Bible

 

Metjū 3

Studie

   

1 Tanīs dienās nāca Jānis Kristītājs, mācīdams Jūdejas tuksnesī

2 Un sacīdams: Gandariet par grēkiem, jo debesvalstība tuvu!

3 Šis ir tas, par ko min pravietis Isajs, sacīdams: Saucēja balss tuksnesī: sagatavojiet Kunga ceļu, dariet taisnas Viņa tekas!

4 Bet pašam Jānim bija uzvalks no kamieļu spalvām un ādas josta ap viņa gurniem; viņa ēdiens sastāvēja no siseņiem un meža medus.

5 Tad izgāja pie viņa Jeruzaleme, visa Jūdeja un viss apgabals ap Jordānu;

6 Un viņi, atzinuši savus grēkus, pieņēma no viņa kristību Jordānā.

7 Bet viņš, redzēdams daudz farizeju un saduceju nākot pie kristības, sacīja tiem: čūsku izdzimums, kas norādīja jums bēgt no nākamām dusmām?

8 Tad dariet gandarījuma cienīgus augļus!

9 Un nesakiet: Ābrahams ir mūsu tēvs, jo es jums saku, ka Dieva varā ir no šiem akmeņiem radīt Ābrahama dēlus;

10 Jo cirvis jau pielikts pie koku saknēm. Tātad katrs koks, kas nenes labus augļus, tiks nocirsts un ugunī iemests.

11 Jo es kristīju jūs ar ūdeni grēku nožēlošanai, bet kas pēc manis nāks, ir varenāks par mani. Es neesmu cienīgs Viņam kurpes nest; Viņš jūs kristīs Svētajā Garā un ar uguni.

12 Vēteklis ir Viņa rokā: un Viņš iztīrīs savu klonu, un Viņš sakrās kviešus savā šķūnī, bet pelavas sadedzinās neizdzēšamā ugunī.

13 Tad atnāca Jēzus no Galilejas uz Jordānu pie Jāņa, lai tas Viņu kristītu.

14 Bet Jānis atturēja Viņu, sacīdams: Man jāsaņem kristību no Tevis, bet Tu nāc pie manis?

15 Bet Jēzus atbildēdams sacīja viņam: Lai tas tā notiek! Tā taču mums pienākas izpildīt visu taisnību! Tad viņš to pieļāva.

16 Pēc kristības Jēzus tūliņ izkāpa no ūdens, un, lūk, debess atvērās, un Viņš redzēja Dieva Garu baloža veidā nolaižamies uz sevi.

17 Un, lūk, balss no debesīm sacīja: Šis ir mans mīļais Dēls, kurš man labpatīk.

   

Ze Swedenborgových děl

 

True Christian Religion # 144

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

144. We read that when Jesus was baptised, the heavens were opened and John saw the Holy Spirit coming down in the form of a dove (Matthew 3:16; Mark 1:10; Luke 3:21; John 1:32-33). This was because baptism stands for regeneration and cleansing, and so does a dove. How can anyone fail to see that the dove was not the Holy Spirit, nor was the Holy Spirit in the dove? In heaven doves are often to be seen, and the angels know that, when they are, they are correspondences of affections and consequently of thoughts about regeneration and cleansing in the minds of some bystanders. So as soon as they approach them and engage them in conversation about any subject other than what they were thinking about when they appeared, the doves immediately vanish. This is similar to many of the visions seen by the prophets, as for instance John's vision of the Lamb on Mount Zion (Revelation 14:1 and elsewhere).

[2] Is there anyone who does not know that the Lord was not the Lamb, nor in it, but that the Lamb was a representation of His innocence? This makes clear as daylight the error of those who deduce the three persons of the Trinity from the dove seen over the Lord at His baptism, and the voice then heard from heaven saying, 'This is my beloved Son.' The way the Lord brings about a person's regeneration by faith and charity is meant by what John the Baptist said:

I baptise you with water for repentance, but he who will come after me will baptise with the Holy Spirit and with fire, Matthew 3:11; Mark 1:8; Luke 3:16.

To baptise with the Holy Spirit and with fire is to regenerate by means of the Divine truth of faith and by means of the Divine good of charity. The following words of the Lord have a similar meaning:

Unless a person has been born by water and the spirit, he cannot enter into the Kingdom of God, John 3:5.

Water here as elsewhere in the Word means truth in the natural or external man; spirit means truth arising from good in the spiritual or internal man.

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.