gadą jis pasakė: “Palaimintas tas, kuris padėjo Gadui įsigyti žemės plotus; jis kaip liūtas ilsisi, sutraiškydamas ir ranką, ir galvą.

21 Jis, pasinaudojęs pirmenybe, pasiėmė geriausią žemę kaip tos giminės vadas. Su tautos vadais jis įvykdė Viešpaties įsakymus ir įstatymus, duotus Izraeliui”.

22 Danui jis tarė: “Danas kaip jaunas liūtas iššoka iš Bašano”.

23 Neftaliui jis sakė: “Neftalis džiaugsis gerove ir Viešpaties palaiminimais; jis paveldės vakarus ir pietus”.

24 Ašerui jis tarė: “Palaimintas Ašeras sūnumis. Jis bus brolių mylimas ir jo žemėse bus daug alyvmedžių.

25 Geležies ir vario užkaiščiai saugos jo miestus. Jo gyvenimas bus saugus”.

26 “Nėra lygių Ješurūno Dievui. Iš dangaus Jis teikia tau pagalbą. Jo didybė pasireiškia aukštybėse.

27 Amžinasis Dievas yra tavo apsauga, Jo rankos­tavo prieglauda. Jis ištiesia jas į priešą ir tu sunaikini jį.

28 Izraelis gyvens saugiai, Jokūbo šaltinis bus geroje, kviečių ir vyno žemėje; Jo dangūs siųs rasą.

29 Laimingas tu, Izraeli! Kas prilygs tau? Tauta, išgelbėta Viešpaties. Jis tavo apsaugos skydas ir didybės kardas. Tavo priešai pasiduos tau, o tu mindžiosi jų sprandus”.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Doctrine of the Sacred Scripture # 2

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 118  
  

2. Someone who thinks in this way, however, does not reflect that Jehovah Himself, the God of heaven and earth, spoke the Word through Moses and the prophets, and that it must therefore be Divine truth itself. For whatever Jehovah Himself utters is such truth. Nor does that person reflect that the Lord, who is the same as Jehovah, spoke the Word reported by the Gospel writers, much of it in person, and the rest by the breath of His mouth, which is the Holy Spirit. Consequently what He Himself says is, in His own words, life, and He is the light that enlightens, and truth personified.

[2] That Jehovah Himself spoke the Word through the prophets is something we showed in The Doctrine of the New Jerusalem Regarding the Lord 52-53.

That the words the Lord Himself spoke, as reported by the Gospel writers, are life, is something He said in John:

The words that I speak to you are spirit, and they are life. (John 6:63)

Again in John, Jesus said to the woman at Jacob’s spring:

If you knew the gift of God, and who it is who says to you, “Give Me a drink, ” you would have asked Him, and He would have given you living water.... Whoever drinks of the water that I shall give him will never thirst. But the water that I shall give him will become in him a fountain of water springing up into everlasting life.” (John 4:6, 10, 14)

Jacob’s spring symbolizes the Word, as in Deuteronomy 33:28 as well. That, too, is why the Lord sat there and spoke with the woman. And the water symbolizes the Word’s truth.

[3] Again in John:

...Jesus...(said), “If anyone thirsts, let him come to Me and drink. Whoever believes in Me, as the Scripture says, out of his belly will flow rivers of living water.” (John 7:37-38)

And again:

...Peter (said to Jesus), “...You have the words of eternal life.” (John 6:68)

Therefore the Lord says in Mark:

Heaven and earth will pass away, but My words will not pass away. (Mark 13:31)

The Lord’s words are life because He is the life and the truth, as He tells us in John:

I am the way, the truth, and the life. (John 14:6)

And again in John:

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and God was the Word.... In Him was life, and the life was the light of men. (John 1:1, 4)

The Word there means the Lord in relation to Divine truth, in which alone there is life and light.

[4] It is on this account that the Word, being from the Lord and embodying the Lord, is called “a fountain of living waters” (Jeremiah 2:13, 17:13), “a fountain of salvation” (Isaiah 12:3), “a fountain” (Zechariah 13:1). Also “a river of the water of life” (Revelation 22:1). And we are told that “the Lamb who is in the midst of the throne will shepherd them and lead them to living fountains of waters” (Revelation 7:17).

There are in addition many other places where the Word is called the sanctuary and the tabernacle in which the Lord dwells with mankind.

  
/ 118  
  

Thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.